igen måste mottas före en återanvändning av utrustningen. Detta dokument nämner tydligt att användarens säkerhet är sammankopplad
med utrustningens prestanda och hållbarhet.
identifieringsbladet fyllas i före den första användningen av produkten och uppdateras och förvaras med produkten och
användningsintruktionerna av användaren. Märkningens läsbarhet ska kontrolleras regelbundet. ▪VARNING: Användarens säkerhet
beror på utrustningens kontinuerliga effektivitet och hållbarhet, samt användarens förståelse av instruktionerna i denna broschyr. All
statisk eller dymanisk överbelastning kan skada den personliga skyddsutrustningen. Användarens vikt , inklusivt
utrustningen får inte överstiga den maximala vikten angiven på fallskyddet. Det är farligt att skapa ditt egna personliga fallskyddssystem
då varje säkerhetsfunktion kan störa en annan säkerhetsfunktion. Ingen modifiering eller tillägg eller reparation får göras på den
personliga skyddsutrustning utan tillverkarens skriftliga godkännande. Använd inte utrustningen utanför dess användningsområde som
är angivet i användningsinstruktionerna, eller utanför dess begränsningar Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för någon direkt eller
indirekt olycka som följd av en användning som inte anges i denna broschyr eller en ändring på utrustningen.
arbetsmiljön: >-20°C / <+50°C. Denna personliga skyddsutrustning har testats med en påfrestning 50 % högre än de normativa kraven
(150 kg) ▪ PART 2: RECORD CARD : REGELBUNDEN KONTROLL av den personliga skyddsutrustningen: 1) Oznaka proizvoda 2)
Företag 3) Användarens namn 4) partinr. / Serienummer 5) Tillverkningsår 6) Datum första idriftsättning 7) Inköpsdatum 8)
Inspektionsdatum 9) Kommentarer 10) Datum nästa inspektion 11) Namn, stämpel, och signatur 12) Typ Personlig skyddsutrustning
13) KOMPLETT KROPPSSELE 14) Identifikationsbladet ska fyllas i innan produkten används för första gången och ska sedan
uppdateras och förvaras av användaren. Ska endast användas enligt beskrivningen i produktdatabladet. 15) Antalet inspektioner
bestäms av de nationella bestämmelserna och i varje fall måste en kontroll utföras minst en gång per år. Förvaring/Rengöring: Vid
transport och förvaring bör produkten : förvaras i dess förpackning / hållas från all skärande föremål, frätande ämnen etc... / hålla
produkten från direkt solljus, värme, lågor, varma metaller, oljor, bränslen, starka kemikalier, syror, färgämnen, lösningsmedel, vassa
kanter och strukturer med små diameter.
temperaturer, värme och fukt. SERVISIRANJE I ČUVANJE. : Rengörs med tvål och vatten, torkas av med en ren trasa och hängs i en
välventilerad lokal för att torka, skyddad från direkt eld eller värmekällor; samma sak gäller för de delar som blev fuktiga under
användingen. Blekmedel, starka rengöringsmedel, lösningsmedel, bensin eller färgämnen får inte användas eftersom de kan påverka
anordning prestanda. ▪Metalldelarna torkas av med en trasa indränkt i vaselinolja. Blekmedel och tvättmedel är strängt förbjudet.
▪Rengöra remmen endast med ett mjukt rengöringsmedel. ▪Förvaras efter rengöring, skyddat mot ljus, på en torr och ventilerad plats.
