Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Original-Montage- und Betriebsanleitung
Original assembly and operating instructions
Traduction de la notice de montage et d'utilisation d'origine
iso20-4 ZF / iso45-5 ZF
VMTO
02.2024
Sektionaltore mit Zugfeder
Sectional doors with tension spring
Portes sectionnelles à ressorts de traction
DE
EN
FR
NL
DK
NO
SV
FI
ES
PT
IT
CS
PL
HU
RO
SL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Novoferm iso20-4 ZF

  • Page 1 Original-Montage- und Betriebsanleitung Original assembly and operating instructions Traduction de la notice de montage et d’utilisation d’origine iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VMTO Sektionaltore mit Zugfeder Sectional doors with tension spring 02.2024 Portes sectionnelles à ressorts de traction...
  • Page 2 No part of this document may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, electronically or mechanically, including photocopying and recording for any purpose, wi- thout the express written authorisation of Novoferm GmbH. Subject to technical modifications. – Va- riations possible. – The scope of delivery depends on the respective product configuration.
  • Page 3 Novoferm GmbH. Ci si riserva di apporre modifiche tecniche – deviazioni possibili – La dotazione si basa sulla configurazione del prodotto.
  • Page 4 1.1 Inhalt und Zielgruppe ............. 4 Diese Montage- und Betriebsanleitung beschreibt die 1.2 Piktogramme und Signalwörter........4 Sektionaltore iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VMTO (im Fol- 1.3 Gefahrensymbole ............5 genden als "Produkt" bezeichnet). Die Anleitung rich- 1.4 Hinweis- und Infosymbol..........5 tet sich sowohl an entsprechend qualifizierte Einbau- er, unter Berücksichtigung der Anforderungen aus...
  • Page 5 Verweist darauf, dass der nachfolgende Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Montageabschnitt ausschließlich für die Anleitung sowie der für den Einsatzbereich Torvariante iso20-4 ZF gilt. geltenden Unfallverhütungsvorschriften und iso45-5: Verweist darauf, dass der nachfolgende allgemeinen Sicherheitsbestimmungen sind Montageabschnitt ausschließlich für die jegliche Haftpflicht- und Torvariante iso45-5 ZF gilt.
  • Page 6 Komponenten und einem Antrieb Bauteile in oder an das Tor, das Schließsystem oder den Antrieb und / oder Veränderungen an Bei Ausrüstung dieses Tores mit einem Novoferm- dem Originallieferzustand dieser. Torantrieb gemäß beigefügter Leistungserklärung (R-500, N-423, N-443, N-563S, N-573S, B-1200, •...
  • Page 7 Abb. 1: Produktansicht ein Restrisiko bestehen. Technische Daten Stoß- und Quetschgefahr durch die WARNUNG Modellspezifikationen Bewegung des Tores! Produkt: iso20-4 ZF Bei Betätigung des Tores müssen die iso45-5 ZF Öffnungs- und Schließvorgänge über- Torgröße / Gewicht siehe Typenschild wacht werden. •...
  • Page 8 Die Abbildungen in dieser Montageanleitung den Hersteller. zeigen die Montage am Beispiel der • Vergleichen Sie sicherheitshalber vor der Torvariante iso20-4 ZF. Die dargestellten Montage die Garagenmaße mit den Montageschritte und Erläuterungen gelten Baurichtmaßen des Tores. aber auch für die Torvariante iso45-5 ZF, –...
  • Page 9 Abb. Ziehen Sie die beiden Winkelschienen (31 4.4.3 Montage der Laufschienenpaare am oder 32) aus dem Laufschienenverbinder (6) heraus Rahmen und verschrauben Sie diese an der Garagenwand mit Abb. und Abb. Verbinden Sie das Laufschie- den Schrauben (S8) sowie den passenden Dübeln nenpaar ...
  • Page 10 Abb. Montieren Sie den Laufschienenverbinder (6) 4.4.5 Einstellen der Laufrollen mit den Eckverbindungswinkeln  (20L/20R) an die Abb. , Seite A9. Lösen Sie langsam die Schrau- Laufschienenpaare (14L/14R). Verwenden Sie hierzu ben an den beiden Transportwinkeln und lassen Sie je zwei Schrauben (S17). das Torblatt vorsichtig absinken.
  • Page 11 Material. Hier- zulässige Drehmoment von 10  Nm beim Anschrau- für geeignete Unterlegehaken können ben. Sie bei Novoferm erwerben. Abb. Führen Sie das Handseil (96) durch das ent- sprechende Loch in dem Seilhalter  (91) und sichern Sie es durch einen Knoten.
  • Page 12 4.5.2 Montage der Laufschienenklemmen Die weiteren Umbauschritte gelten ausschließlich für den Einbau eines Öffnen Sie das Tor von Hand und markieren Sie die NovoPort IV-Antriebs Endposition der obersten Laufrolle  (105L/105R). Abb. , Seite A14. Schließen Sie das Tor und mon- Bei der Installation eines NovoPort-Antriebs muss auf tieren Sie an der markierten Position die Laufschie- der Antriebseite der äußere Ring der oberen Laufrol- nenklemmen (89) mit den Schrauben (S14).
  • Page 13 Schlossfunktion Bedienung Ganze Schlüsseldrehung: Sicherheitshinweise für den Betrieb • Ständiges Öffnen und Schließen des Sektionaltores ohne Schlüssel möglich. Die mechanischen Einrichtungen dieses Tores sind so beschaffen, dass eine Gefahr für die Bedienper- 3/4 Schlüsseldrehung mit anschließender Schlüssel- son bzw. in der Nähe befindlicher Personen hinsicht- rückdrehung: lich Quetschen, Schneiden, Scheren und Erfassen •...
  • Page 14 Wartungstätigkeiten kompetente Person Entsorgung Die nachfolgenden Wartungstätigkeiten dürfen nur Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien stets umwelt- durch eine kompetente Person erfolgen, siehe Kapitel gerecht und nach den geltenden örtlichen Entsor- Personalqualifikation. gungsvorschriften. • Tor gemäß der Prüfanleitung kontrollieren. • Schrauben und Klemmverbindungen auf festen Sitz prüfen und ggf.
  • Page 15 werden, wie z.B. Abrieb, mechanische oder mutwillige Garantiebestimmungen Beschädigung, Verschmutzung und unsachgemäße Reinigung. 5 bzw. 10 Jahre Werksgarantie auf Bei grundlackierten Toren muss die Endbehandlung Sektionaltore bauseitig innerhalb von drei Monaten ab Lieferdatum Neben der Gewährleistung aufgrund unserer Verkaufs- erfolgen. Kleinere Oberflächenfehler, leichter Rostan- und Lieferbedingungen gewähren wir 10 Jahre Werks- satz, Staubeinschlüsse oder oberflächliche Kratzer stel- garantie bei max.
  • Page 16 1.1 Contents and intended audience ......... 16 These assembly and operating instructions describe 1.2 Pictograms and signal words ........16 the sectional doors  iso20-4 ZF  / iso45-5 ZF VMTO 1.3 Hazard symbols ............16 (hereinafter referred to as "Product"). The instructions 1.4 Notice and information symbol ........
  • Page 17 The product is compatible with Novoferm products Indicates that the illustration depicted ap- only. plies for ceiling mounting.
  • Page 18 • In the event of failure to observe the assembly, If equipping this door with a Novoferm door drive ac- operation and maintenance instructions, the cording to the enclosed Declaration of Performance respectively applicable country-specific norms or (R-500, N-423, N-443, N-563S, N-573S, B-1200, applicable safety regulations.
  • Page 19 NovoPort) – minimum garage height up to ceiling = height Model specifications of basic dimension + 130 mm (ceiling pull) Product: iso20-4 ZF – minimum width stop, right and left = 35 mm iso45-5 ZF • Check the dimensions of the garage door Door size / weight...
  • Page 20 4.3.2 Required tools 4.4.2 Preassembling the horizontal rail pairs Fig. , page A1. For assembly, you require the Fig. Remove the transport screw from the corner following tools (put into the garage prior to the install- connection bracket  (20L/20R) and the angle frame ation of the door, if no other access is available): (1L/1R).
  • Page 21 Fig. Pull the two angle rails  (31 or 32) out of the Fig. For the ceiling suspension, mount one angle rail connector (6) and screw them to the garage wall rail (31 or 32) with two screws (S6 + S12) each to the using the screws (S8) and the respective plugs (S9). corner connection brackets ...
  • Page 22 Hooks to place under- end position. Secure the door leaf on both sides neath which are suited for this purpose against sinking. can be purchased from Novoferm. Fig. Tighten the three screws  (S11) on both tail ends (16L/16R). 4.4.8 Suspending the wire cables Fig.
  • Page 23 Additional assembly options for hand Preparing for installing a door drive operation 4.6.1 Reconstruction for NovoPort IV drive 4.5.1 Mounting the manual cable (optional) NOTICE Functional impairment due to mounted guide plate (19) Risk of injury caused by WARNING strangulating limbs Fig. Depending on the type of door operation, it may be necessary to disas- If manual cable and door drive are both...
