Stihl FSA 90 Notice D'emploi
Montrer les pouces Voir aussi pour FSA 90:
Table des Matières
  • Deutsch

    • Instrukcja Użytkowania
    • Table des Matières
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Reaktionskräfte
    • Arbeitstechnik
    • Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt
    • Zweihandgriff Anbauen
    • Rundumgriff Anbauen
    • Schutzvorrichtungen Anbauen
    • Schneidwerkzeug Anbauen
    • Ladegerät Elektrisch Anschließen
    • Akku Laden
    • Leds am Akku
    • LED am Ladegerät
    • Traggurt Anlegen
    • Gerät Ausbalancieren
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Gerät Aufbewahren
    • Mähkopf Warten
    • Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Betriebsstörungen Beheben
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EU-Konformitätserklärung
    • Anschriften
  • English

  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad
      • Fuerzas de Reacción
    • Notas Relativas a Este Manual de
    • Técnica de Trabajo
      • Combinaciones Permitidas de Herramienta de Corte, Protector, Empuñadura y Cinturón de Porte
    • Montar la Empuñadura Doble
    • Montar el Asidero Tubular Cerrado
    • Acoplar Los Dispositivos de Protección
    • Montar la Herramienta de Corte
    • Cargar el Acumulador
    • Conectar el Cargador a la Red Eléctrica
    • Leds en el Acumulador
    • LED en el Cargador
    • Ponerse el Cinturón de Porte
    • Equilibrar la Máquina
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Guardar la Máquina
    • Mantenimiento del Cabezal de Corte
    • Afilar Herramientas de Corte de
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
      • Subsanar Irregularidades de Funcionamiento
    • Declaración de Conformidad UE
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Arbetsteknik
    • Reaktionskrafter
    • Tillåtna Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd, Grepp Och Bärsele
    • Montering Av Tvåhandsstyre
    • Montering Av Loophandtag
    • Montering Av Skyddsanordningar
    • Montering Av Skärverktyg
    • Elektrisk Anslutning Av Laddaren
    • Ladda Batteri
    • LED-Lampor På Batteriet
    • LED-Lampa På Laddaren
    • Påtagning Av Bärselen
    • Balansera Maskinen
    • Påslagning Av Maskinen
    • Stäng Av Maskinen
    • Förvaring Av Maskinen
    • Underhåll Trimmerhuvud
    • Fila Skärverktyg Av Metall
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Åtgärda Driftstörningar
    • Avfallshantering
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Reparationsanvisningar
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet
    • Reaktiovoimat
    • Työskentelytekniikka
    • Sallitut Leikkuuterien, Suojusten, Kahvojen Ja Kantohihnojen Yhdistelmät
    • Kädensijojen Yhdysputken Asentaminen
    • Rengaskahvan Asentaminen
    • Suojuksen Asentaminen
    • Leikkuuterän Asentaminen
    • Akun Lataaminen
    • Laturin Sähköliitäntä
    • LED-Merkkivalot Akussa
    • Kantovaljaiden Asentaminen
    • LED-Merkkivalot Laturissa
    • Laitteen Tasapainotus
    • Laitteen Käynnistäminen
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Laitteen Säilytys
    • Siimapään Huolto
    • Metalliterien Teroittaminen
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttöhäiriöiden Korjaaminen
    • Hävittäminen
    • Korjausohjeita
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Forze DI Reazione
    • Tecnica Operativa
    • Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo DI Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla
    • Montaggio Dell'impugnatura a Manubrio
    • Montaggio Dell'impugnatura Circolare
    • Montaggio Dei Dispositivi DI Protezione
    • Montaggio Dell'attrezzo DI Taglio
    • Caricare la Batteria
    • Collegamento Elettrico del Carica-Batteria
    • Diodi Sulla Batteria
    • Addossamento Della Tracolla
    • Diodi Sul Caricabatteria
    • Bilanciamento Dell'apparecchiatura
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Manutenzione Della Testa Falciante
    • Affilatura Degli Attrezzi DI Taglio Metallici
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione Delle Anomalie DI Funzionamento
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Smaltimento
  • Dansk