Denna broschyr skall sparas under produktens hela livslängd RISKANALYS: EN361 : Dessa produkter är utformade för personligt skydd
mot fall från höjd. Användning av denna personliga skyddsutrustning är förbehållen behöriga personer som fått lämplig utbildning eller
som använder den under uppsyn av en kompetent ledare, och därmed reduceras felanvändning till ett minimum. Ingen risk för montering
upp och ned eftersom: 1) det finns en etikett på selen som förklarar hur den ska bäras.- DA FALDSIKRINGSSELE (i overensstemmelse
med EN361).- RAH33: SELETØJ HOVED NEDAD – 3 FASTGØRELSESPUNKTER Brugsanvisning: Denne vejledning skal (ifølge
gældende bestemmelser) oversættes af sælgeren til sproget i det land, hvor udstyret anvendes. Denne vejledning skal læses og forstås
af brugeren, før det personlige værnemiddel tages i brug. De prøvemetoder, der er beskrevet i normerne, repræsenterer ikke de virkelige
brugsbetingelser. Det er derfor vigtigt at undersøge hver enkelt arbejdssituation, og at hver enkelt bruger er helt uddannet i de forskellige
teknikker for at kende grænserne for de forskellige udstyrsdele. Anvendelsen af dette personlige værnemiddel er forbeholdt personer,
der har kompetence efter at have fulgt en passende uddannelse, eller som arbejder under direkte opsyn af en kompetent overordne.
Brugerens sikkerhed afhænger af det personlige værnemiddels konstante virkningsfuldhed, modstandsdygtighed og en god forståelse
af instrukserne i denne brugervejledning. Brugeren er personligt ansvarlig for enhver anvendelse af dette personlige værnemiddel, der
ikke måtte være i overensstemmelse med forskrifterne i denne vejledning, samt i tilfælde af ikke-overholdelse af de
sikkerhedsforanstaltninger, der gælder for dette personlige værnemiddel og er formuleret i denne vejledning. Anvendelsen af dette
personlige værnemiddel er forbehold personer, der er ved godt helbred, da visse medicinske forhold kan berøre brugerens sikkerhed, i
tilfælde af tvivl kontaktes en læge. For din egen sikkerheds skyld bør du nøje overholde instrukserne vedrørende brug, eftersyn,
vedligeholdelse og opbevaring, som beskrevet i denne vejledning. Hvis brugeren befinder sig i en faldrisikozone, kan dette produkt ikke
anvendes alene. Det er uadskilleligt fra et generelt faldsikringssystem (EN363), hvis funktion er at minimere risikoen for
legemsbeskadigelse ved fald.
tilfælde, skal de instrukser, der er beskrevet i den tilhørende brugervejledning, overholdes. Den dokumentation, der leveres med hvert
produkt, skal opbevares af brugeren personligt. Faldsikringsselen (EN361) er det eneste kropsgribeudstyr, det er tilladt at anvende i et
faldsikringssystem. Den skal forbindes til faldsikringssystemet med koblingselementer (EN362). Selen kan være udstyret med:
faldsikringsforankringspunkt: Ryg, / 2 faldsikringsforankringspunkter: Ryg og bryst, / Disse fastgørelsespunkter er de eneste, der kan
huse en faldsikringsanordning (energiabsorber (EN355), faldsikring, der kan trækkes tilbage (EN360), mobilt faldsikringssystem (EN353-
1 / EN353-2)) i overensstemmelse med EN363. Selen kan udstyres med koblingselementer (EN362), arbejdsholdebælte (EN358), en
sikkerhedsline (EN354), faldsikringsenergiabsorber (EN355).
brugervejledning, overholdes. Seletøjet kan udstyres med redningsløkker. Disse redningsløkker kan være et beskyttelsesudstyr, der
er beregnet til redning (EN1498). Redderen eller den nødstedte alt efter tilfældet (EN1498) skal overholde de instrukser, der er beskrevet
i den dertil hørende brugsanvisning. Hvis der er risiko for fald, skal systemet udstyret med holdeudstyr eller udstyr til beskyttelse mod
fald fra højden af fælles eller individuel type (EN363). UDFØRELSE OG/ELLER INDSTILLING: ❶❷❸❹❺❻❼ Det anbefales at
tildele en sele til hver bruger. Dette personlige værnemiddel må kun anvendes af en person ad gangen. Under alle disse operationer skal
man sørge for ikke at sno remmene. Fold selen ud for at placere den i korrekt retning (1). Sele: Før selen om på ryggen, stik hovedet
gennem den øverste del (2). Sele med vest: Tag sele-vesten på (2). Luk støtteselen foran (3). Træk den nederste del op mellem benene.