  • Page 24 • Do all roller axes protrude the same distance Opening the door from the holders if the door is open? If When opening the door leaf, make sure it is in its end necessary, check the diagonal alignment of the position.
  • Page 25 1. Disassembly may only be carried out by a com- Maintenance activities – competent petent person, see chapter 2.3 Personnel quali- person fications. The following maintenance activities may only be car- 2. Never carry out the disassembly on your own. ried out by a competent person, see chapter 2.3 Some of the work steps can only be achieved Personnel qualifications.
  • Page 26 For base coated doors, the top coat must be applied Warranty terms on site within three months from the date of delivery. Small surface defects, minor corrosion, dust inclu- 5 resp. 10-year manufacturer's guarantee on sions or scratches on the surface of base coated sectional doors doors do not constitute grounds for complaint since In addition to the warranty based on our conditions of...
  • Page 27 1.1 Contenu et groupe cible..........27 La présente notice de montage et d'utilisation décrit 1.2 Pictogrammes et signalisation de mise en garde ..27 les portes sectionnelles iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VM- 1.3 Symboles de danger ............ 27 TO (ci-après désignées par « produit »). Cette notice 1.4 Symboles informatifs ...........
  • Page 28 ZF. des consignes de sécurité et des instructions contenues dans cette notice ainsi que de la iso45-5 : indique que l’étape de montage qui suit réglementation locale de prévention des...
  • Page 29 Les personnes suivantes sont habilitées à réaliser Mauvais usage prévisible l'installation électrique et des travaux sur le système Toute utilisation autre que celle décrite au paragraphe électrique : «  Utilisation conforme  » est considérée comme un • Les électriciens qualifiés mauvais usage raisonnablement prévisible. En font Les électriciens qualifiés doivent lire et comprendre partie, en particulier, les cas suivants : •...
  • Page 30 Spécifications des modèles • Maintenez toujours libre la zone d’ouverture de la porte. Produit : iso20-4 ZF iso45-5 ZF Danger dû à un ressort sous AVERTISST Taille / poids de la porte voir plaque signalétique tension ! Plage de température :...
  • Page 31 à l’exemple de la variante de porte • Pour plus de sureté, vérifiez avant le montage les iso20-4 ZF. Cependant, les étapes de dimensions du garage par rapport aux cotes montage représentées et les explications d’intégration de la porte.
  • Page 32 Fig. Montez l’équerre de liaison de gauche  (20L) 4.4.2 Pré-montage des rails jumeaux sur le côté gauche du raccord de rail (6) et l’équerre horizontaux de liaison de droite  (20R) sur son côté droit. Utilisez Fig. Enlevez la vis de transport des équerres de de préférence les trous supérieurs.
  • Page 33 Fig. Ressortez chacune des deux pattes d’ancrage Fig. Si l’ancrage de plafond arrière pose des pro- du raccord de rail (6) et vissez-la dans le mur du ga- blèmes de stabilité, ou si la taille du garage dépasse rage au moyen des vis  (S8) ainsi que des chevilles BRH ...
  • Page 34 4.4.6 Montage des ancrages muraux AVIS Dysfonctionnement du fait de Fig. , page A11. Soulevez le tablier de porte et profilés de cadre (1R) et/ou (1L) poussez-le en position finale. Sécurisez le tablier de vrillé(s) ! porte des deux côtés afin d’empêcher toute chute. Lorsque vous vissez les profilés de Fig.
  • Page 35 Montage supplémentaire pour Préparation pour un entraînement de porte l'actionnement manuel 4.6.1 Adaptation pour entraînement Novoport IV 4.5.1 Montage du câble à main (option) AVIS Mauvais fonctionnement dû à la présence de la tôle de guidage (19) Risque de blessure par garrottage AVERTISST d’un membre Fig.
  • Page 36 • Lorsque la porte est ouverte, tous les axes des Ouverture de la porte galets dépassent-ils de manière égale des Ouvrez la porte en poussant le tablier jusqu’à sa po- supports ? Le cas échéant, contrôlez le sition finale et attendez avant toute autre action que positionnement diagonal du cadre de la porte.
  • Page 37 6.1.1 Nettoyage Risque de heurt et d’écrasement en AVERTISST Nous recommandons de nettoyer régulièrement la cas de chute de la porte ! porte avec un chiffon humide et doux. Au besoin, utili- Lors du décrochage des ressorts de ser un détergent doux ou une solution savonneuse à traction, le tablier de porte peut retom- l’eau tiède.
  • Page 38 La garantie de surface, pour tous les tabliers de porte Conditions de garantie installés à l’intérieur des terres et dotés d’un revête- ment final dans une couleur d’origine, s’applique à 5 ou 10 ans de garantie constructeur sur les l’adhérence de la peinture ou du film ainsi qu’à la ré- portes sectionnelles sistance à...
  • Page 39 1.1 Inhoud en doelgroep ............ 39 Deze montage- en gebruikshandleiding beschrijft de 1.2 Pictogrammen en signaalwoorden ......39 sectionale deuren  iso20-4 ZF  / iso45-5 ZF VMTO 1.3 Gevarensymbolen............39 (hierna "Product'" genoemd). Deze handleiding richt 1.4 Aanwijzings- en infosymbool ........40 zich zowel tot de hiervoor gekwalificeerde inbouwers, volgens de eisen van EN ...
  • Page 40 Wijst erop dat de volgende montagepara- handleiding, evenals de voor het toepassingsgebied graaf uitsluitend voor de deurvariant van toepassing zijnde ongevalpreventievoorschriften iso20-4 ZF geldt. en algemene veiligheidsbepalingen, is elke aansprakelijkheid van de fabrikant of iso45-5: Wijst erop dat de volgende montagepara- onderaannemers hiervan uitgesloten.
  • Page 41 / of wijzigingen aan de originele toestand hiervan. Bij uitrusting van deze deur met een Novoferm-deur- • Als aan de deur of bestanddelen hiervan aandrijving volgens de meegeleverde prestatieverkla- veranderingen of modificaties zijn uitgevoerd.
  • Page 42 Technische gegevens • Het openingsbereik van de deur al- Modelspecificaties tijd vrij houden. Product: iso20-4 ZF Gevaar door een gespannen veer! iso45-5 ZF WAARSCHUWING Deurmaat / gewicht Zie typeplaatje Gespannen veren kunnen bij het span-...
  • Page 43 Controleer voor de zekerheid vóór de montage tonen de montage op basis van het de garageafmetingen en vergelijk ze met de voorbeeld van de deurvariant iso20-4 ZF. De bouwrichtmaten van de deur. opgegeven montagestappen en uitleg gelden – Minimale garagebinnenbreedte = echter ook voor de deurvariant iso45-5 ZF, bouwrichtmaatbreedte (BRB) + 160 mm...
  • Page 44 Afb. Monteer de looprailverbinder (6) met de hoek- 4.4.2 Voormontage van de horizontale verbindingsprofielen  (20L/20R) op de looprailparen looprailparen (14L/14R). Gebruik hiervoor twee bouten (S17). Afb. Verwijder de transportbout uit het hoekverbin- Afb. Trek de beide voorgemonteerde hoekrails (31 dingsprofiel  (20L/20R) en het kozijn  (1L/1R). Daarna of 32) uit de looprailverbinder (6) en deze op de gara- de looprailverbinder ...
  • Page 45 Afb. Monteer de looprailverbinder (6) met de hoek- Plafondaandrijving: Positioneer de looprolmiddel- verbindingsprofielen  (20L/20R) op de looprailparen punten ca. 25 mm naar boven verzet t.o.v. de binnen- (14L/14R). Gebruik hiervoor twee bouten (S17). kant van het vormeindstuk. Afb. Monteer voor de plafondophanging de hoek- Handbediening, evenals NovoPort-aandrijving:...
  • Page 46 De handkabel (96) in de verbindingsplaat (18) nodig ondervullen met geschikt materi- haken, eveneens met een knoop. aal. De hiervoor geschikte onderlegha- ken zijn verkrijgbaar bij Novoferm. 4.5.2 Montage van de looprailklemmen Open de deur met de hand en markeer de eindpositie 4.4.8 Staalkabels inhaken van de bovenste looprol (105L/105R).
  • Page 47 • Looprollen: Kunnen alle looprollen bij een Voorbereiding voor een gesloten deur eenvoudig met de hand worden deuraandrijving gedraaid? 4.6.1 Ombouw voor NovoPort IV-aandrijving • Staan alle looprolassen even ver uit de houders als de deur geopend is? Controleer zo nodig de LET OP Nadelige invloed op de werking door diagonale uitlijning van het deurframe.
  • Page 48 Deur openen Onderhoudsactiviteiten vakkundige persoon Schuif bij het openen het deurblad tot de eindstand open en wacht vóór verdere handelingen tot het deur- De volgende onderhoudsactiviteiten mogen alleen blad stilstaat. gebeuren door een vakkundige persoon, zie hoofd- stuk 2.3 Kwalificaties van het personeel. Deur sluiten •...
