Berkel MINIVAC Manuel D'instructions

Appareil pour le conditionnement sous vide
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

APPAREIL POUR LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE
MANUALE D'USO
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MINIVAC
MACCHINA PER IL SOTTOVUOTO
VACUUM PACKING MACHINE
VAKUUMIERGERÄT
MÁQUINA PARA ENVASADO EN VACÍO
SISTEMA DE EMBALAGEM EM VÁCUO
CODE:MANUALE-MINIVAC
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUAL DEL USUARIO
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berkel MINIVAC

  • Page 1 MINIVAC MACCHINA PER IL SOTTOVUOTO VACUUM PACKING MACHINE APPAREIL POUR LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE VAKUUMIERGERÄT MÁQUINA PARA ENVASADO EN VACÍO SISTEMA DE EMBALAGEM EM VÁCUO MANUALE D'USO GEBRAUCHSANLEITUNG USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES CODE:MANUALE-MINIVAC...
  • Page 4: Table Des Matières

    6-7 • I VANTAGGI DEL CONFEZIONAMENTO • Realizzare i sacchetti dai SOTTOVUOTO pag. 10 pag. 6 rotoli • TEMPI DI CONSERVAZIONE • Confezionamento con i sacchetti CON MINIVAC pag. 11 ricavati dal rotolo o con i sacchetti pag. 6 pre-tagliati • CHE COS’E’ IL SOTTOVUOTO pag. 12 • Confezionamento nei contenitori • COME CONSERVARE CON pag.
  • Page 5: Avvertenze Importanti Pag

    Vs. rivenditore di fiducia. • Leggete con attenzione le istruzioni, prima di utilizzare la Vs. MINIVAC, e tenetele a portata di mano per un riferimento futuro. • Non è un apparecchio per uso continuo. Non effettuate più di un ciclo completo ogni 2 minuti. La durata del ciclo operativo è di circa 50 secondi, cui deve seguire una pausa fino a 2 minuti. In condizioni ambientali estreme l’uso intensivo dell’apparecchio può far interve-...
  • Page 6 da quelle riportate sul fondo dell’apparecchio (dati targa). • Staccate sempre la spina dopo l’uso. • Non aprite o modificate l’apparecchio. Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato. Le Riparazioni non autoriz- zate annullano la garanzia. • Il Fabbricante, il Venditore e l’Importatore si considerano responsa- bili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: a) l’apparecchio è impiegato in conformità alle istruzioni d’uso; b) l’im- pianto elettrico dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato è conforme alle leggi vigenti. • Si raccomanda l’utilizzo dei sacchetti originali. Nel caso in cui si utilizzino sacchetti diversi da quelli sopra citati per eseguire operazioni multiple di confezionamento sottovuoto, il film liscio del sacchetto va tenuto verso la barra saldante. • Non utilizzate coperchi o contenitori incrinati o danneggiati! Questo testo è per gli utenti al di fuori dell’Unione europea: - Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali...
  • Page 7: Istruzioni Per L'uso Pag

    ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: NON LASCIARE IL COPERCHIO AGGANCIATO QUANDO NON UTILIZZATE LA MACCHINA. Prima di ogni utilizzo pulite accuratamente la liquidi o residui di cibo dalla zona interna del Vs. macchina e gli accessori a contatto con il sacchetto che deve essere saldata. cibo (contenitori, coperchi, vasi, ect.) seguendo - Adagiate davanti alla macchina il sacchetto con il le istruzioni fornite nel paragrafo “ISTRUZIONI...
  • Page 8: Family Pag

    ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: NON LASCIARE IL COPERCHIO AGGANCIATO QUANDO NON UTILIZZATE LA MACCHINA. asciutti e fragili; alimenti in polvere; frutta e verdu- ra sia fresca che frullata o passata. Grazie alla loro trasparenza e design, sono piacevoli sulle mensole della cucina e garantiscono un’ottima visibilità del loro contenuto.
  • Page 9: Istruzioni Per La Pulizia Pag

    ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ATTENZIONE: Staccate sempre la spina prima di zioni con una spugna inumidita con detergente effettuare la pulizia della MINIVAC. delicato per piatti, lasciandole asciugare comple- • Lavatevi accuratamente le mani prima di pro- tamente prima di rimontarle.
  • Page 10: Localizzazione Dei Guasti Pag

    LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI MINIVAC non funziona • Lasciate uno spazio superiore adeguato (almeno 3 • Controllate che la spina della MINIVAC sia ben cm.) tra il contenuto e la parte superiore del vaso o inserita. Controllate la presa elettrica infilando del contenitore. nella stessa un altro apparecchio.
  • Page 11: Sottovuoto Pag

    I VANTAGGI DEL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO MINIVAC Il confezionamento sottovuoto rivoluzionerà il modo La qualità originale dell’alimento deve essere la migliore in cui acquistate e conservate il cibo. Conservando possibile, sia per quanto riguarda la sua freschezza, sia il cibo sottovuoto (che significa senza aria), la vita per quanto riguarda l’igiene dell’ambiente nel momen-...
  • Page 12: Con Minivac Pag

