egy személy használhatja. Minden művelet közben ügyeljen, hogy a hevederek ne csavarodjanak össze. Bontsa ki a hevedert, hogy a
jó irányban vehesse fel (1). Testheveder: A testhevedert tegye a hátára, a felső részen bújtassa át a fejét (2). Heveder mellénnyel: Vegye
fel a hevedert a mellénnyel (2). Zárja össze a mellső heveder pántokat (3). A belső részt húzza fel a lábakon. Kapcsolja össze a belső
és a külső részt a csatok segítségével (4). A különböző ttípusú csatok bezárása és kinyitása: ⑤⑥⑦⑧. A testhevedert a használó
méretére kell állítani: állítsa be a hevedereket, miközben a csatokban mozgatja őket, és az erre szolgáló bújtatókban, oly módon, hogy
a fenék heveder a helyén legyen, és a hátlap a lapockák között helyezkedjen el; igazítsa az állítható csatokat. A testhevedert (és / vagy
a derékövhöz combhevederrel ) a testhez legközelebb kell felszíjazni, ne túl szorosan, hogy a használó szabad mozgását engedje. A
beállításokat egyszerre kell elvégezni, és mielőtt a használó belépne a leesés veszély zónába. A testheveder rögzítési pontja a használó
felett kell elhelyezkedjen (minimum ellenállás: 12 kN (EN795). A testhevedert a zuhanásgátló rendszerrel kell összekapcsolni a hátsó
vagy a mellső A betűjelű bekötési ponttal. A mellső bekötési pont 2 ttípusú lehet: A/2 típus (2 hurok összekapcsolása egy
kapcsolóelemmel) VAGY A típus (2 független bekötési pont). KIKÖTÉSI PONTOK : (lásd a termék címkéjén) A hevederzet állhat: A-
EN361 : ■ 1 rögzítési pont a hátrészen, amelyhez csatlakoztatható egy zuhanásgátló rendszer. A hátsó bekötés acél D-gyűrőből áll. ■
1 mellcsonti rögzítési pont, amelyhez csatlakoztatható egy zuhanásgátló rendszer. A mellső bekötés 2 hevedercsatból áll, amelyek
csatlakozóval összekapcsolhatóak. Kizárólag ezekhez a rögzítési pontokhoz csatlakoztatható zuhanás elleni felszerelés (energiaelnyelő
heveder (EN355), automata visszahúzású zuhanásgátló (EN360), hordozható zuhanás elleni rendszer (EN353-1 / EN353-2)) az EN363
szabványnak megfelelően. Használat közben a teljes eszköz nem érintkezhet: vágó elemekkel, éles szélekkel és gyenge átmérőjű
szerkezetekkel, olajokkal, agresszív vegyi anyagokkal, lánggal, forró fémmel vagy semmilyen ttípusú elektromos vezetővel, stb.
Használat közben rendszeresen ellenőrizze a becsatolandó és a beállítandó és/vagy rögzítő elemeket. Biztonsági okokból és minden
használat előtt ellenőrizni kell, hogy: a kapcsolóelemek (EN362) be vannak zárva és reteszelve / a rendszer minden egyes elemére
vonatkozó használati utasítások be vannak tartva / a munkahelyzet általános állapota korlátozza az esés kockázatát, az esés
magasságát és az ingamozgást esés közben. / ahhoz, hogy a légoszlop elégséges legyen (szabad tér a használó lába alatt) és
semmilyen akadály ne gátolja az esést megállító rendszer normál működését. A légoszlop a H megállási távolság + 1 méter plusz
biztonsági távolság. A H távolság mérve van a kiinduló helyzettől a lábak alatt a végső helyzetig (a használó egyensúlya az esés
megállását követően). Az eséstér több tényezőtől függ, a teljesség igénye nélkül az alábbi elemeket foglalja magában: - Kikötési eszköz
maximális elhajlása. - Csatlakozók maximális elhajlása. - Összekötő rendszer kilengése. - Testtartó eszköz maximális nyúlása. -
Kikötési eszköz elhelyezkedése ahhoz a ponthoz képest, ahol a felhasználó a zuhanás pillanatában tartózkodik.