  • Page 49 schade die is ontstaan door transport, overmacht, ex- Recycling terne invloeden of natuurlijke slijtage, evenals bijzon- Verpakkingsmaterialen altijd milieuvriendelijk en vol- dere atmosferische belastingen. Verder vervalt de garantie bij het niet opvolgen van gens de geldende lokale recyclingvoorschriften recy- onze inbouw- en bedieningshandleiding. clen.
  • Page 50 1.1 Indhold og målgruppe ..........50 Denne monterings- og driftsvejledning beskriver sek- 1.2 Piktogrammer og signalord .......... 50 tionsportene iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VMTO (i det føl- 1.3 Faresymboler ............... 50 gende benævnt ”produkt”). Vejledningen henvender 1.4 Bemærk- og infosymbol ..........51 sig til såvel relevant kvalificerede montører, under...
  • Page 51 Henviser til, at det følgende monterings- afsnit udelukkende gælder for porttypen Tilsigtet brug iso20-4 ZF. Garageporte er beregnet til montering i adgangsarea- iso45-5: Henviser til, at det følgende monterings- ler til personer i privat anvendte garager, og de skal afsnit udelukkende gælder for porttypen...
  • Page 52 Anvisninger vedr. udrustning af porten på porten, låsesystemet eller motoren, som ikke med en motor er efter bestemmelserne, og/eller hvis der Ved udrustning af denne port med en Novoferm-port- foretages ændringer af den originale motor iht. vedlagte ydeevnedeklaration (R-500, leveringstilstand af disse.
  • Page 53 Tekniske data sammenlign disse med følgesedlen. • Kontroller egnetheden af de medfølgende Modelspecifikationer træskruer (S8) og dyvler (S9) i henhold til de Produkt: iso20-4 ZF bygningsmæssige forhold. iso45-5 ZF • Samtlige angivelser vedr. montering i højre/ Portstørrelse/vægt se typeskilt venstre side ses altid fra garagens indvendige Temperaturområde:...
  • Page 54 Ret evt. enderne af buerne lidt til. Billederne i denne monteringsvejledning viser monteringen med porttypen iso20-4 ZF som 4.4.4 Ophængning af de vandrette eksempel. De viste monteringstrin og glideskinnepar forklaringer gælder dog også for porttypen iso45-5 ZF, hvis ikke andet er nævnt.
  • Page 55 Fig. Træk de to vinkelskinner  (31 eller 32) ud af De næste monteringstrin er identiske for væg- forbindelsesstykket til glideskinnerne (6), og skru dem montering og loftmontering. fast på garagevæggen med skruerne (S8) og de pas- Fig. Mål diagonalerne på portens to vandrette gli- sende dyvler (S9).
  • Page 56 Fig. Spænd de tre skruer  (S11) fast på begge kelkarmene. Hertil egnede kroge til at formstøbte endestykker (16L/16R). sætte under fås hos Novoferm. Fig. Fjern fjedersplitten  (15) på det nederste fje- derhængsel  (5), og gem den. Hægt det aflange hul 4.4.8 Montering af wirer...
  • Page 57 Ekstra montering til manuel betjening Forberedelse til en portmotor 4.5.1 Montering af trækwire (ekstraudstyr) 4.6.1 Ombygning til NovoPort IV-motor Risiko for kvæstelser, hvis arme og BEMÆRK Funktionsindskrænkning som følge ADVARSEL ben sidder fast i wiren. af monteret føringsplade (19) Hvis trækwiren installeres samtidig med Fig.
  • Page 58 Låsefunktion Betjening Hel nøgleomdrejning: Sikkerhedsanvisninger for driften • Det er muligt at åbne og lukke sektionsporten uafbrudt uden nøgle. Denne ports mekaniske anordninger er konstrueret sådan, at operatøren eller personer, der befinder sig i 3/4 omdrejning af nøglen med efterfølgende tilbaged- nærheden, så...
  • Page 59 Vedligeholdelsesarbejde, der skal Afmontering udføres af kompetent person Sikkerhedsanvisninger for afmontering Det efterfølgende vedligeholdelsesarbejde må kun fo- retages af en kompetent person, se kapitlet 2.3 Fare pga. spændt fjeder Personalekvalifikationer. ADVARSEL • Kontroller porten iht. kontrolvejledningen. Fjedre står under høj trækspænding og •...
  • Page 60 Derudover bortfalder garantien, hvis vores monte- Bortskaffelse rings- og betjeningsvejledning ikke overholdes. Bortskaf altid emballagematerialet på en miljøvenlig Vi kan ikke påtage os noget ansvar efter egenmægti- ge ændringer eller udbedringer af funktionelle dele, måde og i overensstemmelse med de gældende lo- eller hvis der påføres ekstra fyldningsvægt, som ikke kale bestemmelser.
  • Page 61 1.1 Innhold og målgruppe ..........61 Denne monterings- og bruksanvisningen beskriver 1.2 Piktogrammer og signalord .......... 61 leddportene iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VMTO (heretter 1.3 Faresymboler ............... 61 kalt «produkt»). Anvisningen er, i samsvar med 1.4 Henvisnings- og opplysningssymboler ......62 kravene i EN ...
  • Page 62 Bruk i henhold til bestemmelsene monteringsavsnittet kun gjelder for Garasjeporter ment montering portvarianten iso20-4 ZF. adkomstområder i private garasjer og deres bruk iso45-5: Henviser til at det påfølgende innebærer å sikre trygg adkomst av varer og kjøretøy monteringsavsnittet kun gjelder for i boligområdet i følge av eller veiledet av personer.
  • Page 63 Informasjon hvis porten skal utstyres fjærene. med en drivanordning Fare for personskader på grunn av ADVARSEL Hvis denne porten er utstyrt med en Novoferm- høy vaierspenning portåpner samsvar medfølgende ytelseserklæringen  (R-500, N-423, N-443, N-563S, Vaierne står under høy spenning.
  • Page 64 – Minimum bredde for anslag høyre og venstre= Tekniske data 35 mm • Kontroller målene på portåpningen og Modellspesifikasjoner sammenlign dem med følgeseddelen. Produkt: iso20-4 ZF • Kontroller egnetheten til de medfølgende iso45-5 ZF treskruene (S8) og pluggene (S9) i henhold til de bygningsmessige forholdene. Portstørrelse/-vekt se typeskilt •...
  • Page 65 Sørg for at det ikke er noen forskyvning mellom løpeskinne-profilene, juster Illustrasjonene i denne eventuelt bueendene litt. monteringsanvisningen viser montering med portvariant iso20-4 ZF som eksempel. 4.4.4 Oppheng av de horisontale løpeskinne- Monteringstrinnene og forklaringene som parene vises, gjelder også for portvariant iso45-5 ZF, Ill.
  • Page 66 Ill. Monter den venstre hjørnekoblingsbraketten Ill. Fra modulmål bredde eller BRH = 2126  mm (20L) på venstre siden av løpeskinnekoblingen (6) og kreves et ekstra takoppheng for løpeskinnene. For å den høyre hjørnekoblingsbraketten (20R) på den gjøre dette, monter en ekstra vinkelskinne (31 eller høyre siden.
  • Page 67 , Side A14. Lukk porten og monter løpeskinne- hjørnerammene. Passende klemmene  (89) på den merkede posisjonen med underlagskroker er tilgjengelige fra skruene (S14). Novoferm. Ill. Vær oppmerksom på at avstanden fra enden av løpeskinnen til det laveste punktet på klemmen, må være lik på begge sider.
  • Page 68 4.5.3 Montere låseplate Avslutte installasjonen Lukk porten. Hold deretter låseplaten  (93L/93R) til For leddportens funksjon, holdbarhet og smidig høyre eller venstre for låsebolten  (79), og merk gange, er det avgjørende at alle deler er montert i posisjonen. henhold monteringsanvisningen. Kontroller Ill.
  • Page 69 6.1.1 Rengjøring Støt- og klemfare på grunn av ADVARSEL Vi anbefaler å rengjøre porten regelmessig med en myk, portens bevegelse! fuktig klut. Ved behov kan et mildt rengjøringsmiddel eller Under betjening av porten må åpne- og en såpeløsning med lunkent vann brukes. Poleringsmidler lukkeprosessen overvåkes.
  • Page 70 Garantien bortfaller dessuten dersom monterings- og Avhending bruksanvisningen ikke følges. Emballasjemateriell må alltid avhendes på en Vi overtar intet ansvar for skader som oppstår etter uautoriserte endringer eller utbedringer miljøvennlig måte og i henhold til gjeldende lokale funksjonelle deler eller påføring av tilleggsvekt som forskrifter.
  • Page 71 1.1 Innehåll och målgrupp ..........71 Denna monterings- och bruksanvisning beskriver 1.2 Piktogram och signalord ..........71 sektionsportarna  iso20-4 ZF  / iso45-5 ZF VMTO 1.3 Farosymboler ............... 71 (nedan betecknade som "Produkt"). Anvisningen är 1.4 Hänvisnings- och informationssymbol ......72 avsedd både för kvalificerade montörer enligt kraven i...
  • Page 72 Hänvisar till att nedanstående förebyggande av olyckor och de allmänna monteringsavsnitt uteslutande gäller för säkerhetsbestämmelserna inte iakttas, är alla portvarianten iso20-4 ZF. ansvarsförpliktelser och skadeståndsanspråk gentemot tillverkaren eller dess ombud uteslutna. iso45-5: Hänvisar till att nedanstående monteringsavsnitt uteslutande gäller för Ändamålsenlig användning...
  • Page 73 • Montering och installation av ej ändamålsenliga När denna port utrustas med en Novoferm-drivmotor komponenter och byggdelar i eller på porten, enligt bifogad prestandadeklaration (R-500, N-423, låssystemet eller drivmotorn och / eller ändringar N-443, N-563S, N-573S, B-1200, NovoPort ...
  • Page 74 • Kontrollera måtten på garageportens öppning Modellspecifikationer och jämför med följesedeln. • Kontrollera att de medföljande träskruvarna (S8) Produkt: iso20-4 ZF och pluggarna (S9) är lämpliga för förhållandena iso45-5 ZF på monteringsplatsen. Portstorlek / vikt: se typskylt • Alla uppgifter om monteringen höger/ vänster är Temperaturområde:...
  • Page 75 Anpassa eventuellt bågarnas ändar bilderna till hanteringsanvisningarna. något. Bilderna i denna monteringsanvisning visar 4.4.4 De vågräta löpskeneparens nedhängning monteringen med iso20-4 ZF som exempel. Monteringsstegen och förklaringarna som Fig. , sida A5. De båda löpskeneparen  (14L/ visas gäller dock även för portvarianten 14R) hängs...
  • Page 76 Fig. Dra ut de båda vinkelskenorna (31 eller 32) ur Fig. Montera för takupphängningen vardera en löpskenekopplingen  (6) och skruva fast dem i vinkelskena (31 eller 32) med vardera två skruvar (S6 garageväggen med skruvarna  (S8) och passande + S12) på hörnkopplingsvinklarna  (20L/20R) för de pluggar ...
  • Page 77 Var noga med att löprullarna kan vridas lätt för hand. med lämpligt material om nödvändigt. Lämpliga underläggshakar kan 4.4.6 Murankarnas montering beställas hos Novoferm. Fig. , sida A11. Lyft upp portbladet och skjut det 4.4.8 Haka i stållinorna till ändläget. Säkra portbladet på båda sidorna så att det inte kan falla ner.
  • Page 78 Extra montering för den manuella Förberedelse för en drivmotor till driften porten 4.5.1 Montera handlinan (tillval) 4.6.1 Ombyggnad för NovoPort IV-drivmotor MEDDELANDE Försämrad funktion p.g.a. monterad Risk för personskador genom VARNING styrplåt (19) klämning av kroppsdelar. Fig. Beroende på portens Om handlinan och en drivmotor för manövreringstyp måste eventuellt porten installeras samtidigt, finns risk för styrplåtar (19) demonteras.
  • Page 79 Hantering Underhåll / Översyn Säkerhetsanvisningar för driften Underhållsarbeten användare Portens mekaniska utrustningar har konstruerats på ett Följande punkter måste kontrolleras resp. genomföras sådant sätt att riskerna (genom att man kläms, skärs efter att porten har monterats samt minst var 6:e och fastnar) för användaren resp.
  • Page 80 Demontering Avfallshantering Avfallshantera alltid förpackningsmaterialet Säkerhetsanvisningar för miljövänligt och enligt gällande, lokala föreskrifter för demonteringen avfallshantering. Risk p.g.a. en spänd fjäder VARNING Fjädrarna står under en hög Symbolen med den överstrukna soptunnan på en dragspänning varför stora krafter kan gammal el- eller elektronikapparat innebär att den frigöras när fjädern spänns / lossas.
  • Page 81 Vid grundlackerade portar måste slutbehandlingen på Garantibestämmelser plats genomföras inom månader från leveransdatum. Små på ytan, lätt rost, 5 resp. 10 år fabriksgaranti på sektionsportar damminneslutningar eller ytliga repor är ingen Förutom garantin p.g.a. våra försäljnings- och anledning till reklamation vid grundlackerade portar leveransvillkor lämnar vi 10 ...
  • Page 82 1.1 Sisältö ja kohderyhmä ..........82 Tässä asennus- ja käyttöohjeessa kuvataan nosto- 1.2 Piktogrammit ja huomiosanat ........82 ovet  iso20-4 ZF  / iso45-5 ZF VMTO (joista 1.3 Vaarasymbolit .............. 82 seuraavassa käytetään nimitystä ”tuote”). Ohje on 1.4 Huomio- ja tietosymboli ..........83 tarkoitettu sekä...
  • Page 83 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö iso20-4: Ilmaisee, että jäljessä oleva asennusvaihe Autotallinovet tarkoitettu asennettaviksi koskee ainoastaan ovimallia iso20-4 ZF. yksityiskäytössä oleviin autotalleihin. Tarkoituksena on turvata henkilöiden, tavaroiden ja ajoneuvojen iso45-5: Ilmaisee, että jäljessä oleva asennusvaihe turvallinen siirtyminen sisätilaan. koskee ainoastaan ovimallia iso45-5 ZF.
  • Page 84 Novoferm- niiden toimituksen aikaiseen alkuperäiseen tilaan avaajalla (R-500, N-423, N-443, N-563S, N-573S, tehdään muutoksia. B-1200, NovoPort IV tai NP-S (NovoPort Speed)): • Oveen tai sen vakiovarusteeseen tehdään •...
  • Page 85 + 115 mm (käsikäyttö ja Tekniset tiedot Novoport) – Autotallin pienin korkeus kattoon = Mallierittelyt moduulikorkeus + 130 mm (kattovaunu) Tuote: iso20-4 ZF – Pienin kiinnitysleveys oikealla ja vasemmalla = iso45-5 ZF 35 mm Ovikoko/paino katso tyyppikilpi • Tarkista autotallin oviaukon mitat ja vertaa niitä...
  • Page 86 Ota kuvaosuus asennusohjeesta ja seuraa samalla hieman kaarten päitä tarvittaessa. menettelyohjeisiin liittyviä kuvia. 4.4.4 Vaakasuuntaisten liukukiskoparien Tämän asennusohjeen kuvissa asennusesimerkkinä on käytetty ovimallia kiinnittäminen iso20-4 ZF. Esitetyt asennusvaiheet ja Kuva , sivu A5. Kumpikin liukukiskopari  (14L/ selitykset koskevat kuitenkin myös ovimallia 14R) kiinnitetään takaa seinään...
  • Page 87 Kuva Vedä molemmat kulmakiskot (31 tai 32) ulos Myöhemmät asennusvaiheet ovat samat liukukiskojen yhdistäjästä (6) ja ruuvaa ne autotallin seinäasennuksessa ja kattoasennuksessa. seinään ruuveilla (S8) ja sopivilla ruuvitulpilla (S9). Kuva Mittaa kummankin vaakasuuntaisen Kiristä kiinnityslevyä (29) vain kevyesti; liukukiskon lävistäjät. Valitse siihen kummaltakin kulmakiskoja ...
  • Page 88 Kuva Käsikäyttö ja kattovaunu: säädä kaikki 4.4.7 Ovenkarmin ruuvitulppien asentaminen ohjausrullat  (56) siten, että ovisegmentin etäisyys Kuva Poraa ruuvitulppien reiät (Ø = 10  mm) liukulistasta on n. 1,5–2  mm (vedä rullia poispäin vähintään noin 65  mm:n syvyisiksi. Käytä siihen nuolen suuntaan). mieluiten 200 mm:n pituista kiviporaa.
  • Page 89 Käsikäytössä tarvittavat Valmistelut oven avaajaa varten lisäasennukset 4.6.1 Muutokset NovoPort IV -avaajaa varten 4.5.1 Käsinarun (optio) asentaminen OHJE Asennetusta ohjainlevystä (19) johtuva toiminnan häiriintyminen Raajojen puristumisesta johtuva VAROITUS loukkaantumisvaara Kuva Oven käyttötavasta riippuen ohjainlevyt (19) on mahdollisesti Kun käsinaru ja avaaja asennetaan irrotettava.
  • Page 90 Asennuksen päättäminen Käyttö Nosto-oven toiminnan, kestävyyden Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet kevytliikkeisyyden kannalta on ratkaisevan tärkeää, että kaikki osat asennettu asennusohjeen Oven mekaaniset laitteistot on suunniteltu sellaisiksi, mukaisesti. Tarkista autotallinoven turvallinen ja että käyttöhenkilölle tai lähettyvillä oleville muille moitteeton toiminta. Tarkista erityisesti seuraavat henkilöille aiheutuva puristumis-, leikkautumis- ja kohdat: tarttumisvaara vältetään mahdollisuuksien mukaan.
  • Page 91 Huolto/tarkastus Purkaminen Käyttäjän huoltotyöt Purkamista koskevat turvallisuusohjeet Seuraavat kohdat on tarkastettava ja tehtävät suoritettava oven asennuksen jälkeen sekä vähintään Jännitetyn jousen aiheuttama vaara VAROITUS 6 kuukauden välein: Jousiin kohdistuu suuri vetojännitys. • Öljyä/rasvaa ohjausrulla-akselit oven noin Jousta kiristettäessä tai löysättäessä voi 5 000 käyttökerran jälkeen ja puhdista vapautua suuria voimia.