    TEMPI DI CONSERVAZIONE CON MINIVAC Valori indicativi che dipendono comunque dall’integrità della confezione e dalle caratteristiche qualitative dell’alimento in origine, inoltre sono riferiti al confezionamento ottenuto con l’abbinamento macchina – sacchetti/rotoli, contenitori ed accessori “originali”. L’utilizzo di sacchetti/rotoli, contenitori ed accessori di altre marche può non garantire i tempi riportati in tabella. Pertanto il fabbricante non può ritenersi responsabile. ATTENZIONE: Conservare i cibi deperibili in freezer o in frigorifero. L’operazione sottovuoto allunga la vita del cibo, ma non lo trasforma in una “conserva”, cioè...
  • Page 13: Pag

    (come carne, pollame, pesce, frutti di mare, olive in salamoia, uova, funghi, verdura) e cibi a media acidità come quasi tutti gli ortaggi e molti COME CONSERVARE CON I SACCHETTI MINIVAC Confezionamento sottovuoto per il freezer sottovuoto, etichettateli e riponeteli nel Vs. freezer. Per conservare sottovuoto le verdure, mondatele Innanzitutto utilizzare il cibo più fresco possibile. Il...
  • Page 14: I Contenitori Pag

    Tappo per il Vuoto. L’olio usato una o in vetro che non siano idonei in quanto possono volta per la frittura, può essere filtrato, raffreddato, implodere sotto la depressione del vuoto della MINIVAC chiuso sottovuoto in un contenitore MINIVAC e e causare ferite.
  • Page 15: Le Cose Da Ricordare

    Ciò è particolarmente importante se sono stati preparati con una salsa densa, in un Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione parziale o totale Data la continua ricerca tecnologica nel settore, VAN BERKEL INTERNATIONAL si riserva il diritto di apportare modi- fiche tecniche e funzionali al prodotto senza alcun preavviso.
  • Page 16: Appliance Names And Functions

    PRESERVATION OF FOODSTUFFS page 22-26 page 15 - IMPORTANT SAFEGUARDS page 16-17 • THE ADVANTAGES OF - OPERATING INSTRUCTIONS page 18-19 VACUUM PACKING page 22 page 18 • Making bags from rolls • STORAGE LIFE WITH MINIVAC page 23 • Vacuum packing with • ABOUT VACUUM PACKING page 24 bags cut from a page 18 • HOW TO PRESERVE FOOD roll or pre-cut bags IN BAGS page 24-25 • Vacuum packing in...
  • Page 17: Important Safeguards

    • Before using the product for the first time and periodically during its lifetime, check the power cord to make sure it is intact; if you observe any damage do not insert the plug, since the power cord must be replaced with a special cord available from your dealer or an authorised service centre. • Carefully read the directions before using your MINIVAC and keep them handy for future reference. • The appliance is not designed for continuous operation. Do not carry out more than one complete cycle every 2 minutes. The oper- ating cycle is 50 seconds approx and after then there’s the break until 2 minutes. In extreme ambient conditions, an intensive use of the appliance may trigger the automatic thermal protection devices. In...
  • Page 18 current laws. • The use of original bags is highly recommended. If other types of vacuum bags are used to carry out multiple vacuum packaging operations, the plain side of the film should be laid face down onto the sealing bar. • No lids or use containers that have cracks or is damaged! This text is for users in countries except European countries: - This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super- vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Use only original bags and accessories SAVE THESE INSTRUCTIONS!
  • Page 19: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: DO NOT LEAVE THE LID WITH LOCKS ENGAGED WHEN THE UNIT IS NOT IN USE. Before use, always thoroughly clean your appli- - Close the lid (4) by pushing down on the front ance and any accessories coming in contact with corners of the lid with your thumbs, then push food (containers, caps, jars etc.) as directed in the the LOCK buttons (7) into the locked position (fig.
  • Page 20 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: DO NOT LEAVE THE LID WITH LOCKS ENGAGED WHEN THE UNIT IS NOT IN USE. - Remove the hose from the container lid. - Once a vacuum is formed, the vacuum indicator (17 fig. N) of the container should be depressed and it should remain depressed throughout storage of the vacuum-packed food item. Should this indica- tor return into a raised position, it means that there is no longer a vacuum inside the container. - Press the central button to open the containers (16) (fig. N / fig. O).
  • Page 21: Cleaning Instructions

    Then reinsert • Both before and after use, clean the exposed the lower part (12) in the port provided on the lid surfaces of the MINIVAC using a sponge mois- (4). tened with a mild, non-abrasive and solvent-free • For information on how to clean MINIVAC acces- dishwashing detergent. If any liquids accidentally...
  • Page 22: Troubleshooting

