Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FSA 120.0
2 - 28
Gebrauchsanleitung
28 - 57
Notice d'emploi
58 - 84
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FSA 120.0

  • Page 29 – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Préface – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie Chère cliente, cher client, intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Pour de plus amples informations sur STIHL STIHL.
  • Page 30: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements 2 Logement pour batterie dans le texte Logement dans lequel on introduit la batterie. 3 Anneau de suspension AVERTISSEMENT L'anneau de suspension est prévu pour l'ac‐ crochage du système de portage. ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 31: Capots Protecteurs Et Outils De Coupe

    La batterie a une interface radio Bluetooth ® et elle peut être connectée avec l'appli‐ cation STIHL connected. Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie sui‐ vant la spécification du fabricant des cellu‐...
  • Page 32: Capot Protecteur Pour Têtes Faucheuses

    : porter un casque de protection. Cette débroussailleuse est alimentée par une Porter des chaussures de protection. batterie STIHL AP ou par une batterie STIHL AR. En combinaison avec l'application STIHL con‐ nected, la batterie portant le symbole permet Porter des gants de travail.
  • Page 33: Vêtements Et Équipement

    : porter des chaussures reçu les instructions nécessaires, du de sécurité avec coquille en acier. revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente. ► Porter un pantalon long en tissu résistant. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Page 34: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne – Les accessoires montés sont des accessoires peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ gers de la batterie. Des passants, des enfants leuse. ou des animaux risquent d'être grièvement –...
  • Page 35: Capot Protecteur

    – Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui posants ne fonctionnent plus correctement et n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son que des dispositifs de sécurité soient mis hors épaisseur et son diamètre ne doivent pas service.
  • Page 36 ► En cas de contact accidentel avec la peau : ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ les surfaces de la peau touchées doivent sulter un revendeur spécialisé STIHL. être savonnées et lavées à grande eau. ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut ►...
  • Page 37: Forces De Réaction

    4 Prescriptions de sécurité français ► Ne pas travailler dans un environnement ► Ne pas travailler avec la zone marquée en contenant des matières facilement inflam‐ noir sur l'illustration. mables. ► Utiliser une combinaison d'outil de coupe, ► S'assurer que l'outil de coupe se trouve de capot protecteur et de système de por‐...
  • Page 38: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Ne pas ranger la batterie à un endroit où saire : consulter un revendeur spécialisé elle risquerait d'être exposée à des tempé‐ STIHL. ratures inférieures ou supérieures à la ► Procéder à la maintenance de l'outil de plage de températures indiquée, 21.3.
  • Page 39: Préparatifs Avant L'utilisateur De La Débrous- Sailleuse

    Store sur l'appareil portable et créer un per en entrant en contact avec les tranchants compte. acérés. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Ouvrir l'application STIHL connected et se connecter. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL connected et suivre les instructions affi‐...
  • Page 40: Activation Et Désactivation De L'interface Radio Bluetooth

    français 7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® être allumées continuellement ou clignoter de ► Enlever les mâchoires (2) et (4). couleur verte ou rouge. ► Mettre le guidon (3) dans la mâchoire de ser‐ rage inférieure (4). Si les DEL sont allumées ou clignotent de cou‐ ►...
  • Page 41: Montage Et Démontage D'un Outil De Coupe Métallique

    8 Assemblage de la débroussailleuse français ► Enlever le mandrin de calage. Montage et démontage d'un outil de coupe métallique 8.4.1 Montage d'un outil de coupe métalli‐ ► Arrêter le moteur. ► Dévisser la vis (2). ► Enlever le capot protecteur (1). Montage et démontage de la tête faucheuse 8.3.1...
  • Page 42: Démontage D'un Outil De Coupe Métallique

    français 9 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur 8.4.2 Démontage d'un outil de coupe métal‐ lique ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. ► Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé. ► Faire tourner l'outil de coupe métallique dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 43: Introduction Et Extraction De La Batterie

    ► Attendre que l'outil de coupe ne tourne plus. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse. ► Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1). La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.
  • Page 44: Contrôle De La Débroussailleuse Et De La Bat- Terie