Saml nederste og øverste del med spænderne (4). Lukning og åbning af de forskellige typer spænder: ⑤⑥⑦⑧. En sele skal indstilles
til brugerens størrelse: Indstil remmene ved at føre dem ind i de spænder og åbninger, der er beregnet hertil, så remmen under sædet
er på plads, og så rygpladen befinder sig mellem skulderbladene. Juster indstillingsspænderne. Selen(og / eller bælte med lårremme
) skal være så tæt på kroppen som muligt uden at stramme, så brugeren har fri bevægelighed. Disse indstillinger udføres én gang, og
før brugeren befinder sig i faldrisikozonen. Selens ankerpunkt skal være placeret over brugeren (minimumsmodstand: 12 kN (EN795).
Selen skal være forbundet til faldsikringssystemet via fastgørelsespunktet på ryggen eller brystet, angivet med bogstavet A.
Fastgørelsespunktet på brystet kan være af 2 typer: Type A/2 (2 spænder, der skal forbindes med et koblingselement ELLER type A (2
uafhængige fastgørelsespunkter). FORANKRINGSPUNKTER: (se mærkningsetiketten på produktet) Selen kan være udstyret med:
A-EN361 : ■ 1 fastgørelsespunkt bag på, som kan tilsluttes et faldsikringssystem. Rygfastgørelsen udgøres af en stålterning. ■ 1
fastgørelsespunkt på brystet, som kan tilsluttes et faldsikringssystem. Brystfastgørelsen udgøres af to gjordspænder, der skal forbindes
af en konnektor. Disse fastgørelsespunkter er de eneste, der kan huse en faldsikringsanordning (energiabsorber (EN355), faldsikring,
der kan trækkes tilbage (EN360), mobilt faldsikringssystem (EN353-1 / EN353-2)) i overensstemmelse med EN363. Under anvendelse
må udstyret ikke komme i kontakt med: Aggressive kemikalier, flammer, varm metal, alle former for elektriske ledere m.v. Under
anvendelse skal lukke- og indstillings- og/eller fastgørelseselementerne regelmæssigt kontrolleres. Af sikkerhedsgrunde og før hver
anvendelse kontrolleres: At koblingselementerne (EN362) er lukket og låst / At de brugsinstrukser, der er beskrevet for hvert element i
systemet, overholdes / At den generelle indretning af arbejdssituationen, risikoen for fald, faldhøjden og pendulbevægelsen i tilfælde af
fald er begrænset. / At frihøjden er tilstrækkelig (fri plads under brugerens fødder), og at ingen forhindring kan forstyrre
faldsikringssystemets normale funktion. Frihøjden er stopafstanden H + en ekstra sikkerhedsafstand på 1 m. Afstanden H måles fra
udgangspositionen under fødderne til slutpositionen (brugerens ligevægt efter faldstop). Frihøjden afhænger af flere faktorer, men uden
at være begrænset deraf, omfatter det: - Den maksimale nedbøjning af forankringsanordningen. - Den maksimale nedbøjning af
konnektorerne. - Forlængelsen af forbindelsessystemet. - Den maksimale strækning af kropsgribeanordningen. - Placeringen af
forankringspunktet i forhold til det sted, hvor brugeren er placeret på faldøjeblikket.
sikkerhedsafstanden 1 m tilføjet for at få værdien af frihøjden. Der henvises til brugsanbefalingerne for hver systemkomponent for de
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
36
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Byt ut skyddsutrustningen om det behövs. I enlighet med europeisk lagstiftning, skall
Förvaras torrt och rent i originalförpackning i rumstemperatur och skyddad mot ljus, låga
Før enhver anvendelse henvises der til brugsanbefalingerne for hver komponent i systemet. I disse
I disse tilfælde, skal de instrukser, der er beskrevet i den tilhørende
kläderna och
▪Temperatur på
- Brugerens størrelse.
UPDATE 03/09/2021
1
Endvidere er