    Should you detect a fault, do not use the appli- process, remember that they must first be chilled ance. in a refrigerator, not left at room temperature. • Check that the rim of the jar or container and The MINIVAC fails to apply the first seal on the the universal lid are not damaged in the sealing bag cut from the roll area. Wipe the rim and cap clean with a cloth • Make sure the bag cut from the roll is prop-...
  • Page 23: Vacuum Packing

    Vacuum packing keeps your handy and you will quickly appreciate the many food fresher and more flavourful for longer. advantages and ease of use that MINIVAC offers Now you can pack fresh food bought from the when it comes to preserving the quality of food.
  • Page 24: Storage Life With Minivac

    STORAGE LIFE WITH MINIVAC Approximate values which in any case depend on pack integrity and on original food quality characteristics. These values also refer to packaging obtained with machine- “original” bags/rolls, containers and accessories combination. The times shown on the chart cannot be guaranteed with use of bags/rolls, containers and accessories of other brands. The manufacturer therefore disclaims liability. IMPORTANT: Keep perishable foods in the freezer or fridge. Vacuum packing extends the life of food, but does not turn it into a “preserve”, i.e. a stable product at ambient temperature.
  • Page 25: About Vacuum Packing

    Clostridium Botulinum is a very dangerous type of but using MINIVAC vacuum packing will stop them bacteria which can develop in environments which developing into insects. do not contain acids, are without oxygen and are exposed to temperatures in excess of 4°C for long...
  • Page 26: How To Preserve Food In Containers

    HOW TO PRESERVE FOOD IN MINIVAC CONTAINERS Marinating Warning: Do not use plastic or glass containers that are not suitable since they could implode under the To marinate meat, poultry or fish, use the square vacuum pressure of MINIVAC and cause injury.
  • Page 27: Points To Remember

    • Do not defrost food in boiling water or using other All rights reserved. Partial or total reproduction prohibited. Given the constant technological progress being made in this sector, VAN BERKEL INTERNATIONAL reserves the right to make technical and functional changes to the product without prior notice.
  • Page 28: Le Système De Conditionnement Sous Vide Pour La Maison

    BERKEL MINIVAC BREVETÉ LE SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE POUR LA MAISON Félicitations pour votre achat et merci de nous avoir fait confiance. Nous vous suggérons de lire attentivement ces instructions pour être surs d’utiliser correctement le Mod. 09-8799-5000 et obtenir les meilleures résultats de conservation. Nous vous conseillons en outre de garder avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. SOMMAIRE SECTION 1 SECTION 2 - NOMENCLATURE et FONCTIONS page 27 • LES AVANTAGES DU CONDITIONNEMENT...
  • Page 29 ; en cas contraire, ne pas brancher la fiche car le cordon doit être remplacé par un cordon d’alimentation spécial disponible dans les centres SAV agréés ou chez le revendeur. • Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser votre MINIVAC ® et gardez-les à la portée de la main pour référence future. • L’appareil n’est pas prévu pour usage continu. Ne pas effectuer plus d’un cycle complet toutes les deux minutes. La durée du cycle opéra-...
  • Page 30: Utiliser Exclusivement Des Sachets Et Des Accessoires Originaux

    • Le Fabricant, le Vendeur et l’Importateur ne se considèrent respon- sables aux effets de la sécurité, de la fiabilité et des performances que si: a) l’appareil est utilisé conformément au mode d’emploi; b) l’installation électrique du local où l’appareil est utilisé est conforme aux lois en vigueur. • Il est conseillé d’utiliser des sachets originaux. Si des sachets différents de ceux cités ci-dessus sont utilisés pour effectuer des opérations multiples d’emballage sous vide, tenir le film lisse du sachet vers la barre de soudure.
  • Page 31: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI ATTENTION! NE PAS LAISSER LE COUVERCLE ACCROCHÉ QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. Avant chaque utilisation, nettoyer soigneuse- de plis ou tensions des surfaces. Éliminez tous ment l’appareil et les accessoires en contact avec liquides ou restes de nourriture dans la zone les aliments (récipients, couvercles, pots, etc.) interne du sachet qui sera soudée.
  • Page 32 MODE D’EMPLOI ATTENTION! NE PAS LAISSER LE COUVERCLE ACCROCHÉ QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. légumes frais or frappés. Grâce à leur transparence et à leur design, ils décorent agréablement les étagères de la cuisine et garantissent une excellente visibilité de leur contenu. - Remplissez le récipient en laissant au moins 3 cm de distance par rapport au bord supérieur du récipient et placez le couvercle sur le récipient. Engagez les fermetures de sécurité (18) avant de mettre sous vide.
  • Page 33: Nettoyage

    NETTOYAGE ATTENTION! Débranchez toujours le MINIVAC avec une éponge mouillée et du savon de vais- avant d’en effectuer le nettoyage. selle doux et laissez sécher complètement avant • Lavez vous soigneusement les mains avant de de les remonter. commencer les phases de nettoyage et de désin- Le nettoyage et le séchage étant complétés, fection des accessoires.
  • Page 34: Localisation Des Pannes

    • Vérifier que le bord du pot ou du récipient et du positionné selon la description du paragraphe: couvercle universel ne soit pas abîmé dans la “Réalisez les sachets à partir de rouleaux zone de scellage. Nettoyez le bord et le couvercle MINIVAC” avec un chiffon tiède et procéder de nouveau à Le MINIVAC ne fournit pas un vide complet dans l’opération de mise sous-vide. les sachets • Vérifier que le joint du couvercle du récipient ou du couvercle universel soit correctement posi- • Pour souder correctement, l’extrémité ouverte du tionné et ne soit pas abîmé.
  • Page 35: Les Avantages Du Conditionnement

    L’air peut moisir, faire pourrir ou Ayez toujours à portée de main votre MINIVAC, les gâter et rendre rances les aliments, elle peut les faire sachets et les récipients pour le vide et vous vous fermenter et sécher ou elle peut encore causer des rendrez compte avec quelle facilité ils peuvent être...
  • Page 36: Temps De Conservation Avec Minivac

    TEMPS DE CONSERVATION AVEC MINIVAC Valeurs indicatives qui dépendent toutefois de l’intégrité du paquet et des caractéristiques qualitatives de l’aliment à l’origine, de plus elles se rapportent au conditionnement obtenu en associant machine – sachets/ rouleaux, récipients et accessoires “d’origine”. L’utilisation de sachets/rouleaux, récipients et accessoires d’autres marques peut ne pas garantir les délais mentionnés dans le tableau. Le fabricant ne peut donc pas être tenu responsable. ATTENTION! Conserver les aliments périssables au congélateur ou au réfrigérateur. L’opération sous vide prolonge la durée des aliments, mais ne les transforme pas en une “conserve”, c’est-à-dire en un...
  • Page 37: Qu'est-Ce Que C'est Le Sous Vide

    Lorsqu’il s’agit de conserver sous vide des soupes, Utiliser tout d’abord les aliments les plus frais pos- ragoûts ou d’autres aliments liquides, présurgelez sibles. Le système MINIVAC vous permettra de gar- ceux-ci dans un plat à rôti ou dans un plat en maté- der toute la fraîcheur des aliments seulement s’ils riel trempé. Lorsqu’ils deviennent solides, condition-...
  • Page 38: Comment Conserver Avec Les Récipients

    En effet, les liquides chauds débor- imploser sous la dépression du vide de la MINIVAC et deront en sortant du récipient pendant l’opération du causer des blessures.
  • Page 39: Les Choses À Se Rappeler

    à température ambiante. Ceci est récipients et des accessoires originaux. particulièrement important s’ils ont été préparés Tous droits réservés. La reproduction partielle ou totale est interdite Compte tenu de la recherche technologique du secteur, VAN BERKEL INTERNATIONAL se réserve la faculté d’apporter certaines modifications techniques et fonctionnelles à l’appareil sans aucun préavis.
  • Page 40 - TECHNISCHE DATEN Seite 44 BEHÄLTERN Seite 49-50 - RATGEBER BEI SCHWIERIGKEITEN Seite 45 • WICHTIGE PUNKTE Seite 50 - ERHÄLTLICHES MINIVAC ZUBEHÖR Seite 75-76 GERÄTEDARSTELLUNG Die Abbildungen auf Seite 1 konsultieren. (8) Schweißbalken - Geschütztes Heizelement, das (1) ON Anzeige - Wenn die VakuumVerpackungzyklus beim Schweißvorgang das Klebenbleiben des gestartet wird, schaltet das grüne Licht sich ein.
  • Page 41 Sie den Stecker nicht ein, da es durch ein Sonderkabel ersetzt werden muss, dass bei einer autorisierten Kundendienststelle oder bei Ihrem Händler erhältlich ist. • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres MINIVAC Gründlich durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf. • Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Führen Sie nicht mehr als einen kompletten Vakuumierungsvorgang alle 2 Minuten aus. Der Betriebszyklus beträgt etwa 50 Sekunden, darauf folgt eine Pause von bis zu 2 Minuten. Bei extremen Umweltbedingungen...
  • Page 42 Geräts nicht um mögliche Brandwunden zu vermeiden. • Benutzen Sie nie Verteiler für Spannungsversorgung, die mit den Angaben auf dem Boden des Gerätes (Typenschild) nicht überein- stimmt. • Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch immer heraus. • Öffnen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. Die Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachleuten durchgeführt werden. Beachten Sie, dass im Fall einer Reparatur durch nicht autorisierte Fachleute die Garantie ungültig wird.
  • Page 43: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG HINWEIS: WENN SIE DAS GERÄT NICHT VERWENDEN, LASSEN SIE DIE BEDIENUNGSKLAPPE NICHT EINGERASTET. Reinigen Sie vor jeder Benutzung sorgfäl- die Naht darf kein Muster der unteren Schicht tig Ihr Gerät und die mit den Lebensmitteln in mehr zeigen. (Abb. E) Berührung kommenden Zubehörteile (Behälter, 4 Vakuumieren mit von der Rolle hergestellten Deckel, Gläser usw.).
  • Page 44: Vakuumieren Mit Family Behältern