  • Page 92 Pohjamaalattujen ovien viimeistely tulee tehdä Takuuehdot asennuspaikalla kolmen kuukauden kuluessa toimituspäivästä. Pohjamaalattujen ovien pienet Nosto-ovien 5 tai 10 vuoden tehdastakuu pintavirheet, kevyt ruostuminen, pölykerrostumat tai Myynti- ja toimitusehtoihimme sisältyvän takuun pintanaarmut eivät ole reklamaatioperuste, koska lisäksi myönnämme yllä mainituille nosto-oville tällaisia virheitä...
  • Page 93 Este manual de montaje y servicio describe las puer- 1.2 Pictogramas y palabras clave ........93 tas seccionales iso20-4 ZF  / iso45-5 ZF VMTO (en 1.3 Símbolos de peligro ............. 93 adelante, "producto"). El manual va dirigido a los ins- 1.4 Símbolo de indicación e información ......
  • Page 94 ZF. excluida cualquier responsabilidad y reclamación por daños y perjuicios contra el fabricante o su iso45-5: Indica que la siguiente sección del montaje representante autorizado.
  • Page 95 Cuando se equipa esta puerta con un accionamiento • Si se han realizado cambios o modificaciones en de puerta Novoferm de acuerdo con la declaración la puerta o sus componentes. de rendimiento adjunta (R-500, N-423, N-443, •...
  • Page 96 Especificaciones de modelo • Mantenga siempre despejada la zo- na de apertura de la puerta. Producto: iso20-4 ZF iso45-5 ZF ¡Peligro debido a la tensión de un ADVERTENCIA Tamaño de la puerta / véase la placa de...
  • Page 97 Las ilustraciones de este manual de montaje estándar. Para el montaje bajo condiciones muestran el montaje utilizando el ejemplo de especiales, póngase en contacto con el la versión de puerta iso20-4 ZF. Sin fabricante. embargo, los pasos de montaje y las •...
  • Page 98 Fig. y Fig. Atornille el soporte de la cubierta Fig. Monte la escuadra de unión de esquina iz- (13) así como la cabeza del marco angular a la dere- quierda (20L) en el lado izquierdo del conector de ca- cha y a la izquierda con los tornillos (S8) y los tacos rriles ...
  • Page 99 Fig. Extraiga los dos rieles de anclaje premontados Fig. A partir de BRH = 2126 mm, se requiere una del conector de carriles  (6) y atorníllelos a la pared suspensión de techo adicional de los carriles superio- del garaje con los tornillos (S8) y los tacos correspon- res.
  • Page 100 Retire el pasador de horquilla (15) en la sus- cos angulares con material adecuado. pensión de muelle inferior (5) y guárdelo. Descuelgue En Novoferm se pueden adquirir los el agujero oblongo del paquete de muelles (11) en el ganchos adecuados para calzar. lado inferior de la suspensión de muelle (5). Cuelgue el muelle de tracción a un lado para tener acceso li-...
  • Page 101 Montaje adicional para el Preparación de un accionamiento de la funcionamiento manual puerta 4.5.1 Montaje de la cuerda de mano (opcional) 4.6.1 Conversión para el accionamiento NovoPort IV Riesgo de lesiones por ADVERTENCIA AVISO Deterioro funcional debido a la placa estrangulación de extremidades guía montada (19) Si se instala al mismo tiempo la cuerda...
  • Page 102 • Cuando la puerta está abierta, ¿sobresalen Abrir la puerta todos los ejes de las ruedas por igual de los Al abrir la puerta, empuje la hoja de la puerta hasta la soportes? Si es necesario, compruebe la posición final y espere a que la hoja de la puerta se alineación diagonal del marco de la puerta.
  • Page 103 6.1.1 Limpieza ¡Riesgo de golpe y aplastamiento por ADVERTENCIA Se recomienda limpiar la puerta regularmente con un la caída de la puerta! paño suave y húmedo. Si fuera necesario, se puede Al desenganchar los muelles de trac- utilizar un detergente suave o una solución jabonosa ción, la hoja de la puerta puede caer.
  • Page 104 La garantía de superficie para todas las hojas de Condiciones de garantía puerta instaladas en el interior en el color original del revestimiento final se extiende a la adhesión de la Las puertas seccionales tienen una garantía pintura o la lámina, así como a la protección contra la de fábrica de 5 o 10 años corrosión y la resistencia a la luz.
  • Page 105 1.1 Conteúdo e público-alvo ..........105 Estas instruções utilização montagem 1.2 Pictogramas e palavras-chave ........105 descrevem as portas seccionadas iso20-4 ZF  / 1.3 Símbolos de perigo ............ 105 iso45-5 VMTO (doravante denominadas 1.4 Símbolos de aviso e informação........ 106 "produto").
  • Page 106 Refere-se à etapa de montagem seguinte, regras gerais de segurança aplicáveis à área de exclusivamente da variante de portão utilização, cessará qualquer direito de iso20-4 ZF. responsabilidade civil ou indemnização contra o fabricante ou o seu mandatário. iso45-5: Refere-se à etapa de montagem seguinte, exclusivamente da variante de portão...
  • Page 107 No caso, que este portão estiver equipado com um intencionalmente a abertura e o fecho). accionamento para portões Novoferm • A utilização de accionamentos não conformidade com a declaração de desempenho anexa correspondentes ou ajustadas incorretamente. (R-500, N-423, N-443, N-563S, N-573S, B-1200, •...
  • Page 108 Mantenha sempre faixa abertura do portão desobstruída. Especificações do modelo Produto: iso20-4 ZF Risco por uma mola sob tensão! ATENÇÃO iso45-5 ZF Molas sob tensão podem libertar Tamanho da porta / peso veja a placa de grandes forças durante o caraterísticas...
  • Page 109 ZF. No entanto, montagem. as etapas de montagem apresentadas e as – Largura interior mínima da garagem = explicações aplicam-se também à...
  • Page 110 Fig. e Fig. Aparafuse o suporte do painel  (13) Fig. Montar o ângulo de ligação de canto (20L) no tanto no lado esquerdo como direito na cabeça do lado esquerdo do conector de calhas (6) e o ângulo caixilho angular por meio dos parafusos  (S8) e as de ligação de canto (20R) no lado direito.
  • Page 111 Fig. Puxar as duas calhas de ancoragem pré- Fig. A partir de BRH = 2126  mm necessita uma montadas para fora do conector de calhas  (6) e suspensão de teto adicional das calhas. Para tal, aparafuse as duas na parede da garagem por meio montar mais uma calha angular (31 ou 32) como parafusos ...
  • Page 112 Eventualmente, coloque uma base de 120  mm. Coloque a âncora de parede  (7) na parte material apropriado sob os caixilhos interior do caixilho angular. angulares. Na Novoferm pode aquirir os ganchos básicos adequados. NOTA Efeitos funcionais negativos da mola 4.4.8 Pendurar os cabos de aço de tração!
  • Page 113 Montagem adicional para a operação Preparar um accionamento do portão manual 4.6.1 Transformação para o accionamento 4.5.1 Montar o cabo manual (opcional) NovoPort IV Risco de ferimento estrangular NOTA Efeitos funcionais negativos devido ATENÇÃO extremidades à chapa de guia (19) montada No caso de instalação simultânea do Fig.
  • Page 114 • Roldanas: Pode girar manualmente todas as Abrir o portão roldanas quando o portão for fechado? Ao abrir deve empurrar a folha da porta até à posição • Quando o portão for aberto, todos os veios das final e aguarde a paragem total da folha da porta roldanas saem do mesmo tamanho dos antes de agir.
  • Page 115 6.1.1 Limpeza Desmontagem Recomendamos limpar o portão regularmente com Avisos de segurança para a um pano macio e húmido. Se necessário, pode ser desmontagem usado um detergente suave ou uma solução de sabão com água morna. Devem ser evitados substâncias de polimento, assim como solventes/ Risco por uma mola sob tensão ATENÇÃO agentes de limpeza abrasivos ou orgânicos.
  • Page 116 qualquer tipo causados ​ ​ p or danos ao produto, como Termos de garantia abrasão, danos mecânicos ou intencionais, sujidade e limpeza inadequada, estão excluídos desta 5 ou 10 anos de garantia de fábrica para garantia. portas seccionadas No caso de portões com revestimento primário, o Além da garantia com base nas nossas condições de tratamento final deve ser realizado no local no prazo venda e entrega, concedemos uma garantia de...
  • Page 117 1.1 Contenuti e gruppo di riferimento ......117 Queste istruzioni per il montaggio e per l’uso descri- 1.2 Pittogrammi e avvertenze .......... 117 vono i portoni a sezione iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VM- 1.3 Simboli di pericolo............117 TO (nel seguito detti “Prodotto”). Le istruzioni sono in- 1.4 Simbolo di avvertenze e informazioni ......
  • Page 118 • Leggere e osservare tutte le indica- del portone iso20-4 ZF. zioni di sicurezza e le istruzioni. iso45-5: Indica che il paragrafo di montaggio se- • Rispettare tutte le indicazioni contenute nelle guente vale esclusivamente per la variante presenti istruzioni in merito all'uso conforme.