    ► Si les DEL ne sont pas allumées continuelle‐ ment et ne clignotent pas non plus : ne pas leuse et de la batterie utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. 12.1 Contrôle des éléments de com‐ Il y a un dérangement dans la batterie.
  • Page 45: Ajustage Des Fils De Coupe

    13 Travail avec la débroussailleuse français – ► Faucher avec la zone gauche de l'outil de coupe métallique. ► Avancer lentement et en restant concentré sur : niveau de puissance ECO, faible le travail. puissance – Pour obtenir les performances optimales, res‐ pecter les plages de températures recomman‐...
  • Page 46: Après Le Travail

    Rangement de la batterie ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ rie. STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état niveau de charge compris entre 40 % et 60 % impeccable requis pour la sécurité.
  • Page 47: Nettoyage

    être bien entraîné. séquent des dommages irréparables. ► Avant de ranger une batterie déchargée, la STIHL recommande de faire affûter et équilibrer recharger. STIHL conseille de conserver la les outils de coupe métalliques par un revendeur batterie avec un niveau de charge compris spécialisé...
  • Page 48: Dépannage

    Notice d'emploi pas à la mise en verte. insuffisant. des chargeurs STIHL AL 101, 301, circuit. 301-4, 500. 1 DEL est allu‐ La batterie est trop ► Retirer la batterie.
  • Page 49: Assistance Produit Et Aide À L'utilisation

    La distance entre la ► Réduire la distance, 21.1. batterie et l'appareil ► Si la batterie n'est toujours pas trouvée portable est trop avec l'application STIHL connected : con‐ grande. sulter un revendeur spécialisé STIHL. 20.2 Assistance produit et aide à ®...
  • Page 50: Limites De Température

    2 dB(A). La directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². les employeurs, voir www.stihl.com/vib. STIHL recommande de porter une protection 21.6 REACH auditive. REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐...
  • Page 51: Combinaisons D'outils De Coupe, De Capots Protecteurs Et De Systèmes De Portage

    Tête faucheuse avec fils de ses (Ø 380 mm) débouclage rapide coupe « ronds, silencieux » de – Batterie STIHL AR avec le coussin d'ap‐ 2,4 mm de diamètre : – Tête faucheuse AutoCut 25-2 – Ceinture pour batteries avec « pochette –...
  • Page 52: Pièces De Rechange Et Accessoires

    été effectué suivant une procédure c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ conforme à la directive 2000/14/CE, annexe VI. ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 53: Importateurs Stihl

    27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français Téléphone : +49 6071 3055358 STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. AUTRICHE Les consignes de sécurité indiquées au paragra‐ STIHL Ges.m.b.H. phe « Sécurité relative au système électrique »...
  • Page 54: Sécurité Des Personnes

    français 27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs l'utilisateur est relié à la terre, cela présente avant de raccorder l'accumulateur, de soule‐ un plus grand risque de choc électrique. ver ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à...
  • Page 55: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils Électroportatifs Sans Fil

    27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français mis en marche ou arrêté est dangereux et chargeur approprié à un type spécifique doit être réparé. d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou accumulateurs.
  • Page 56 français 27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs effectuée exclusivement par le fabricant ou À l'utilisation de la machine, toujours porter par des ateliers de service après-vente des chaussures de sécurité. Ne jamais tra‐ agréés par le fabricant. vailler pieds nus ou en sandales. Cela réduit le risque de blessures des pieds en cas de 27.8 Consignes de sécurité...
  • Page 57: Consignes De Sécurité Concernant Le Contrecoup

    Nederlands 27.9 Consignes de sécurité concer‐ tion pour se blesser ou blesser d'autres per‐ sonnes. nant le contrecoup Ne pas utiliser la machine à une hauteur Un contrecoup est un brusque mouvement de la supérieure à la taille de l'utilisateur. Cela machine, vers le côté, vers l'avant ou vers l'ar‐...
  • Page 88 *04580289601A* 0458-028-9601-A...

Table des Matières