    BETRIEBSANLEITUNG HINWEIS: WENN SIE DAS GERÄT NICHT VERWENDEN, LASSEN SIE DIE BEDIENUNGSKLAPPE NICHT EINGERASTET. - Arretieren Sie die Bedienungsklappe (4) über die LOCK-Tasten (7). Das Gerät wird die Vakuumierung ausführen und am Ende des Vorgangs automa- tisch abschalten. - Trennen Sie den Verbindungsschlauch vom Knopf des Behälters. - Drehen Sie den Knopf auf “CLOSED”. - Zum Öffnen der Behälter drehen Sie den Knopf auf “OPEN”. Sie sollten nun das Geräusch zurück- strömender Luft hören. Dieses Geräusch ist die Garantie dafür, dass der Inhalt in einem Vakuum gelagert war.
  • Page 45: Anweisungen Für Die Reinigung

    Spülmittel (keine Scheuer- oder Lösungsmittel) Bedienungsklappe (4) wieder ein. die MINIVAC Geräteoberfläche. Sollte zufällig • Für die Reinigung der Zubehörteile MINIVAC Flüssigkeit in das Gerät eindringen, stecken Sie (Behälter, Deckel, Gefäße usw.) beachten Sie den Netzstecker nicht in die Netzsteckdose, bitte die Gebrauchsanleitungen des jeweiligen verwenden Sie das Gerät nicht und kontak-...
  • Page 46: Ratgeber Bei Schwierigkeiten

    Glases sowie die Dichtung des Universaldeckels • Kontrollieren Sie, dass die abgeschnittene Seite unbeschädigt und sauber sind. Reinigen Sie den des Beutels korrekt positioniert ist, wie beschrie- Rand und den Deckel mit einem mit lauwarmem ben im Abschnitt: “Beutel von MINIVAC Rollen Wasser angefeuchteten Tuch und vakuumieren herstellen”. Sie erneut. Das Gerät MINIVAC stellt bei Beuteln kein volles • Kontrollieren Sie, ob die Dichtungen im Vakuum her Behälterdeckel oder Universaldeckel richtig sitzen und unbeschädigt sind. • Für ein korrektes Schweißen muss das offene Ende des Beutels stets ganz in die Die Executive Behälter verlieren ihr Vakuum Vakuumkammer hineinreichen. • Prüfen Sie, ob der Knopf des Behälterdeckels auf • Prüfen Sie den Schweißbalken, die...
  • Page 47: Die Vorteile Der

    Lebensmitteln in einem Vakuum (also ohne Luft), wird deren Aufbewahrungszeit im Kühlschrank, im ein schlechtes Produkt in ein gutes umwandeln können. Tiefkühler oder in der Speisekammer entscheidend Halten Sie Ihr MINIVAC, Beutel und Behälter immer verlängert. Luft kann Lebensmittel schal und ranzig einsatzbereit und sie werden bald die vielen Vorteile werden lassen, sie können gären oder austrocknen und den einfachen Gebrauch schätzen, den Ihnen und der lästige Gefrierbrand kann sich entwickeln.
  • Page 48: Mit Minivac

    AUFBEWAHRUNGSZEITEN MIT MINIVAC Anhaltswerte, d ie v om e inwandfreien Z ustand d er V erpackung u nd v on d en u rsprünglichen Q ualitätsmerkmalen des Nahrungsmittels abhängen; sie beziehen sich außerdem auf Verpackungen, die durch Kombination der Maschine mit Original-Beuteln/Rollen, -Behältern und -Zubehör hergestellt wur- den. Bei Verwendung von Beuteln/Rollen, Behältern und Zubehör anderer Marken sind die in der Tabelle angegebenen Zeiten nicht garantiert. Der Hersteller kann deshalb nicht haftbar gemacht werden. ACHTUNG: Bewahren Sie verderbliche Lebensmittel im Tiefkühler oder im Kühlschrank auf.
  • Page 49: Was Vakuum Ist

    Anfällig auf botulinum-Bakterien sind Lebensmittel mit geringem Säureanteil (wie Fleisch, Geflügel, Fisch, Meeresfrüchte, in Lauge eingelegte Oliven, Eier, Pilze, Gemüse) und Lebensmittel mit mittlerem Säureanteil wie sozusagen alle Gemüse und viele RICHTLINIEN FÜR DIE VERWENDUNG VON MINIVAC BEUTELN Vakuumieren für den Tiefkühler Um Suppen, Ragouts (Voressen) oder Eintopfgerichte zu vakuumieren, die einen gewissen Flüssigkeitsanteil Verwenden Sie nur die frischesten Lebensmittel. Das haben, vorgefrieren Sie sie in einer Backform oder Gerät MINIVAC hilft Ihnen bei sorgfältiger Lagerung...
  • Page 50: Richtlinien Für Die Verwendung Von Behältern