    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Arbejdsteknik
    • Reaktionskræfter
    • Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj, Beskyttelse, Greb, Bæresele
    • Montering Af Tohåndsgreb
    • Montering Af Specialhåndgreb
    • Montering Af Beskyttelsesanordninger
    • Montering Af Skæreværktøj
    • Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat
    • Oplad Batteri
    • Leds På Akku
    • Anlægning Af Bæresele
    • LED På Ladeapparat
    • Afbalancering Af Maskinen
    • Start Af Redskabet
    • Stop Af Maskinen
    • Efterse Græshovedet
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Slibning Af Metalskæreværktøjer
    • Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
    • Bortskaffelse
    • Reparationsvejledning
  • Norsk

    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Arbeidsteknikk
    • Reaksjonskrefter
    • Tillatte Kombinasjoner Av Skjæreverktøy, Vernedeksel, Håndtak, Bæresele
    • Montere Styrehåndtak
    • Montere Rundhåndtak
    • Montere Verneutstyr
    • Montere Skjæreverktøy
    • Koble Ladeapparatet Til StrøM
    • Lade Opp Batteri
    • LED-Er På Batteriet
    • LED På Ladeapparatet
    • Ta På Bæreselen
    • Avbalansere Maskinen
    • Slå På Maskinen
    • Slå Av Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Vedlikeholde Trådhodet
    • Slipe Metallskjæreverktøy
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Retting Av Driftsforstyrrelser
    • Avfallshåndtering
    • EU-Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
  • Magyar

    • Biztonsági Tudnivalók
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • Visszaható Erők
    • Munkatechnika
    • A VágószerszáM, a VéDő, a Fogantyú És a Hordheveder Engedélyezett KombináCIóI
    • Kettős Kézifogantyú Felszerelése
    • A Körfogantyú Felszerelése
    • A VéDőberendezések Felszerelése
    • A VágószerszáM Felszerelése
    • Töltse Fel Az Akkumulátort
    • Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása
    • Az Akkumulátoron LéVő LED-Ek
    • A Töltőkészüléken LéVő LED-Ek
    • Hordheveder Felhelyezése
    • Berendezés Kiegyensúlyozása
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • A Berendezés Tárolása
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • A Nyírófej Karbantartása
    • FéM-Vágószerszámok Élezése
    • Karbantartási És Ápolási Tanácsok
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • Üzemzavarok Elhárítása
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Eltávolítása
    • Javítási Tanácsok
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Forças de Reacção
    • Técnica de Trabalho
    • Combinações Autorizadas de Ferramenta de Corte, Protecção, Cabo, Cinto de Suporte
    • Aplicar O Cabo para Duas Mãos
    • Aplicar O Cabo Circular
    • Aplicar a Ferramenta de Corte
    • Aplicar os Dispositivos de Protecção
    • Carregar a Bateria
    • Conectar Electricamente O Carregador
    • Leds Na Bateria
    • LED no Carregador
    • Pôr O Cinto de Suporte
    • Equilibrar O Aparelho
    • Ligar O Aparelho
    • Desligar O Aparelho
    • Guardar O Aparelho
    • Manter a Cabeça de Corte
    • Afiar as Ferramentas de Corte
    • Metálicas
    • Indicações de Manutenção E de Conservação
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
      • Eliminar as Perturbações de Serviço
      • Indicações de Reparação
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSA 90
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Instrukcja użytkowania
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FSA 90

  • Page 75 Indications concernant la présente Instructions pour les réparations Notice d'emploi Mise au rebut nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Déclaration de conformité UE Forces de réaction Ce produit a été fabriqué avec les Technique de travail procédés les plus modernes et les...
  • Page 76: Prescriptions De Sécurité

