Kettler ST 2600-9 Kadett Mode D'emploi page 68

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
D
3. Phase
Streckbewegung der Beine beibehalten. Mit dem Armzug ( Beu-
gen der Arme) beginnen, wenn sich die Griffe oberhalb der Knie
befinden. Die Kniegelenke haben zueinander den gleichen Ab-
stand wie die Fußspitzen. Rückenspannung hält den Oberkörper
aufrecht.
GB 3rd phase
Keep your legs stretched. Start the arm stroke (bending your
arms), if the grips are above your knees. Your knee joints are at
the same distance to each other as the points of your feet. Back
strain will keep your upper body straight.
F
3e phase
Gardez le mouvement d'extension des jambes. Commencez à ti-
rer les rames (en pliant les bras), aussitôt que les poignées se trou-
vent au-dessus des genoux. Les articulations des genoux doivent
avoir l'une par rapport à l'autre la même distance que les pointes
des pieds. La tension du dos maintient la position droite du haut
du corps.
NL Fase 3
Strekbeweging van de benen bijhouden. Met de armen (buigen
van de armen) beginnen, als de grepen zich boven de knieën be-
vinden. De kniegewrichten hebben tot elkaar dezelfde agstand
als de punten van de voeten. Rugspanning houdt het bovenlich-
aam rechtop.
E
3a fase
Mantener el movimiento de estirado de las piernas. Comenzar
con la tracción del brazo (doblar los brazos) cuando las em-
puñaduras se encuentran sobre las rodillas. Las articulaciones de
las rodillas tienen entre si la misma distancia que las puntas de
los piés. La tensión de la espalda mantiene el tronco erguido.
I
3 fase
Mantenete il movimento d'estensione delle gambe. Cominciate a
tirare i remi (piegando le braccia), non appena le impugnature si
trovano al di sopra dei ginocchi. Le articolazioni dei ginocchi de-
vono avere la stessa distanza fra di loro che le punte dei piedi.
La tensione della schiena mantiene il torso diritto.
68
PL
faza 3
Kontynuować ruch prostowania nóg. Rozpocząć ciągnięcie ra-
mionami (zginanie ramion), gdy uchwyty znajdą się ponad kola-
nami. Kolana mają między sobą ten sam odstęp, jak czubki stóp.
Napięcie pleców trzyma górną część ciała w wyprostowanej po-
zycji.
CZ 3. Fáze
Zachovávejte pohyb pokrčování nohou. Se záběrem paží
(ohýbání paží) započněte až tehdy, když se držadla nacházejí
nad koleny. Kolení klouby si udržují stejný vzájemný odstup jako
špičky chodidel. Napětí zad udržuje horní část těla vzpřímenou.
P
3.ª fase
Mantenha as pernas esticadas. Inicie o movimento de tracção
com os braços (flexionando-os) quando a pega se encontrar por
cima dos joelhos. As articulações dos joelhos mantêm entre si a
mesma distância que se verifica entre as pontas dos pés. Endi-
reite as costas para manter o tronco direito.
DK
Fase 3
I
Hold benenes strækbevægelse. Når årearmenes håndtag er over
knæene, begynder du at trække med armene (armene bøjes). Der
skal være samme afstand mellem knæene som mellem tåspidser-
ne. Ryggen holdes spændt og holder overkroppen ret.
SRB 3. Faza
Zadržite istezanje nogu. Počnite sa vučenjem (savijanjem) ruku
kada ručke budu iznad kolena. Kolena treba da budu razmaknu-
ta isto koliko i vrhovi prstiju. Zategnutost leđa drži gornji deo tela
uspravno.
RUS 3-ая фаза
Ноги
должны
выпрямляться.
(сгибание
рук),
когда
коленями. Коленные суставы находятся на таком же
расстоянии друг от друга, как и носки ног. Напряжение
мышц спины удерживает верхнюю часть туловища в
выпрямленном положении.
Начинайте
грести
рукоятки
находятся
над

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières