Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

FSA 200.0 R
2 - 44
Instruction Manual
44 - 93
Notice d'emploi
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FSA 200.0 R

  • Page 1 FSA 200.0 R 2 - 44 Instruction Manual 44 - 93 Notice d’emploi...
  • Page 2 For further information, or if you do not under‐ Inserting and Removing the Battery..30 stand any of the instructions in this manual, Switching the Trimmer / Brushcutter On and please go to www.stihl.ca or contact your author‐ Off............. 31 ized STIHL servicing dealer. Checking the Power Tool......32 During Operation........32...
  • Page 3 2 Guide to Using this Manual English Guide to Using this Manual Main Parts Signal Words Trimmer / Brushcutter and Bat‐ tery This manual contains safety information that requires your special attention. Such information is introduced with the following symbols and sig‐ nal words: DANGER ■...
  • Page 4 " LED (only for batteries with nylon mowing line to the proper length. 5 Skirt Indicates whether the Bluetooth® interface is Converts certain STIHL deflectors for use enabled or disabled. with a mowing head. # Rating Plate 6 Transport Guard Contains electrical information and the pro‐...
  • Page 5 4 Safety Symbols on the Products English Safety Symbols on the Deflector for Mowing Heads Products The following symbols may be found on deflec‐ tors designed for use with mowing heads: Trimmer / Brushcutter The deflector may be used in combina‐ tion with mowing heads.
  • Page 6 The following symbol may be found on the skirt: STIHL is obliged to publish these texts. This deflector may be used in combina‐ The safety precautions and warnings on avoiding tion with mowing heads.
  • Page 7 5 General Power Tool Safety Warnings and Instructions English edges or moving parts. Damaged or entan‐ action can cause severe injury within a frac‐ gled cords increase the risk of electric shock. tion of a second. e) When operating a power tool outdoors, use Power Tool Use and Care an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 8 English 5 General Power Tool Safety Warnings and Instructions b) Use power tools only with specifically desig‐ c) Thoroughly inspect the area where the nated battery packs. Use of any other battery machine is to be used and remove all packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 9 5 General Power Tool Safety Warnings and Instructions English Slippery or unstable surfaces may cause a y) When clearing jammed material or servicing loss of balance or control of the machine. the machine, make sure the switch is off and the battery pack is removed.
  • Page 10 WARNING charger before charging or starting work. ■ This power tool may be powered by a STIHL ■ Use of this machine may be hazardous. If the AP series battery. Alternatively, it may be pow‐...
  • Page 11 CSA Z94. ► Never operate the trimmer / brushcutter ► If there is a risk of facial injury, STIHL rec‐ with a damaged or missing deflector. ommends that you also wear a face shield ■ To reduce the risk of personal injury to the or face screen over your goggles or protec‐...
  • Page 12 ► For a list of cutting attachments authorized ■ The cutting attachment and deflector must be by STIHL for your unit, along with the an approved combination. approved deflector, handle and harness ► Do not use circular saw blades on...
  • Page 13 / brushcutter with one hand. not function properly, take it to your author‐ ized STIHL servicing dealer. Do not use the unit until the problem has been corrected. ■ To reduce the risk of serious or fatal injuries to ■...
  • Page 14 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS from loss of control and contact with the cut‐ ► Be extremely cautious when working on ting blade: slopes or uneven ground. ► The operator must mount the proper deflec‐ ► For better footing, always clear away fallen tor and the barrier bar as instructed in this branches, scrub, cuttings and other mate‐...
  • Page 15 (e.g., CCOHS/PHAC) and occupational and of a metal blade. trade associations. ► STIHL does not recommend the use of ■ If the vegetation being cut or the surrounding metal blades when cutting in rocky areas or ground is coated with a chemical substance,...
  • Page 16 (15 m) cannot eliminate the potential risk of and have the unit inspected by your author‐ personal injury and property damage from ized STIHL servicing dealer. thrown objects. ■ A cracked, damaged or worn out cutting ► Switch off the motor immediately if you are attachment may shatter at high speeds and approached while working with the trim‐...
  • Page 17 Using a Grass Cutting Blade ► Avoid cutting close to fences, sides of build‐ ings, tree trunks or other such objects when a metal cutting blade is mounted. STIHL recommends using a nylon line head for such jobs. ► Keep metal cutting attachments sharp.
  • Page 18 ► Use only genuine STIHL AR or AP series batteries with this power tool. ■ Use of STIHL AR or AP series batteries for any purpose other than powering STIHL prod‐ ucts could be extremely dangerous.
  • Page 19 ► When storing the battery, maintain a charge explode. of 40 % to 60 % for STIHL AP series batter‐ ies and a charge of 30 % to 45 % for STIHL ► Never heat the battery above 212 °F (100 °C).
  • Page 20 40 % to 60 % for STIHL AP series batter‐ 10.1 Setting up the Charger ies and a charge of 30 % to 45 % for STIHL AR series batteries (2 green LEDs). ► If storing the battery in the charger, discon‐...
  • Page 21 ■ A typical household electric circuit is between use a charger that has been damaged. Never 15 and 20 amps. A single STIHL AL 501 insert a wet battery or battery adapter. Never charger draws approximately 4.8 amps. A sin‐...
  • Page 22 ► Charge STIHL AR backpack batteries only If three LEDs flash red when you activate the with genuine STIHL AL 301, AL 301-4 or AL trigger switch: the power tool has an electrical 501 series chargers. malfunction. Do not operate the power tool. Have...
  • Page 23 For troubleshooting information, ► Then release the push button immediately. ► Connect the battery to the STIHL connected 11.2.3 Charge Status App to confirm that all user-specific data has The LEDs and acoustic signals on the battery been deleted.
  • Page 24 English 13 STIHL AR Backpack Battery 13 STIHL AR Backpack Bat‐ tery 13.1 Positioning the Connecting Cord WARNING ■ To reduce the risk of injury from tripping on the connecting cord or losing control of the power ► If the lenght of the connecting cord is too long,...
  • Page 25 14 Assembling the Trimmer / Brushcutter English ► Line up the holes and insert the short ► Always wear the battery harness over both screw (6) and the long screw (7). shoulders. ► Attach the nuts (1) and tighten until secure. Do ►...
  • Page 26 English 14 Assembling the Trimmer / Brushcutter approved combination of cutting attachment and deflector to maximize cutting performance and reduce the risk of serious personal injury from thrown objects or contact with the cutting attachment, 27.1. All deflectors are mounted to the gearbox in the same way.
  • Page 27 14 Assembling the Trimmer / Brushcutter English ► Remove the stop pin from the hole in the gear‐ box. 14.5 Mounting and Removing a Metal Cutting Attachment 14.5.1 Mounting a Metal Cutting Attachment WARNING ■ Metal cutting attachments have many sharp ►...
  • Page 28 English 15 Adjusting the Trimmer / Brushcutter ► Position the unit so that you are facing the ► Place the cutting attachment (4) directly on top underside of the deflector and the drive shaft of the thrust plate. Ensure that the cutting is pointed upwards.
  • Page 29 15 Adjusting the Trimmer / Brushcutter English 15.3 Balancing the Trimmer / Brush‐ cutter Battery and cutting attachment affect the balance of the trimmer / brushcutter. The trimmer / brush‐ cutter must be balanced with the cutting attach‐ ment mounted and the battery inserted. The unit is balanced differently depending on the cutting attachment used.
  • Page 30 To balance the trimmer / brushcutter: trimmer / brushcutter. ► Let the trimmer / brushcutter sway on the har‐ Since a new battery is not fully charged, STIHL ness until it stops moving. recommends that you fully charge the battery before using it the first time, 16.2...
  • Page 31 17 Switching the Trimmer / Brushcutter On and Off English 17 Switching the Trimmer / ► While holding the trigger switch lockout, push Brushcutter On and Off the retaining button (4) forward with your thumb and release it. 17.1 Switching On The LEDs indicate the current power level.
  • Page 32 18.1 Testing the Controls the battery and take the trimmer / brushcutter to an authorized STIHL servicing dealer to be Before starting work, confirm that the trigger repaired before use. switch lockout (1), retaining button (4) and trigger 19 During Operation switch (3) are undamaged and functioning prop‐...
  • Page 33 Illustration A, above. STIHL recommends keeping nylon line in a water ► When working with a grass cutting blade or bath for at least 12 to 24 hours before use to brush knife, sweep the unit in a controlled pat‐...
  • Page 34 Normally, no further conditions have to be met by contact. Remove the transport guard before the user in order to transport STIHL batteries by starting work. road to the power tool's operating site. Check...
  • Page 35 40 % to 60 % for STIHL AP series batteries 23.1 Cleaning the Trimmer and Bat‐ and a charge of 30 % to 45 % for STIHL AR tery series batteries (2 green LEDs). ► If storing the battery in the charger, disconnect WARNING the charger from the outlet.