    Développement technique appelée « machine ». parce que l'outil de coupe tourne à très haute La philosophie de STIHL consiste à vitesse. Pictogrammes poursuivre le développement continu de Avant la première mise toutes ses machines et de tous ses en service, lire attentive- Les pictogrammes appliqués sur la...
  • Page 77 Utiliser la machine de façon adéquate, dégâts matériels causés. en fonction des outils de coupe assignés, voir « Technique de travail ». FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 78 STIHL pour cette machine ou des pièces des lunettes de protec- Pour le transport dans un véhicule : similaires du point de vue technique. tion couvrant étroitement assurer la machine de telle sorte qu'elle Pour toute question à...
  • Page 79 ƒ et tout spécialement pour cette machine, et retirer la batterie afin d'exclure le risque pour répondre aux exigences de de mise en marche accidentelle du l'utilisateur. moteur – risque de blessure ! FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 80 été fabriqué par (début de fissuration, déformations etc.). endommagées. Il est interdit STIHL, son poids, son épaisseur et son Il faut impérativement éliminer les d'utiliser la machine avec un capot diamètre ne doivent en aucun cas bavures ou autres refoulements de protecteur endommagé...
  • Page 81 En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Ne pas laisser la machine en plein air par temps de pluie. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 82 La machine doit faire l'objet d'une chargeur, ne doivent être réparés ou retirer la batterie de la machine. maintenance régulière. Effectuer remplacés que par des électriciens exclusivement les opérations de professionnels. maintenance et les réparations décrites FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 83: Forces De Réaction

    La pièce d'écartement (1) limite le rayon d'action du fil de – coupe ; au fauchage, elle évite que le fil de – coupe en rotation endommage par ex. l'écorce des arbres ; FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 84 à la surface de gazon détermine la hauteur de coupe ; éviter d'entrer en contact avec des clôtures, murs, pierres etc. – car cela causerait une usure plus rapide. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 85: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    STIHL AutoCut 25-2 coupe silencieux, de section ronde coupe, de capot protecteur, de poignée STIHL DuroCut 20-2 et de Ø 2,4 mm (Ø 0,095 po). et de harnais qui se trouvent sur la FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 86: Montage Du Guidon

    à garrot, les 18 coussin d'appui (accessoire pièces sont détachées et elles sont optionnel) – peut être utilisé écartées par les deux ressorts (4, 5) ! Suivre les indications du chapitre « Utilisation du harnais ». FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 87 (7) de telle sorte que les orienter le tube du guidon trous (13) coïncident ; perpendiculairement au tube de visser et serrer la vis (9) ; protection – contrôler la cote (A) ; serrer fermement la vis à garrot. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 88: Montage De La Poignée Circulaire

    (4) et la poser avec la en tournant dans le sens des poignée sur le tube (5) ; aiguilles d'une montre. appliquer la bride (6) ; appliquer la protection (2) – en veillant au positionnement correct ! FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 89: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    à herbe, il faut aussi monter l'écrou à quatre pans (1) sur la vis – le capot protecteur (2). jusqu'en appui ; pour continuer, voir « Ajustage et fixation de la poignée circulaire ». FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 90: Montage De L'outil De Coupe

    Montage de l'hélice de ventilateur Le jeu de pièces fourni à la livraison de la machine comprend une hélice de ventilateur. Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 91 à la livraison ou peut être livré en tant qu'accessoire Montage d'un outil de coupe métallique optionnel. Conserver précieusement l'emballage et le folio joint à l'outil de coupe métallique. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 92 AVERTISSEMENT Respecter le sens de rotation indiqué AVERTISSEMENT par la flèche estampée sur la face intérieure du capot protecteur. S'il tourne facilement sur le filetage, l'écrou doit être remplacé. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 93: Branchement Électrique Du Chargeur