  • Page 119 Per danni materiali e/o lesioni fisiche risultanti Il prodotto è compatibile esclusivamente con prodotti dall'uso scorretto ragionevolmente prevedibile e/o al mancato rispetto delle istruzioni per il montaggio e Novoferm. per l'uso, il produttore non si assume alcuna respon- È consentito apportare modifiche al prodotto soltanto sabilità.
  • Page 120 Nel caso in cui questo portone fosse equipaggiato Il prodotto è stato sottoposto a una valutazione dei ri- con un motore Novoferm, in conformità con la dichia- schi. La conseguente struttura e realizzazione del razione di potenza allegata (R-500, N-423, N-443, prodotto corrispondono allo stato attuale della tecno- N-563S, N-573S, B-1200, NovoPort IV o NP-S...
  • Page 121 Portone a sezione con molla di trazione Specifiche tecniche premontato Specifiche del modello Preparazione al montaggio Prodotto: iso20-4 ZF 4.3.1 Avvertenze per il montaggio iso45-5 ZF Prima di iniziare il montaggio, osservare seguenti av- Dimensione portone / vedi targhetta vertimenti: peso •...
  • Page 122 AVVISO Possibile bloccaggio dei rulli sui iso20-4 ZF. I passaggi di montaggio passaggi dei binari di scorrimento. rappresentati e le spiegazioni valgono però Fare attenzione che tra i profili dei binari...
  • Page 123 Fig. Montare l’angolo del giunto angolare sinistro Fig. Estrarre due binari di ancoraggio premontati (20L) sul lato sinistro della giunzione dei binari di dalla giunzione dei binari di scorrimento (6) e avvitarli scorrimento (6) e l’angolo del giunto angolare destro con le viti (S8), oltre ai tasselli adatti (S9) alla parete (20R) sul lato destro.
  • Page 124 Fig. In caso di problemi di stabilità della sospen- 4.4.6 Montaggio dell'ancoraggio a muro sione da soffitto posteriore o in caso di dimensioni di Fig. , pagina A11. Sollevare il battente del portone garage BRH ≥ 2126 mm o BRB ≥ 3530 mm , instal- e farlo scorrere nella posizione finale.
  • Page 125 I ganci da rinforzo adatti a nificata di un motore del portone, la tale scopo possono essere acquistati fune manuale non deve essere presso la Novoferm. montata! 4.4.8 Aggancio delle funi metalliche Fig. , pagina A14. Montare il supporto  (91) per la Fig.
  • Page 126 4.5.3 Montaggio della serratura per porte Conclusione dell'installazione basculanti Per la funzionalità, la durata e il funzionamento senza attriti del portone a sezioni, è decisivo che tutte le Chiudere il portone. Successivamente, tenere la ser- parti siano state montate in conformità alle istruzioni ratura per porte basculanti (93L/93R) a destra o a si- di montaggio.
  • Page 127 Funzione serratura Utilizzo Intera rotazione della chiave: Indicazioni di sicurezza per il • L'apertura e la chiusura continua del portone a funzionamento sezioni sono possibili senza la chiave. I dispositivi meccanici di questo portone sono stati progettati in modo che per l'operatore o per le perso- 3/4 di rotazione della chiave con successiva rotazio- ne che vi si trovano accanto vengano il quanto più...
  • Page 128 Attività di manutenzione persona Smontaggio competente Indicazioni di sicurezza per lo Le successive attività di manutenzione devono esse- smontaggio re eseguite esclusivamente da una persona compe- tente, vedi capitolo 2.3 Qualifica del personale. • Controllare il portone in conformità con le Pericolo dovuto a molle sotto AVVERTIMENTO istruzioni per il controllo.
  • Page 129 Vi sono punti di raccolta per la restituzione gratuita di La garanzia sulle superfici per tutti i battenti del porto- vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche ne installati all'interno, nella tonalità di colore originale nelle vostre vicinanze. Gli indirizzi possono essere ri- rivestito finito, si estende alla tenuta del colore e della chiesti alla segreteria comunale o della propria città.
  • Page 130 1.1 Obsah a cílová skupina ..........130 Tento návod k montáži a obsluze popisuje sekční 1.2 Piktogramy a signální slova ........130 vrata iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VMTO (dále označeno 1.3 Symboly nebezpečí ........... 130 jako „Produkt“). Návod je určen jak pro montážní...
  • Page 131 část o montáži platí výhradně pro variantu garážích a jejich použití má zajistit bezpečný přístup vrat iso20-4 ZF. pro zboží a vozidla v obytném prostoru v doprovodu iso45-5: Odkazuje na skutečnost, že následující či vedení osobami.
  • Page 132 Při vybavení těchto vrat pohonem vrat Novoferm uzamykacího systému nebo pohonu, dále pak a / podle přiloženého Prohlášení o vlastnostech (R-500, nebo v případě změn vůči původnímu stavu při N-423, N-443, N-563S, N-573S, B-1200, NovoPort IV...
  • Page 133 – Minimální šířka ostění vpravo a vlevo = 35 mm Specifikace modelu • Zkontrolujte rozměry otvoru garážových vrat a porovnejte je s dodacím listem. Produkt: iso20-4 ZF • Zkontrolujte vhodnost dodaných vrutů do dřeva iso45-5 ZF (S8) a hmoždinek (S9) podle místních stavebních Velikost vrat / hmotnost viz typový...
  • Page 134 Obrázky v tomto montážním návodu ukazují mírně upravte konce oblouků kolejnic. montáž na příkladu varianty vrat iso20-4 ZF. 4.4.4 Zavěšení horizontálních párů vodicích Uvedené montážní kroky a vysvětlivky však platí i pro variantu dveří iso45-5 ZF, pokud kolejnic není...
  • Page 135 Obr. Namontujte spojovací prvek vodicích kolejnic Obr. Namontujte levý rohový spojovací úhelník (6) pomocí rohových spojovacích úhelníků (20L/20R) (20L) na levou stranu spojovacího prvku vodicích na páry vodicích kolejnic  (14L/14R). Použijte k tomu kolejnic (6) a pravý rohový spojovací úhelník (20R) vždy dva šrouby (S17).
  • Page 136 Vyvěste dlouhý Podkládací háky, které jsou k tomu otvor svazku pružin  (11) na spodní straně zavěšení vhodné, lze zakoupit u firmy Novoferm. pružin  (5). Zavěste tažné pružiny do strany, abyste získali volný přístup pro další montáž.
  • Page 137 4.4.8 Zavěšení ocelových lanek 4.5.2 Montáž svorek vodicí kolejnice Obr. Odstraňte přepravní pojistku z ocelových Otevřete vrata ručně a označte si koncovou polohu lanek (12) na obou stranách zárubně vrat (1L/1P). horní vodicí kladky (105L/105P). Obr. Veďte oba jednotlivé konce ocelového Obr. Strana A14.
  • Page 138 Dokončení instalace Riziko nárazu a uskřípnutí při pohybu VAROVÁNÍ Pro funkčnost, trvanlivost a bezproblémový chod vrat! sekčních vrat je nezbytné, aby byly všechny díly Při ovládání vrat je nutné vždy sledovat namontovány souladu montážními pokyny. všechny procesy otevírání a zavírání. Překontrolujte bezpečnou bezvadnou...
  • Page 139 To přibližně odpovídá: Údržba / přezkoušení Počet otevření/zavření za Výměna Činnosti údržby obsluhy vrat Následující body musí být po montáži vrat a 0 - 5 každých 14 let minimálně každých 6 měsíců zkontrolovány nebo 6 - 10 každých 7 let provedeny: 11 - 20 každé...
  • Page 140 případě neautorizovaných úprav nebo změn Likvidace funkčních částí, nebo po použití dodatečné náplně vyšší hmotnosti, která již není kompenzována Zlikvidujte obalové materiály vždy způsobem šetrným k předepsanými torzními pružinami, nelze převzít životnímu prostředí a v souladu s platnými místními žádnou odpovědnost. předpisy pro likvidaci.
  • Page 141 1.1 Treść i grupa docelowa..........141 Niniejsza instrukcja montażu i obsługi dotyczy bram 1.2 Symbole i słowa ostrzegawcze ........141 segmentowych iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VMTO (nazy- 1.3 Symbole ostrzegawcze ..........142 wanej w dalszej części tekstu jako „Produkt”). Instruk- 1.4 Symbole wskazówek i informacji .......
  • Page 142 Zmiany dotyczące produktu mogą być instrukcji montażu. przeprowadzone wyłącznie po uzyskaniu pisemnego zezwolenia producenta. iso20-4: Oznacza, że poniższy krok montażowy doty- czy tylko wersji bramy Iso20-4 ZF. • Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne producenta. Zastosowanie nieprawidłowych lub iso45-5: Oznacza, że poniższy krok montażowy doty- wadliwych części zamienne może prowadzić...
  • Page 143 Produkt jest zgodny wyłącznie z innymi produktami Element bramy nie mogą być stosowane jako ele- firmy Novoferm. menty nośne. W zależności od konstrukcji, konieczne Zmiany dotyczące produktu mogą być przeprowadzo- jest montażu w wersji pionowej lub poziomej. Tory ne wyłącznie po uzyskaniu pisemnego zezwolenia...