magassága. Az eséstér értékének meghatározásához ezen túl még hozzáadunk 1 m biztonsági távolságot. A különböző tényezőkkel
kapcsolatban lásd a rendszer egyes összetevőire vonatkozó használati ajánlásokat. Győződjön meg, hogy esésénél van szabaddá
tehető hely a talajjal való becsapódás vagy más tárggyal való ütközés elekrülésére az esésnél. Biztonsági távolság szükséges a talajhoz
és az elektromos vezetékekhez vagy zónákhoz képest, amelyek elektromos kockázatot jelentenek. VIGYÁZAT! RAH33 (EN1498) (lásd
a rajzot). (PART 1) FIGYELMEZTETÉS: A testhevederzetre mentő hevederek helyezhetőek. A mentő hevederek kizárólag mentési célt
szolgálnak (EN1498). A mentő személyzetnek gondoskodnia kell arról, hogy a megmentett személyt ne veszélyeztesse a hevederek,
a mentőszalag mozgása vagy a rögzítő elemekkel való érintkezés (például az illető fejét eltaláló csatlakozó egy váratlan esemény, pl.
egy rövid idejű szétkapcsolás során). Időben elhúzódó függeszkedésnél fennáll a traumatizmus veszélye a véráramlás megállása miatt
a combokban, amely eszméletvesztést válthat ki, amelyet ha gyorsan nem vesznek figyelembe, akkor drámai kimenetele lehet. Az A és
C osztályú (EN1498) hevedereknél ajánlott, hogy a mentő meggyőződjön, hogy a beavatkozás ideje lehetőleg a legrövidebb ideig tartson,
miközben a mentésben részesült személyt a mentő hevederek tartják. Azért, hogy a mentsében részesült személy légzésénél és
keringésénél a kockázat maximálisan le legyen csökkentve. ■ Termékjellemzők (lásd cikkszám táblázat) : - Anyagösszetétel : (PART
4).- Használati korlátok: Minden operáció előtt az EVE használatba helyezésével, helyezzen el egy mentési tervet, hogy eleget tegyen
minden sürgős esetnek, amely az operáció közben bekövetkezhet. ÉLETTARTAM: A textiltermékek vagy textilelemeket (hevederek,
övek, lengéscsillapítók stb.) tartalmazó termékek maximális hasznos élettartama: a gyártás dátumától számított legfeljebb 10 év. Az
élettartam tájékoztató jellegű. Az alábbi tényezők erősen befolyásolhatják: a gyártói utasítások be nem tartása a szállítás, a tárolás és
a használat esetén / « Agresszív» munkakörnyezet: tengeri, vegyi környezet, extrém hőmérsékletek, vágó szélek, stb. / Különösen
intenzív használat / Jelentős lökés vagy igénybevétel / a termék múltjának nem ismerete.. Figyelem: ezek a tényezők szabad szemmel
nem látható károsodásokat okozhatnak. Figyelem: bizonyos extrém körülmények néhány napra csökkenthetik az élettartamot. Kétség
esetén szisztematikusan nyitassa ki a terméket, miközben elvégezteti: a felülvizsgálatot vagy / a megsemmisítést. Kétség esetén, illetve
ha a felszerelés zuhanás megállítására szolgált, azonnal ki kell vonni a forgalomból, és vissza kell vinni a gyártónak, illetve bármilyen
illetékes szakértőnek, akit ez utóbbi megbízott. Az élettartam nem helyettesíthető a periodikus ellenőrzéssel (legalább évente), amely a
termék állapotát hivatott megállapítani.