    Weg freizumachen. Nach dem Auftauen konsumie- RICHTLINIEN FÜR DIE VERWENDUNG VON MINIVAC BEHÄLTERN Achtung: Verwenden Sie nie ungeeignete Gläser oder ben. Um die sich teilweise entwickelnde Feuchtigkeit Plastik-Behälter, da sie unter dem Druck des MINIVAC aufzufangen, legen Sie ein entsprechend gefaltetes Vakuums implodieren und Verletzungen hervorrufen Haushalts-Papiertuch auf den Boden des Behälters.
  • Page 51: Wichtige Punkte

    Lebensmittel mit einer sicheren Vakuumierung verwenden Sie bitte angedickten Sauce angerichtet wurden, oder ausschliesslich Original Beutel, Behälter und sich in einer sauerstoffarmen Umgebung (wie z.B. Zubehör. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Der Hersteller VAN BERKEL INTERNATIONAL behält sich das Recht vor, technische und funktionelle Änderungen an diesem Gerät ohne Vorankündigung vorzunehmen.
  • Page 52 BERKEL MINIVAC PATENTED EL SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO PARA EL HOGAR Les felicitamos por su compra y les agradecemos la confianza depositada en nosotros. Les aconsejamos que lean con atención estas instrucciones, de manera que puedan utilizar correctamente el Mod. 09-8799-5000 para obtener los mejores resultados de conservación. Sería aconsejable tener este manual a mano para con- sultas futuras. ÍNDICE SECCIÓN 1 SECCIÓN 2 - CONCEPTOS y FUNCIONES - INFORMACIONES SOBRE LA DE LA MAQUINA CONSERVACIÓN...
  • Page 53: De La Maquina

    • Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar su MINIVAC y tenerlas a mano para posteriores consultas. • No es un aparato para uso continuo. No efectuar más de un ciclo completo cada 2 minutos. La duración del ciclo de funcionamiento es de 50 segundos, seguidos por una pausa dehasta 2 minutos. En con- diciones ambientales extremas el uso intensivo del aparato puede provocar la intervención de los sistemas automáticos de protección...
  • Page 54 bles de la seguridad, fiabilidad y prestaciones del aparato solo si: a) el aparato se emplea siguiendo las instrucciones de uso; b) la red eléctrica del local donde se usa el aparato está conforme con las leyes vigentes. • Se recomienda utilizar bolsas originales. • En caso de que se utilicen bolsas diferentes de las que se indican arriba para ejecutar las operaciones múltiples de envasado al vacío, el film liso de la bolsa tiene que colocarse hacia la barra de sellado.
  • Page 55: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: NO DEJAR LA TAPA ENGANCHADA CUANDO NO SE USE LA MÁQUINA. Antes de cada uso limpiar cuidadosamente su ni tensar las superficies. Eliminar los líquidos y las partículas de alimentos de la zona interna de la máquina y los accesorios que van a estar en con- bolsa que debe sellarse.
  • Page 56: Envasado En Recipientes Family

    INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: NO DEJAR LA TAPA ENGANCHADA CUANDO NO SE USE LA MÁQUINA. de la cocina y garantizan óptima visibilidad de su contenido. - Llenar los recipientes dejando por lo menos 3 cm de espacio hasta el borde superior y colocar la tapa sobre el recipiente. Enganchar los cierres de seguridad (18) del recipiente antes de realizar el vacío.(fig. N) - Conectar a través del tubo de conexión (15) la tapa del recipiente a la toma de aire (6) de la...
  • Page 57: Instrucciones Para La Limpieza

    INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA ATENCIÓN: Desconectar siempre la MINIVAC Antes de lavar la parte inferior, quitar tanto la antes de proceder a su limpieza. junta hermética (9) (fig. T) como la junta de cierre (10) (fig. U). Limpiar las dos juntas con una espon- • Lavarse cuidadosamente las manos antes de lim- ja humedecida con un detergente suave para piar la máquina y los accesorios. platos, dejándolas secar completamente antes de • Limpiar, tanto antes como después del uso, las volver a colocarlas.
  • Page 58: Localización De Averias

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La MINIVAC no hace el vacío en los recipientes La MINIVAC no funciona • Conectar a travéz del Tubo de Conexión la tapa • Comprobar que el enchufe de la MINIVAC esté del recipiente (o la Fijación para Tapas, si necesa- bien conectado. Verificar la toma de corriente rio) a la Toma de Aire de la máquina. eléctrica conectando otro aparato. • Dejar el espacio necesario (como mínimo 3 cm) • La MINIVAC se para automáticamente si se sobre- entre el contenido y la parte superior del tarro o calienta. Dejarla enfriar durante 15 minutos y recipiente. volver a intentar ponerla en marcha.
  • Page 59 Manteniendo siempre al alcance de la mano la secarlos o causarles quemaduras de congelador. El MINIVAC y las bolsas y recipientes para el vacío se envasado en vacío conserva por un período más podrá constatar su facilidad de uso y todas las gran- largo la frescura y el sabor de los alimentos.
  • Page 60: En Vacío