  • Page 144 Wskazówki dotyczące bramy Niebezpieczeństwo uderzenia i OSTRZEŻENIE wyposażonej w napęd zmiażdżenia przez przesuwającą się W przypadku wyposażeniu tej bramy w napęd Novo- bramę! ferm zgodnie z załączoną deklaracją właściwości Nadzoruj proces otwierania i zamykania użytkowych (R-500, N-423, N-443, N-563S, N-573S, bramy.
  • Page 145 Dane techniczne Przygotowanie do montażu 4.3.1 Uwagi dotyczące montażu Szczegółowe dane modelu Przed rozpoczęciem montażu uwzględnij następujące Produkt: iso20-4 ZF wskazówki: iso45-5 ZF • Kroki montażowe zawarte w poniższej instrukcji Wielkość/waga bramy Patrz tabliczka instalacji i obsługi odnoszą się do standardowej znamionowa konfiguracji montażu.
  • Page 146 Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji Procedura (A) dotycząca montażu ściennego i montażu dotyczą wersji bramy Iso20-4 ZF. wewnętrznej szerokości garażu do max. BRB + Przedstawione kroki montażowe i wyjaśnienia 500 mm w przypadku montażu bramy na środku: dotyczą...
  • Page 147 Rys. Wsuń wstępne zmontowane szyny kotwiące Rys. Sprawdź, czy nie doszło do ew. skręcenia (27) do łączników torów jezdnych (6). pary torów jezdnych (14L/14R), a następnie przykrę- Rys. Zamontuj łącznik torów jezdnych (6) za po- cić pozostałe zawieszenia sufitowe do sufitu garażu mocą...
  • Page 148 120  mm. Umieść kotwy ścienne  (7) na Odpowiednie haki podkładowe mogą zo- zewnętrznej stronie ościeżnicy. stać nabyte w firmie Novoferm. Rys. Szerokość przyłożenia wynosi od 45 mm do 4.4.8 Zawieszanie lin stalowych 120 mm. Włóż kotwy ścienne (7) od środka w oścież- Rys.
  • Page 149 Dodatkowe czynności montażowe dla Przygotowanie do eksploatacji napędu wersji z napędem ręcznym drzwi 4.5.1 Montaż linki ręcznej (opcja) 4.6.1 Przebudowa na napęd NovoPort IV Niebezpieczeństwo odniesienia OSTRZEŻENIE WSKAZÓWKA Nieprawidłowe działanie w wyniku obrażeń ciała w wyniku przecięcia zamontowania klamry przez linę. prowadzącej (19).
  • Page 150 • Czy przy otwartej bramie, wszystkie osie rolek Otwieranie bramy prowadzących jednakowo wystają z uchwytów? Podczas otwierania przesuń bramę do pozycji końco- W razie potrzeby skontroluj diagonalne wej i przed podjęciem jakichkolwiek dalszych czynno- ustawienie ościeżnicy. ści odczekaj do całkowitego unieruchomienia ele- •...
  • Page 151 6.1.1 Czyszczenie Demontaż Zalecamy regularne czyszczenie bramy z zastosowa- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa niem miękkiej, wilgotnej tkaniny. W razie potrzeby w trakcie demontażu można także użyć łagodnego detergentu lub mydła rozpuszczonego w letniej wodzie. Unikać stosowania Niebezpieczeństwo powodowane OSTRZEŻENIE środków do polerowania, rozpuszczalników powodu- przez naciągniętą...
  • Page 152 W przypadku drzwi z powłoką gruntującą, nałożenie Warunki gwarancji ostatecznej warstwy musi zostać przeprowadzone przez klienta w ciągu trzech miesięcy od daty dosta- Brama segmentowa jest objęta 5 lub wy. Drobne wady powierzchni, lekkie korozja punkto- 10 letnim okresem gwarancji fabrycznej wa, wtrącenia kurzu lub zarysowania powierzchni nie Oprócz gwarancji wynikającej z warunków sprzedaży stanowią...
  • Page 153 Általános információk Tartalomjegyzék 1 Általános információk ............. 153 Tartalom és célcsoport 1.1 Tartalom és célcsoport ..........153 Ezen Szerelési és Üzemeltetési Útmutató az iso20-4 1.2 Piktogramok és kulcsszavak........153 ZF / iso45-5 ZF VMTO (az alábbiakban "termék") le- 1.3 Veszélyt jelző szimbólumok ........154 írását tartalmazza.
  • Page 154 ábrázoló ábrára utal. kizárt minden kötelező felelősségi és kártérítési iso20-4: Arra utal, hogy a szerelési leírás következő igény. szakasza kizárólag az iso20-4 ZF kapuvál- Rendeltetésszerű használat tozatra érvényes. A garázskapuk a magánhasználatú garázsokba való be- iso45-5: Arra utal, hogy a szerelési leírás következő...
  • Page 155 • Ha a kapu nincs biztonságtechnikai szempontból Ezen kapunak a mellékelt teljesítménynyilatkozat kifogástalan állapotban. szerinti Novoferm-kapuhajtással (R-500, N-423, • A kapuelemek, a hajtások és a távvezérlők nem N-443, N-563S, N-573S, B-1200, NovoPort  IV vagy gyermekjátékok. NP-S (NovoPort Speed)) való felszerelése esetén: •...
  • Page 156 Ügyeljen arra, hogy a kapu működ- Műszaki adatok tetése során ne tartózkodjanak sze- mélyek, mindenek előtt gyerekek, Modellspecifikáció valamint tárgyak a kapu mozgáste- Termék: iso20-4 ZF rületén. iso45-5 ZF • Tartsa mindig szabadon a kapu ki- nyitásának területét. Kapuméret / tömeg lásd az adattáblát...
  • Page 157 ábrákat. Különleges beépítési szituációk esetén forduljon Az ábrákon ebben a Szerelési útmutatóban a gyártóhoz. az iso20-4 ZF kapuváltozat szerelése • A szerelés megkezdése előtt a biztonság látható. Az Útmutatóban ábrázolt lépések és kedvéért hasonlítsa össze a garázs méreteit a magyarázatok azonban az iso45-5 ZF...
  • Page 158 Ábra Szerelje rá a vezetősín-összekötőt (6) az 4.4.2 A vízszintes vezetősínpárok előkészítő összekötő sarokvasakkal (20L/20R) a vezetősínpárra összeszerelése (14L/14R). Használjon ehhez egyenként két csavart Ábra Távolítsa el a szállító csavart a sarokössze- (S17). kötő szögvasból  (20L/20R) és a derékszögű keret- Ábra Húzza ki mindkét rögzítősínt (31 vagy 32) a ből (1L/1R).
  • Page 159 Ábra Szerelje rá a vezetősín-összekötőt (6) az Vegye figyelembe az alábbi beállításokat a összekötő sarokvasakkal (20L/20R) a vezetősínpá- különböző kapuhajtás-típusokhoz. rokra (14L/14R). Használjon ehhez egyenként két Ábra és Ábra Lazítsa ki kissé az anyát (S12) a csavart (S17). görgőbakon (88L/88R), hogy be tudja állítani a veze- Ábra A mennyezeti felfüggesztéshez szereljen egy- tőgörgőt (105L/105R).
  • Page 160 Vezesse át a kézi kötelet (96) a kötéltar- Szükség esetén tegyen a derékszögű tó  (91) megfelelő nyílásán és egy csomóval biztosít- keretek alá egy megfelelő anyagot. Erre alkalmas horgok a Novoferm vállalatnál Ábra Akassza be a kézi kötelet (96) az összekötő kaphatók.
  • Page 161 4.5.3 A reteszlemez felszerelése A telepítés befejezése Zárja be a kaput. Tartsa ezután a reteszlemezt (93L/ A szekcionált kapu működése, tartóssága és könnyű 93R) a zárócsapszeg (79) jobb, illetve bal oldalához futása szempontjából döntő jelentősége van annak, és jelölje meg ezt a helyzetet. hogy valamennyi alkatrészt a szerelési utasításban Ábra , oldal A15.
  • Page 162 • A szekcionált kaput kézi úton csak a külső Karbantartás / felülvizsgálat fogantyúval, a belső fogantyúval vagy esetleg a kézi kötéllel szabad kezelni. Eközben a kezelő A kezelők karbantartási tevékenysége személynek nem szabad benyúlnia a mozgatható A következő pontokat a kapubeépítés után, majd ké- alkatrészek területére.
  • Page 163 Karbantartási tevékenységekben Ártalmatlanítás kompetens személy A csomagolóanyagokat mindig környezetkímélően és a Az alábbi karbantartási tevékenységeket csak kompe- hatályos helyi ártalmatlanítási előírások szerint ártalmat- tens személyek hajthatják végre, lásd a 2.3 A sze- lanítsa. mélyzet képesítése fejezetet. • A Vizsgálati utasításnak megfelelően ellenőrizze a kaput.