  • Page 36 (1) of STIHL gear WARNING lubricant into the filler hole. ► Squeeze no more than 0.2 oz. (5 g) of STIHL ■ To reduce the risk of personal injury from unin‐ gear lubricant into the gearbox.
  • Page 37 24 Inspection and Maintenance English ► Press both tabs (1) and remove the cover (2). ► Press down on the spool (3), turn it clockwise to release the spool and pull up to remove it. ► Fit the spool (3) into the mowing head (8). ►...
  • Page 38 ► See cutting attachment packaging for addi‐ STIHL servicing dealer to reduce the risk of tional sharpening instructions. Keep the pack‐ severe or fatal injury.
  • Page 39 26.2. tery and your ► If the battery still cannot be found with the mobile device is STIHL connected App: Contact an authorized too large. STIHL servicing dealer for assistance. 26 Specifications For technical information regarding the STIHL AP and AR / AR L series batteries, see the prod‐...
  • Page 40 26 Specifications 26.2 STIHL AP Series Battery Other Trademarks Approved charger types: STIHL AL 101, AL 301, Apple and the Apple logo are trademarks of AL 301-4, AL 501. Apple Inc., registered in the U.S. and other coun‐ – Battery technology: Lithium-Ion tries.
  • Page 41 26.5 Ambient Temperature Recom‐ bed in this manual, please contact your STIHL mendations dealer or the STIHL distributor in your area for For optimum performance, observe the following assistance. ambient temperature ranges for the trim‐ 26.7...
  • Page 42 English 27 Approved Deflector, Cutting Attachment, Handle and Harness Combin… Cutting Attachments Deflectors Handle Harnesses – FixCut 31-2 (7) – TrimCut C 32-2 (8) Mowing heads with round “quiet“ line with a diameter of 0.1 in. (2.7 mm): – AutoCut 36-2 (9) Diameter of 9 in.
  • Page 43 Full Harness (19) with a quick-release system STIHL AR Backpack Battery in combi‐ nation with Hip Pad (20) STIHL Battery Belt with STIHL AP Bat‐ tery Bag with Connecting Cord in com‐ bination with the Shoulder Strap (21) STIHL Battery Belt with STIHL AP Bat‐...
  • Page 44 RBRC has a toll free phone identified by the STIHL part number, the number (1-800-822-8837) that connects you to logo and, in some cases, by the STIHL parts information on battery recycling locations and information on battery disposal bans or restric‐...
  • Page 45 De nombreux peut les propulser directement ou par ricochet modèles STIHL FS / FSA, y compris cet outil dans la direction des spectateurs ou de l’opé‐ électrique, peuvent être utilisés soit comme rateur.
  • Page 46 français 3 Principales pièces Principales pièces part. Ces informations sont introduites par les symboles et les mots de signalement suivants : Coupe-bordures / débroussail‐ leuse et batterie DANGER ■ Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 47 5 Tablier Comporte des caractéristiques électriques Transforme certains capots protecteurs ainsi que le numéro de série du produit. STIHL pour une utilisation avec une tête fau‐ cheuse. 6 Protection de transport Conçu pour réduire le risque de blessure résultant d’un contact avec un outil de coupe métallique en transportant l’appareil.
  • Page 48 français 4 Symboles de sécurité sur les produits spectateurs à une distance d'au 8 Tête faucheuse moins 50 ft. (15 m) des objets Tête faucheuse pour monter le fil de coupe projetés, 6.6.4. en nylon. Pour réduire tout risque de blessures ou de dommage matériel résultant Cet outil électrique est vendu avec un outil de d'une activation involontaire, retirez la...
  • Page 49 électriques portatifs à moteur. spécifiées. STIHL est tenu de publier ces textes. Lisez et observez toutes les consignes de sécurité dans le présent manuel de Les consignes de sécurité et les avertissements la batterie et dans le manuel de l'outil pour éviter les chocs électriques mentionnés...
  • Page 50 français 5 Avertissements et instructions générales de sécurité concernant l… ■ Conservez tous les avertissements et instruc‐ Si l'utilisation d'un outil électrique dans un tions pour consultation ultérieure. endroit humide est inévitable, utilisez un dis‐ positif à courant résiduel (RCD) ou un dis‐ Dans les avertissements, l'expression «...