    TIEMPOS DE CONSERVACIÓN CON MINIVAC Valores genéricos que dependen, en todo caso, de la integridad del envase y de las características cualitativas originales del alimento. Además se refieren al envasado efectuado con la combinación máquina–bolsas/ rollos, contenedores y accesorios “originales”. El uso de bolsas/rollos, contenedores y accesorios de otras marcas puede no garantizar los tiempos señalados en la tabla, caso en el cual el fabricante declinará toda responsabilidad.
  • Page 61 Por lo tanto los alimentos expuestos al ataque del Botulinum son aquellos de baja acidez (tales como carne, pollo, pescado, mariscos, aceitunas en sal- COMO CONSERVAR CON LAS BOLSAS MINIVAC Envasado en vacío para el congelador períodos, a fin de mantener del mejor modo posible todas las características sensoriales y nutricionales Ante todo, es de gran importancia utilizar alimento del producto envasado.
  • Page 62 Atención. Los líquidos deben ser enfriados antes de debido al vacío del sistema MINIVAC y provocar heridas. ser sometidos al vacío. En efecto, los líquidos calientes rebosan, saliendo del recipiente durante la operación Congelamiento en recipientes de aplicación del vacío.
  • Page 63: Recordar

    Quedan reservados todos los derechos. Se prohibe la reproducción parcial o total. Dada la continua búsqueda tecnológica en el sector, VAN BERKEL INTERNATIONAL, se reserva el derecho a realizar cambios técnicos y funcionales en la unidad sin previo aviso.
  • Page 64: Nomenclatura E Funções

    BERKEL MINIVAC PATENTEADO O SISTEMA DE EMBALAGEM EM VÁCUO PARA O LAR Os nossos parabéns pela compra realizada e os nossos agradecimentos pela confiança em nós depositada. Aconselhamos que leia com atenção estas instruções para que possa utilizar correctamente o Mod. 09-8799- 5000 de modo a obter aos melhores resultados de conservação. Aconselha-se também conservar este manual para futuras consultas. ÍNDICE SEÇAO 1 SEÇAO 2 - NOMENCLATURA e FUNÇÕES Pág. 63 - INFORMAÇÕES SOBRE A CONSERVAÇÃO EM VÁCUO Pág. 70-74 - ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES Pág. 64-65 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pág. 66-67...
  • Page 65: Advertências Importantes

    Revendedor de confiança. • Leia atentamente as instruções, antes de utilizar a sua MINIVAC, e conserve-as à mão para futuras consultas. • Não é um aparelho para uso contínuo. Não efectue mais de um ciclo inteiro cada 2 minutos. A duração do ciclo operativo é de cerca de 50 segundos, aos se segue uma pausa de até...
  • Page 66 sáveis para efeitos de segurança, fiabilidade e rendimento se: a) o aparelho for utilizado de acordo com as instruções; b) a instalação eléctrica do local onde o aparelho é utilizado estiver em conformi- dade com as leis em vigor. • Recomendamos a utilização de verdadeiros sacos. Se os diferentes sacos indicado acima, para executar várias opera- ções de embalagem a vácuo utilizando, a película plana do saco tem que ser colocado na barra de selagem. • Não utilizar tampas ou recipientes com fissuras ou estragados! Este texto foi realizado para utilizadores de países não europeus: - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, exceto se forem supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por...
  • Page 67: Instruções De Utilização

    3 Formar os sacos dos rolos vácuo provoque o esmagamento de alimentos deli- cados e frágeis (por ex. bolachas, etc.) (fig. L). - Desenrolar o comprimento desejado do rolo e cor- 6 Embalagem nos recipientes Executive com novo tar o troço utilizando o cortante para sacos MINIVAC Cutter (14) como ilustrado na fig. A, deslocando-o puxador de um lado para o outro. Agora é possível soldar um Os recipientes Executive e dotadas de fecho em forma lado aberto do troço seguindo estas fases:...
  • Page 68: Embalagem Nos Recipientes Family

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: NÃO DEIXAR A TAMPA ENGATADA QUANDO NÃO SE UTILIZA A MÁQUINA. a tampa no recipiente. Feche as patilhas de segu- rança (18) antes de efectuar o vácuo. (fig. N) - Ligue com o tubo de ligação (15), o puxador da tampa do recipiente à tomada de ar (6) da máqui- na (fig. N /fig. O). - Feche a tampa (4) por meio dos botões LOCK (7); a máquina executará o ciclo de embalagem auto- maticamente e apagar-se-á...
  • Page 69: Instruções Para Limpeza