  • Page 164 Az alapozó festékkel bevont kapuknak a felállítás helyén Garanciális rendelkezések történő végleges kezelését a kiszállítástól számított há- rom hónapon belül végre kell hajtani. Kisebb felületi hi- 5, illetve 10 év gyári garancia a szekcionált bák, kismértékű rozsdalerakódás, porzárványok vagy fe- kapukra lületi karcolások az alapozó...
  • Page 165 1.1 Conținut și grup țintă ..........165 Aceste instrucțiuni de montaj și exploatare descriu 1.2 Pictograme și cuvinte de semnalizare ....... 165 porțile secționale iso20-4 ZF  / iso45-5 ZF VMTO 1.3 Simboluri de pericol ........... 166 (numite în continuare "produs"). Instrucțiunile se 1.4 Simbol de indicație și informare .........
  • Page 166 Alți termeni și semnificația acestora surse de pericole. Produsul este compatibil exclusiv cu produse de la BRB: Lățime constructivă orientativă Novoferm. BRH: Înălțime constructivă orientativă Aceste instrucțiuni de montaj, exploatare și întreținere trebuie păstrate pe întreaga durată de utilizare! 166 - RO...
  • Page 167 închidere sau acționarea și / sau modificări sistem de acționare ale stării originale ale acestora. În cazul echipării porții cu un sistem de acționare • Dacă s-au operat modificări sau alterări ale porții Novoferm, conform declarației performanță sau componentelor acesteia. atașate (R-500, N-423, N-443, N-563S, N-573S, •...
  • Page 168 Pericol de lovire și strivire în urma Date tehnice AVERTISMENT mișcării porții! Specificații model În timpul acționării porții, trebuie Produs: iso20-4 ZF supravegheate procesele de deschidere iso45-5 ZF și închidere. • Poarta de garaj trebuie să poată fi Dimensiune / masă poartă consultați plăcuța de tip văzută...
  • Page 169 Figurile din aceste instrucțiuni de montaj Înainte de începerea montajului, țineți cont de prezintă montajul în baza versiunii de poartă următoarele indicații: iso20-4 ZF. Etapele de montaj reprezentate • Etapele de montaj descrise în aceste instrucțiuni și explicațiile se aplică însă și pentru de montaj și exploatare se referă...
  • Page 170 Fig. Montați elementul de îmbinare de colț din INDICAŢIE Posibilă blocarea rolelor la trecerile stânga (20L) pe partea stângă a elementului de între șinele de rulare. îmbinare a șinelor de rulare (6) și elementul de Asigurați îmbinarea fără praguri a îmbinare de colț...
  • Page 171 Fig. Pregătiți două elemente de fixare de plafon. Fig. Pentru reglarea rolelor de ghidare (56) pe Pentru aceasta, împingeți câte o șină cotită  (31 sau benzile porții (48), desfaceți șurubul (56a). 32) în ghidajul elementului de suspendare a șinei de Fig. Acționare manuală...
  • Page 172 Cârlige Fig. , pagina A14. Montați suportul corzii  (91) adecvate puteți achiziționa de la pentru coarda de acționare (96) de secțiunea de la Novoferm. podea (44) utilizând șuruburile  (S10). Respectați 4.4.8 Agățarea cablurilor cuplul admis de 10 Nm, pentru înșurubare. Fig.
  • Page 173 • Toate axele rolelor de ghidare ies la fel de mult în Pregătire pentru un sistem de acționare afară din suporți, când poarta este deschisă? 4.6.1 Conversia pentru acționarea NovoPort IV Verificați, după caz, alinierea diagonală a cadrului porții. INDICAŢIE Perturbarea funcționării prin placa de •...
  • Page 174 Deschiderea porții Activități de mentenanță ale persoanelor competente La deschidere, împingeți panoul porții până în poziția de capăt și așteptați oprirea panoului porții, înainte de Următoarele lucrări de mentenanță pot fi realizate a realiza alte acțiuni. numai de către o persoană competentă, consultați capitolul 2.3 Calificarea personalului.
  • Page 175 înlocuiri în timpul lucrărilor de mentenanță și reparație Eliminarea nu este permisă decât utilizarea accesoriilor originale. Același lucru este valabil și pentru daune, apărute în Eliminați materialele de ambalare în mod ecologic și urma transportului, forței majore, influențelor externe conform prevederilor de eliminare la deșeuri, valabile sau uzurii naturale, în special din cauza influențelor pe plan local.
  • Page 176 1.1 Vsebina in ciljna skupina ........... 176 Ta navodila za montažo in obratovanje opisujejo 1.2 Piktogrami in signalne besede ........176 sekcijska vrata iso20-4 ZF / iso45-5 ZF VMTO (ki so 1.3 Znaki za nevarnost ............ 176 v nadaljevanju imenovana „izdelek“). Navodila so 1.4 Simbol napotka in informacij ........
  • Page 177 še stensko montažo. vedno vir nevarnosti. Izdelek je združljiv samo z izdelki znamke Novoferm. Opozarja na to, da velja prikazana slika za Spremembe na izdelku je dovoljeno izvesti samo stensko montažo z večjim odmikom od izrecnim dovoljenjem proizvajalca.
  • Page 178 Če se izvedejo na vratih ali njegovih sestavnih Napotki pri opremi vrat s pogonom delih spremembe ali modifikacije. Pri opremi teh vrat s pogonom vrat Novoferm skladno • Pri neupoštevanju navodil za montažo, uporabo s priloženo izjavo o lastnostih (R-500, N-423, N-443, in vzdrževanje, ustreznih norm in smernic, ki so...
  • Page 179 – Minimalna širina pritrditve desno in levo = 35 mm Specifikacije modela • Preverite mere odprtine garažnih vrat in jo Izdelek: iso20-4 ZF uskladite z dobavnico. iso45-5 ZF • Preverite, ali ustrezajo priloženi lesni vijaki (S8) in mozniki (S9) danim gradbenim razmeram.
  • Page 180 Slike v teh navodilih za montažo prikazujejo montažo na primeru različice vrat iso20-4 ZF. 4.4.4 Obešanje vodoravnega para vodilnih tirnic Vendar veljajo prikazani koraki montaže in , stran A5. Obesa obeh tekalni vodil  (14L/ pojasnila tudi za različico vrat iso45-5 ZF, če...
  • Page 181 Potegnite ven obe kotne letve  (31 ali 32) iz Za stropno obeso montirajte vsakokrat po eno povezovalnika tekalnega vodila  (6) in ju privijte na kotno letev (31 ali 32) z dvema vijakoma (S6 + S12) steno garaže z vijaki (S8) in primernimi mozniki (S9). na kotnike kotne povezave ...
  • Page 182 Za ta v končni položaj. Zavarujte vratno krilo na obeh namen lahko nabavite primerne straneh proti padcu. podložne kljuke pri podjetju Novoferm. Zategnite tri vijake  (S11) na obeh oblikovnih končnikih (16L/16R). 4.4.8 Obešanje žičnih vrvi Odstranite vzmetni vtič  (15) na spodnji obesi Odstranite transportno varovalo žične vrvi (12)
  • Page 183 Dodatna montaža za ročno obratovanje Priprava za pogonski mehanizem vrat 4.5.1 Montaža ročne vrvi (opcijsko) 4.6.1 Predelava za pogon NovoPort IV Nevarnost telesnih poškodb zaradi Okrnitev delovanja zaradi montirane NAPOTEK OPOZORILO stiskanja udov z vrvjo vodilne pločevina (19) Pri istočasni inštalaciji ročne vrvi in Odvisno od vrste uporabe vrat je pogonskega mehanizma vrat obstaja morda potrebna demontaža vodilnih...
  • Page 184 Funkcija ključavnice Upravljanje Cel obrat ključa: Varnostna navodila za obratovanje • Možno je stalno odpiranje in zapiranje sekcijskih vrat brez ključa. Mehanske priprave teh vrat so take, da je za upravljavca oz. oseb, ki so v bližini, do največje možne mere preprečena nevarnost zmečkanin, 3/4 obrat ključa s sledečim obračanjem ključa nazaj: rezanja, striženje in zajetja.
  • Page 185 Vzdrževalna dela kompetentna oseba Demontaža Naslednja vzdrževalna dela smejo izvesti samo Varnostni napotek za demontažo kompetentne osebe, glejte poglavje 2.3 Kvalifikacija zaposlenih. • Vrata preverite skladno z navodili za kontrolo. Nevarnost zaradi napete vzmeti OPOZORILO • Preverite, ali so vijak in prižemna zveza dobro Vzmeti so pod visoko natezno pritrjeni in jih po potrebi zategnite.
  • Page 186 Pri vratih z osnovnim premazom mora kupec izvesti Določila garancije končno obdelavo v roku treh mesecev od datuma dobave. Manjše površinske napake, rahlo načeto 5- oziroma 10-letna tovarniška garancija na rjavenje, vključek prahu ali površinske praske niso sekcijska vrata razlog za reklamacijo pri vratih, ki so premazana z Poleg garancije na podlagi naših prodajnih in osnovnim lakom, ker niso več...
  • Page 188 Novoferm GmbH Isselburger Straße 31 46459 Rees (Haldern)

Ce manuel est également adapté pour:

Iso45-5 zf