  • Page 51 5 Avertissements et instructions générales de sécurité concernant l… français collecte des poussières, assurez-vous qu’ils g) Utilisez les outils électriques, les accessoires sont bien branchés et utilisés correcte‐ et les embouts, etc. conformément aux pré‐ ment.L’utilisation d’un dispositif collecteur de sentes instructions, en tenant compte des poussière peut réduire les risques causés conditions de travail et du travail à...
  • Page 52 français 5 Avertissements et instructions générales de sécurité concernant l… res supérieures à 130 °C / 265 °F peut pro‐ de rotation nominale peuvent se briser et voquer une explosion. voler en éclats. g) Respectez toutes les instructions de charge g) Portez une protection pour les yeux, les et ne chargez pas le bloc de batteries ou oreilles, la tête et les mains.
  • Page 53 5 Avertissements et instructions générales de sécurité concernant l… français toujours sur les pentes, jamais en haut ou en y) Lorsque vous enlevez des matériaux blo‐ bas et faites preuve d'une extrême prudence qués ou que vous entretenez la machine, lorsque vous changez de direction.
  • Page 54 AR en combinaison avec un ADA 100. réduire tout risque de lésion corporelle : La batterie STIHL de la série AP utilise la tech‐ ► Assurez-vous que votre appareil est équipé de la poignée, du harnais et du capot pro‐...
  • Page 55 Portez tou‐ ■ Selon l'état actuel des connaissances de jours un écran facial lorsque vous travaillez STIHL, le moteur électrique de l'outil électrique avec un outil de coupe métallique. ne doit pas interférer avec un pacemaker.
  • Page 56 ► N’utilisez jamais le coupe-herbe / la dans le catalogue STIHL « Outils de coupe, débroussailleuse avec un capot protecteur pièces détachées et accessoires », disponi‐ endommagé ou manquant.
  • Page 57 à votre distributeur n'est pas fissuré, plié, voilé ou endommagé. agréé STIHL. N’utilisez pas l’appareil avant Assurez-vous que la tête faucheuse ou d’avoir corrigé le problème. l'écrou qui fixe la lame est bien serré(e).
  • Page 58 français 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ► Relâchez la gâchette et le bouton de blo‐ ► Enroulez étroitement vos doigts autour des cage de la gâchette avant d'insérer la batte‐ poignées, en gardant les poignées prises rie. en tenaille entre le pouce et l'index (voir l'il‐ ►...
  • Page 59 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES français la machine plus difficile à contrôler, ce qui ► Reportez le travail si le temps est venteux, augmente le risque de blessure. Pour réduire brumeux, pluvieux ou peu clément. le risque de blessures graves ou mortelles en ■...
  • Page 60 étincelles. toute poussière, brouillard ou autres parti‐ ■ Certaines têtes de coupe STIHL ont un noyau cules projetées par l'aspirateur. métallique. Un contact à grande vitesse avec ► Si la poussière respirable ou d'autres parti‐...
  • Page 61 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES français ► STIHL déconseille d’utiliser des cou‐ ► Arrêtez le moteur et retirez la batte‐ teaux rigides lors des coupes dans rie avant d'inspecter une tête fau‐ des zones caillouteuses ou dans des cheuse, un outil de coupe ou un zones qui contiennent des débris ou...
  • Page 62 STIHL recom‐ mande l’utilisation d’une tête à fil en nylon pour ce type de tâche. ► Gardez les outils de coupe métalliques affû‐...
  • Page 63 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES français ■ Lorsque vous travaillez à proximité de clôtu‐ ► Évitez tout contact avec des corps étran‐ res, des côtés de bâtiments, de troncs d’arbre gers durs ou solides tels que des pierres, ou d’autres objets similaires, soyez attentif à du verre, des roches ou des pièces en un risque de ricochet accru.
  • Page 64 AP avec des chargeurs originaux de métal. la série STIHL AL 101, AL 301, AL 301-4 ► Inspectez le couteau à taillis à intervalles ou AL 501. réguliers et courts pour détecter tout signe ►...
  • Page 65 : ries STIHL de la série AP et une charge de ► Respectez scrupuleusement les instruc‐ 30 % à 45 % pour les batteries STIHL de la tions de nettoyage et de maintenance dans série AR (2 DEL vertes).
  • Page 66 STIHL de la série AP et une charge de ► Allumez l'interface Bluetooth ® de la batterie, 30 % à 45 % pour les batteries STIHL de la 12.1 série AR (2 DEL vertes). ► Téléchargez l'application STIHL à partir de ►...