    Au cours de la recharge, la batterie et le s'éteint. résistance perceptible – puis chargeur se réchauffent. pousser jusqu'en butée. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 94: Del Sur La Batterie

    DEL continuellement allumée de couleur rouge. Si les DEL de la batterie clignotent ou sont continuellement allumées de DEL clignotant de couleur couleur rouge – voir « Si les DEL rouges rouge. sont continuellement allumées / clignotent ». FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 95 : batterie STIHL. 3 DEL sont Machine trop continuelle- chaude – la lais- ment allumées ser refroidir. de couleur rouge : 3 DEL cli- Dysfonctionne- gnotent de ment dans la couleur rouge : machine FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 96: Del Sur Le Chargeur

    ; – est trop chaude et doit refroidir – avant la recharge. Voir également « DEL sur la batterie ». La DEL verte du chargeur s'éteint dès que la batterie est rechargée à fond. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 97: Équilibrage

    ; droite ; équilibrer la machine, voir équilibrer la machine, voir « Équilibrage ». « Équilibrage ». L'outil de coupe doit légèrement porter sur le sol. Pour obtenir la position d'équilibre, procéder comme suit : FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 98: Mise En Marche

    – voir « Fonction de la molette de réglage » Décrochage de la machine du harnais Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousqueton. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 99 (3) et la sûre ; plage de régimes préalablement gâchette de commande (4) sont réglée. se tenir droit – tenir la machine en actionnés en même temps. restant décontracté ; FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 100 Lors des pauses et à la fin du travail, Après la fin du travail, glisser le retirer la batterie de la machine. couvercle (1) dans le logement jusqu'à ce que le couvercle s'encliquette avec un déclic audible. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 101: Entretien De La Tête Faucheuse

    à la longueur correcte par le couteau monté sur le capot protecteur. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 102: Affûtage Des Outils De Coupe Métalliques

    ; joint. remonter la tête faucheuse. Équilibrage Après le 5 réaffûtage, environ, contrôler le balourd avec l'équilibreuse STIHL « Accessoire optionnel » – au besoin, rééquilibrer FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 103 – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 104: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Vis et écrous accessibles Resserrage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement pour batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) Contrôle visuel Outil de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outil de coupe métallique Affûtage Étiquettes de sécurité Remplacement FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 105: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    épreuves – branchement électrique incorrect sportives ; (tension incorrecte) ; avaries découlant du fait que la – machine a été utilisée avec des pièces défectueuses. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 106: Principales Pièces

    21 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur 22 Tête faucheuse 23 Couteau 24 Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) 25 Outil de coupe métallique 26 Capot protecteur (exclusivement pour outils de fauchage métalliques) FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    Genre de batterie : AP, AR avec tête faucheuse : 83 dB(A) La machine ne doit être utilisée qu'avec des batteries STIHL AP ou STIHL AR avec outil de coupe métallique : 73 dB(A) d'origine. La durée de fonctionnement de la Niveau de puissance acoustique L machine dépend de la capacité...
  • Page 108 L'utilisateur peut donc transporter les métallique : 1,4 m/s 1,4 m/s batteries STIHL sur route, jusqu'au lieu d'utilisation de la machine, sans être Pour le niveau de pression sonore et le soumis à des obligations particulières. niveau de puissance acoustique, le...
  • Page 109: Dépannage

    Utilisation de fils de coupe qui ne Remplacer le fil de coupe. Durée de fonctionnement trop courte conviennent pas Durée de vie de la batterie atteinte ou Contrôler la batterie et la remplacer le dépassée cas échéant. FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 110 5 secondes) rouge batterie est défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL € FSA 90, FSA 90 R...
  • Page 111: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur Numéro d'identifica- jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques tion de série : 4863 batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 112 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 28/10/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner...
  • Page 480 0458-709-9621-A INT1 D G F E S f I d N H P n p www.stihl.com *04587099621A* 0458-709-9621-A...

Table des Matières