LÁTOGASSON EL A WWW.DELTAPLUS.EU HONLAPRA. Az EVE bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó
előzetes hozzájárulása, és az operációs eljárásai alkalmazása nélkül nem engedélyezett. Ne használja a használati útmutatóban
szereplő felhasználási területen kívül. A gyártó nem vonható felelősségre minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely valamilyen
módosítás vagy az útmutatóban foglaltakon kívüli használat miatt következik be. A felszerelést ne használja a korlátain kívül. Ahhoz,
hogy a működés állapotáról és a használó biztonságáról meg lehessen győződni, a terméket rendszeresen ellenőriztetni kell:
vizuálisan ellenőrizze az alábbi pontokat: A heveder vagy a kötél állapota: nincs foszlás, nincs kezdődő vágás, nincs látható sérülés a
varrásokon, nincs égés, se szokatlan összeszűkülés. / A varrások és a rögzítések állapota: nincs látható károsodás. / A fémes részek
állapota: nincs elhasználódás, nincs deformálódás, nincs rozsdásodás, se oxidáció. / Általános állapot: keresse meg az ultraibolya
sugarak és más klimatikus viszonyok okozta esetleges összes rongálódást / A kapcsolóelemek helyes működése és zárása.. / A sajátos
körülmények, úgy mint a nedvesség, a hó, a jég, a sár, a piszok, a festék, az olaj, a ragasztó, a rozsdásodás, a heveder vagy a kötél
elhasználódása, stb. jelentősen csökkenthetik az esést megállító eszköz működését. ▪2/ az alábbi esetekben : használat előtt és közben
/ kétség esetén / vegyi anyagokkal,oldószerekkel vagy gyúlékony anyagokkal való érintkezésnél, amelyek kihathatnak a működésre. /
ha korlátozások közé volt téve egy korábbi esésnél. / minimum 12 havonta a gyártó vagy kompetens szervezet által, akit a gyártó bíz
meg.
▪EVE PERIODIKUS VIZSGÁLATA:
szervezettel, akit a gyártó bíz meg.
biztonságához köthetően. Ezt az ellenőrzést szingorúan a gyártó időszakos átvizsgálási eljárásainak megfelelően kell elvégezni. Írásos
dokumentum engedélyezi az újra használatot, melyet az ellenőrzés során kell megszerezni, hogy az EVE újra használható legyen. A
dokumentum pontosítja, hogy a használó biztonsága az eszköz hatékonyságával és ellenállásával van összefüggésben. Cserélje ki az
EVE-t, amennyiben szükséges. Az európai szabályozásnak megfelelően az azonosító lapot a termék első használata előtt ki kell tölteni,
majd frissíteni kell, és a használónak meg kell őriznie a termékkel együtt, úgy mint a használati útmutatót. A jelölések olvashatóságát
időszakosan ellenőrizni kell. ▪FIGYELMEZTETÉS: A használó biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától, az ellenállásától és
a használati útmutatóban szereplő utasítások helyes megértésétől. Minden statikus vagy dinamikus túlsúly képes károsítani az EVE-t. A
használó súlya beleértve a ruházatát és az eszközt nem lépheti túl a zuhanásgátlón jelzett maximum súlyt. Veszélyes lehet, ha magunk
hozzuk létre a saját zuhanásgátló rendszerünket, mert minden biztonsági funkció hatással lehet egy másik biztonsági funkcióra. Az EVE
bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása, és az operációs eljárásai alkalmazása nélkül
nem engedélyezett. A használati útmutatóban szereplő felhasználási területen kívül nem használható, és a használati korlátain túl sem.
A gyártó nem vonható felelősségre minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely valamilyen módosítás vagy az útmutatóban
foglaltakon kívüli használat miatt következik be. ▪Munkakörnyezet hőmérséklete: >-20°C / <+50°C. Az EVE 50 % -val magasabb
tömegű súllyal tesztelve, mint a normatív követelményekben előírtak (150 kg). ▪ PART 2: RECORD CARD : EVE PERIODIKUS
VIZSGÁLATA: 1) Termék cikkszáma 2) Cégnév 3) Felhasználói név 4) Tétel / Sorozatszám 5) Gyártási dátum 6) Első használatba
vétel dátuma 7) Vásárlás időpontja 8) Felülvizsgálat dátuma 9) Megjegyzések 10) Következő felülvizsgálat dátuma 11) Név & Bélyegző
& Aláírás
12) Típus Egyéni Védőeszközök
azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt, majd rendszeresen frissítenie kell és meg kell őriznie.Az útmutatóban foglaltakon
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
17
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
AZ ÉVES FELÜLVIZSGÁLATOT BIZTOSÍTÓ KÖZPONTJA MEGISMERÉSÉHEZ,
A vizsgálatot minimum 12 havonta el kell végeztetni vagy a gyártóval vagy kompetens
Az ellenőrzés nagyon fontos az EVE karbantartásához, hatékonyságához és a használó
13) ZUHANÁS ELLENI TESTHEVEDER
- Felhasználó
14) A használónak ki kell töltenie az
UPDATE 03/09/2021
▪1/