  • Page 67 15 à 20 ampères. Un seul chargeur manière à ce qu'il ne puisse pas être piétiné, STIHL AL 501 consomme environ 4,8 ampè‐ trébuché, entrer en contact avec des objets res. Un chargeur simple AL 301 ou AL 301-4 pointus ou des pièces mobiles ou être soumis...
  • Page 68 Pour charger une batterie AR : utilisé pendant de longues périodes. ► Chargez uniquement les batteries STIHL série AP avec des chargeurs originaux de la série STIHL AL 101, AL 301, AL 301-4 ou AL 501. 11 DEL de diagnostic et signaux sonores 11.1 Batterie STIHL AP 11.1.1...
  • Page 69 L’état de la batterie est indiqué par six DEL et un tionnement électrique. N’utilisez pas l’outil élec‐ signal sonore. trique. Faites-la vérifier par un distributeur agréé STIHL avant de l’utiliser ou de l’entreposer. Pour les informations de dépannage, 11.2.3 État de la charge Les DEL et les signaux sonores de la batterie indiquent également l'état de charge de celle-ci.
  • Page 70 électrique est tenu et poussoir. contrôlé. Ne laissez pas le cordon de raccor‐ ► Connecter la batterie à l'application STIHL dement se balancer sur votre corps ou pendre Connected pour confirmer que toutes les don‐ sur le côté.
  • Page 71 14 Assemblage du coupe-herbe / de la débroussailleuse français ► Si la longueur du cordon de raccordement est en soulevant les éléments de réglage coulis‐ trop longue, ajustez le cordon de raccorde‐ sants. ment en faisant une boucle autour du sommet Pour contribuer à...
  • Page 72 français 14 Assemblage du coupe-herbe / de la débroussailleuse ► Placez l'autre pince (4) contre le dessous du AVERTISSEMENT tube d'entraînement (9). ■ La combinaison de l’outil de coupe et du capot ► Alignez les trous et insérez la vis courte (6) et protecteur doit être approuvée.
  • Page 73 14 Assemblage du coupe-herbe / de la débroussailleuse français ► Éteignez l’outil électrique, 17.2. Pour monter une tête faucheuse : ► Retirez la batterie, 16.2. ► Éteignez l’outil électrique, 17.2. ► Retirez la batterie, 13.1. ► Retirez les vis (2). ►...
  • Page 74 français 14 Assemblage du coupe-herbe / de la débroussailleuse 14.4.2 Retrait d’une tête faucheuse Pour retirer une tête faucheuse : ► Éteignez l’outil électrique, 17.2. ► Retirez la batterie, 13.1. ► Bloquez la rotation de l’arbre d’entraînement avec la goupille d’arrêt. ►...
  • Page 75 15 Réglage du coupe-herbe / de la débroussailleuse français 15 Réglage du coupe-herbe / AVIS de la débroussailleuse 15.1 Mise en place et réglage des bretelles ou du harnais complet AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de blessures résultant d’une perte de contrôle et du contact avec l’outil de coupe, portez toujours un harnais approprié...
  • Page 76 français 15 Réglage du coupe-herbe / de la débroussailleuse Si une tête faucheuse est montée : ► Fixer le mousqueton (1) à l'anneau de trans‐ port (2) du coupe-bordures / de la débroussail‐ La tête faucheuse doit s'appuyer doucement sur leuse.
  • Page 77 16 Insertion et retrait de la batterie français Comme une batterie neuve n'est pas entière‐ ment chargée, STIHL recommande de charger complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois, 16.2 Retrait de la batterie AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessures graves résultant d'une activation involontaire, retirez...
  • Page 78 français 17 Mise en marche et arrêt du coupe-herbe / de la débroussailleuse 17 Mise en marche et arrêt du coupe-herbe / de la débroussailleuse 17.1 Mise en marche AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque de coupures graves ou mortelles à l’opérateur ou aux spectateurs, ►...
  • Page 79 Le coupe-borduress / la débroussailleuse doit s'allumer. Si ce n’est pas le cas, apportez le 18 Contrôle de l’outil électri‐ coupe-bordures / la débroussailleuse chez un distributeur agréé STIHL pour le faire réparer avant de l’utiliser. 18.1 Vérification des commandes ►...
  • Page 80 français 19 Pendant l’utilisation ► Appuyez sur l'interrupteur de niveau de puis‐ mouvement de balayage contrôlé avec la sance pour activer le niveau de puissance sui‐ débroussailleuse parallèlement au sol, comme vant. illustré dans la figure B ci-dessus. Si vous effectuez cette opération au niveau de ►...