    • Limpe, tanto antes como depois da utilização, montar. as superfícies externas da MINIVAC com uma Depois de terminada a limpeza e a secagem, esponja humedecida com detergente delicado colocar as duas juntas correctamente nos seus para louça (não abrasivo ou solvente). Se houver...
  • Page 70: Localização Das Avarias

    • Verifique se o cabo de alimentação ou a ficha ambiente. apresentam defeitos. Se for esse o caso não utilize • Verifique que o bordo do boião ou do recipiente a máquina. e a tampa universal, não estejam danificados na A MINIVAC não efectua a primeira soldadura no zona de selagem. Limpe o bordo e a tampa com troço de rolo cortado um pano morno e efectue novamente o vácuo. • Verificar se o troço de rolo está bem colocado • Verifique se a junta da tampa do recipiente ou da como descrito no parágrafo: “Formar os sacos tampa universal está bem colocada no sítio certo dos rolos MINIVAC”...
  • Page 71: Em Vácuo

    A Ter sempre à mão a vossa MINIVAC, os sacos e os embalagem em vácuo mantém por mais tempo a recipientes para o vácuo e experimentareis a sua frescura e o sabor dos Vossos alimentos.
  • Page 72: Com Minivac

    TEMPOS DE CONSERVAÇÃO COM MINIVAC Valores indicativos que dependem sempre do estado da embalagem e das características qualitativas iniciais do alimento e referem-se à confecção obtida com a combinação máquina – sacos/rolos, recipientes e acessórios “originais”. A utilização de sacos/rolos, recipientes e acessórios de outras marcas poderá não garantir os tempos indicados na tabela. Portanto, o fabricante não poderá ser considerado responsável por esse facto. ATENÇÃO: Conservar os alimentos que se podem estragar no congelador ou no frigorífico. A operação de vácuo prolonga a duração do alimento, mas não o transforma numa “conserva”, isto é...
  • Page 73: Os Sacos Minivac

    Embalagem em vácuo para o congelador Quando se trata de conservar em vácuo sopas, estu- Em primeiro lugar utilizar os alimentos o mais fresco fados ou outros alimentos líquidos, précongelar possível. O sistema MINIVAC permitirá manter toda numa travessa ou prato que possa ir ao congelador. a frescura dos alimentos somente se estes forem Quando se tornam sólidos, embalá-los em vácuo, conservados correctamente. Alguns alimentos têm...
  • Page 74: Os Recipientes

    De facto, os líquidos quentes vidro que não sejam adequados pois podem quebrar- trasbordariam saindo do recipiente durante a opera- -se por acção do vácuo MINIVAC e provocar ferimentos. ção de vácuo. Os alimentos em pó ou em grão podem ser cobertos Congelação em recipientes com um lenço de papel cortado antes da embala-...
  • Page 75 Isto é muito importante se estes foram preparados com um molho denso, Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução parcial ou total Data a contínua pesquisa tecnológica no sector, a VAN BERKEL INTERNATIONAL reserva-se o direito de efectuar modificações técnicas e funcionais ao produto sem aviso prévio.
  • Page 76: Accessori Disponibili Pag

    ACCESSORI MINIVAC DISPONIBILI - MINIVAC AVAILABLE ACCESSORIES ACCESSORIES MINIVAC DISPONIBLES - ERHÄLTLICHES MINIVAC ZUBEHÖR ACCESORIOS DISPONIBLES MINIVAC - ACESSÓRIOS MINIVAC DISPONÍVEIS *Per maggiori informazioni sugli articoli illustrativi rivolgetevi al Vs. Rivenditore di fiducia o visitate il sito internet www.theberkelworld.com For additional information on these products please contact your Dealer or visit our website www.theberkelworld.com Pour toute information ultérieure sur ces produits veuillez contacter votre Revendeur ou visiter notre site internet www.theberkelworld.com Möchten Sie noch mehr Infos über die illustrierten Artikel? Dann wenden Sie sich doch bitte an Ihren Vertrauenshändler oder besuchen Sie die Webseite www.
  • Page 78 assistenza - service - service - assistenz - service - assistência ASSISTENZA Non sono forniti pezzi di ricambio all'interno dell'imballo. Tutte le attività di riparazione e sostituzione devono essere svolte esclusivamente da personale autorizzato dal produttore stesso. Nel caso fosse necessaria una riparazione, si raccomanda di ritornare la macchina al produttore o ad un Centro Servizi Autorizzato. Per informazioni riguardo i centri servizi, rivolgersi a service@berkelinternational.com SERVICE No user-serviceable parts are inside. Refer servicing to qualified personnel. Exclusively personnel authorizied by the manufacturer shall execute all the repair and replacement operations. In the...
  • Page 79 MEMO • MEMORANDUM • NOTIZEN • NOTAS...
  • Page 80 MEMO • MEMORANDUM • NOTIZEN • NOTAS...
  • Page 81 Van Berkel International S.r.l. via Ugo Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...

Table des Matières