  • Page 81 6.6.4. Assurez-vous que l’outil de coupe s’est haitée, installez une nouvelle bobine de fil. immobilisé avant d'abaisser l'outil électrique, 6.6.4. STIHL recommande de faire tremper le fil nylon dans l'eau pendant au moins 12 à 24 heures AVERTISSEMENT avant l'utilisation afin de prolonger sa durée de vie.
  • Page 82 40 % à 60 % pour les batteries bordures / à la débroussailleuse, lesquels peu‐ STIHL de la série AP et une charge de 30 % à vent entraîner un risque accru de blessures 45 % pour les batteries STIHL de la série AR graves et de dommages matériels,...
  • Page 83 40 % et 60 % pour les batteries STIHL de la ou d'autres liquides. série AP et une charge de 30 % à 45 % ►...
  • Page 84 ► Remplacez un capot protecteur, une tête fau‐ ► Pressez au maximum 0,2 oz. (5 g) de lubrifiant cheuse ou un outil de coupe de métal usés. pour engrenage STIHL dans la boîte de trans‐ ► Faites remplacer les étiquettes de sécurité mission.
  • Page 85 24 Inspection et maintenance français AVERTISSEMENT ■ Un outil de coupe ou une tête faucheuse endommagé ou desserré risque de vibrer, de se fissurer, de casser ou de se détacher du coupe-bordures / débroussailleuse et entraî‐ ner des blessures graves voire mortelles ou des dommages matériels.
  • Page 86 STIHL recommande de faire affûter et équili‐ brer votre outil de coupe métallique par un dis‐ outil de coupe métallique tributeur agréé STIHL afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT ■ N’utilisez jamais un outil de coupe métallique Pour affûter l’outil de coupe métallique :...
  • Page 87 25 Guide de dépannage français Conditions d'utili‐ DEL sur la Cause Solution sation batterie Série STIHL ► Si les DEL continuent de clignoter, n'essayez AR : En pas d'utiliser. outre, une La batterie est défaillante et doit être remplacée. succession rapide de bips courts est émise.
  • Page 88 (10 m). La portée du signal peut varier en Pour des informations techniques concernant les fonction des conditions ambiantes et des batteries STIHL série AP et AR / AR L, consultez performances de l'appareil récepteur dési‐ les informations sur le produit qui accompagnent gné, c'est-à-dire le smartphone ou la...
  • Page 89 48 heures à des températures comprises cellules. L'énergie utilisable sera moindre. entre 59 °F (15 °C) et 122 °F (50 °C) et une Les produits STIHL ne doivent pas être humidité relative inférieure à 70 % avant de la jetés avec les ordures ménagères, mais charger ou de la ranger.
  • Page 90 STIHL dans votre région pour obtenir de l’assistance. 27 Combinaisons approuvées de capot protecteur, outil de coupe, poignée et harnais...
  • Page 91 27 Combinaisons approuvées de capot protecteur, outil de coupe, poig… français Description des outils de coupe PolyCut 28-2 (1) AutoCut 25-2 (2) AutoCut C 26-2 (3) AutoCut 27-2 (4) AutoCut 36-2 (9) DuroCut 20-2(5) SuperCut 20-2 (6) FixCut C 31-2 (7) TrimCut C 32-2 (8) Lame de coupe d'herbe 230‑4 (10) Lame de coupe d'herbe 230‑8 (11)
  • Page 92 Description des harnais Bretelles (18) Harnais complet (19) avec un système d'ouverture rapide Batterie en sac à dos STIHL AR en combinaison avec protège-hanche (20) Ceinture à batterie STIHL avec sac à batterie STIHL AP avec cordon de con‐ nexion en combinaison avec bretelles (21) Ceinture à...
  • Page 93 STIHL au lithium-ion aux États-Unis et au Canada. Le scellé de la RBRC indique que le recyclage de la batterie a été prépayé par STIHL. Le RBRC dispose d’un numéro d’appel gratuit (1-800-822-8837) qui vous permet d’obtenir des informations sur les centres de recyclage des batteries et ainsi que des informations sur les interdictions ou les restrictions relatives à...
  • Page 94 français 30 Adresses 0458-041-8201-A...
  • Page 95 30 Adresses français 0458-041-8201-A...
  • Page 96 *04580418201A* 0458-041-8201-A...