Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

S 1709 - S 1712 - S 1718
2
5
3
4
>
1
9
- SM 17
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
MANUALE OPERATIVO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
50
96
140
184
228
274

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qlima S 1709

  • Page 1 S 1709 - S 1712 - S 1718 - SM 17 GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL MANUALE OPERATIVO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf Ihrer Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen bei sachgemäßer Nutzung viele Jahre Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Klimaanlage zu gewährleisten. Im Auftrag des Herstellers bieten wir eine 24-Monate-Garantie auf alle Material- und Produktionsfehler und eine 48-Monate-Garantie auf den Kompressor der Klimaanlage.
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN ANZEIGE INNENGERÄT BETRIEBSTEMPERATUR SONDERFUNKTIONEN EINSTELLUNG DES LUFTSTROMWINKELS MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG) PFLEGE UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ZUBEHÖRTEILE INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT GERÄTETEILE INSTALLATION INNENGERÄT WÄHLEN SIE EINE STELLE FÜR DIE INSTALLATION. MONTIEREN SIE DIE MONTAGEPLATTE AN DER WAND. BOHREN SIE EINE WANDÖFFNUNG FÜR DIE VERBINDUNGSLEITUNG.
  • Page 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation durch. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft. WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verletzung oder des Todes des Bedienpersonals hin.
  • Page 5 WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS • Im Falle einer ungewöhnlichen Situation (wie Brandgeruch), schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. •...
  • Page 6 • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen. VORSICHT • Schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, falls Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht nutzen werden.
  • Page 7 ziehen, kann es beschädigt werden, was zu Brand oder Stromschlag führen kann. • Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu versorgen. • Nutzen Sie eine Steckdose nicht gleichzeitig für andere Elektrogeräte. Eine unsachgemäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
  • Page 8 ACHTEN SIE AUF DIE SICHERUNGSSPEZIFIKATIONEN Die Leiterplatte der Klimaanlage ist mit einer Sicherung verse- hen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z. B.: T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden.
  • Page 9 WARNUNGSHINWEISE FÜR DIE PRODUKTINSTALLATION 1. Die Installation muss durch einen zugelassenen Händler oder Fachmann durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. 2. Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen.
  • Page 10 10. Wenn Sie die Klimaanlage bewegen oder versetzen, wen- den Sie sich für die Trennung und erneute Installation des Geräts an einen erfahrenen Service-Techniker. 11. Um zu erfahren, wie das Gerät an der Halterung montiert wird, lesen Sie bitte die Informationen in den Abschnitten „Installation des Innengeräts“...
  • Page 11 und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4 m 2 beträgt. Bei Geräten mit Kältemittel R290 ist das Gerät an einem Ort zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche wie folgt beträgt: Einheiten mit <=9000 Btu/h: 13 m² Einheiten mit >9 000 Btu/h und <=12 000 Btu/h: 17 m² Einheiten mit >12 000 Btu/h und <=18 000 Btu/h: 26 m²...
  • Page 12 Erläuterung der auf dem Gerät angezeigten Symbole (nur für das Gerät mit dem Kältemittel R32/R290): WARNUNG: Dieses Symbol zeigt an, dass in diesem Gerät ein brennbares Kältemittel verwendet wird. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.
  • Page 13 GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN Anzeige Innengerät HINWEIS: Die verschiedenen Modelle haben unterschiedliche Vorderabdeckungen und Anzeigefenster. Nicht alle nachstehend beschriebenen Anzeigecodes sind für die von Ihnen erworbene Klimaanlage verfügbar. Bitte überprüfen Sie das Anzeigefenster des von Ihnen erworbenen Innengeräts. Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form Ihren Innengeräts kann geringfügig abweichen.
  • Page 14 Inverter-Split-Typ COOL-Modus HEAT-Modus DRY-Modus Raumtemperatur 16 °C - 32 °C 0 °C - 30 °C 10 °C - 32 °C 0 °C - 50 °C 0 °C - 50 °C -15 °C - 50 °C (bei Modellen mit Außentemperatur -15 °C - 30 °C Niedrigtemp.- Kühlsystemen) 0 °C - 52 °C 0 °C - 52 °C (bei speziellen (bei speziellen Tropenmodellen) Tropenmodellen)
  • Page 15 Andere Funktionen • Auto-Neustart (einige Geräte) Bei einem Stromausfall des Geräts wird es automatisch mit den vorherigen Einstellungen neu starten, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt wurde. • Anti-Schimmel (einige Geräte) Wenn das Gerät aus dem COOL-, AUTO (COOL)- oder DRY-Modus ausgeschaltet wird, wird die Klimaanlage weiterhin mit sehr geringer Leistung weiterlaufen, um Kondenswasser zu trocknen und die Schimmelbildung zu verhindern.
  • Page 16 SLEEP-Betrieb COOL-Modus (+1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden Temperatur Läuft weiter einstellen 1 Std. 1 Std. HEAT-Modus (-1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden Energiesparmodus im Schlaf HINWEIS: Bei Multi-Split-Klimaanlagen sind folgende Funktionen nicht verfügbar: Active Clean, Silence, Breeze Away, Refrigerant Leakage Detection und Eco-Funktion. Einstellung des Luftstromwinkels Einstellung des vertikalen Luftstromwinkels Während das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die SWING/DIRECT-Taste auf der Fernbedienung,...
  • Page 17 Um Ihr Gerät manuell zu betreiben: Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts. Suchen Sie die MANUAL CONTROL-Taste an der rechten Seite des Geräts. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste einmal, um den FORCED AUTO-Modus zu aktivieren. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste erneut, um den FORCED COOLING-Modus zu aktivieren. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 18 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Innengeräts VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG SCHALTEN SIE IHRE KLIMAANLAGE VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG IMMER AB UND TRENNEN SIE DIESE VOM STROMNETZ. VORSICHT Verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät abzuwischen. Falls das Gerät besonders schmutzig ist, können Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch verwenden, um es abzuwischen.
  • Page 19 VORSICHT • Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie den Filter austauschen oder vor der Reinigung. • Wenn Sie den Filter entfernen, berühren Sie keine Metallteile im Gerät. Sie können sich an den scharfen Metallkanten schneiden. •...
  • Page 20 Wartung – Inspektion vor der Saison Nach einem längeren Zeitraum der Nichtnutzung oder vor einem Zeitraum der regelmäßigen Nutzung, gehen Sie wie folgt vor: Auf beschädigte Drähte Alle Filter reinigen Dichtigkeitsprüfung Batterien austauschen überprüfen Stellen Sie sicher, dass alle Luftein- und -auslässe versperrt sind.
  • Page 21 Problem Mögliche Ursachen Das Gerät schaltet sich nicht ein, Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt Überhitzen des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet wird werden, solange die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
  • Page 22 Fehlerbehebung Sollte das Problem weiterhin bestehen, prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Lösung Schlechte Kühlleistung Die Temperatureinstellung ist mögli- Verringern Sie die cherweise höher als die Raumtempe- Temperatureinstellung ratur Der Hitzewandler am Innen- oder Reinigen Sie den betreffenden Außengerät ist verschmutzt Hitzewandler...
  • Page 23 Schlechte Heizleistung Die Außentemperatur ist besonders Nutzen Sie ein zusätzliches niedrig Heizgerät Kalte Luft dringt durch Türen und Achten Sie darauf, dass alle Türen Fenster und Fenster während der Nutzung geschlossen sind Geringer Kältemittelstand aufgrund Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks, eines Lecks oder langfristiger Nut- versiegeln sie es neu und füllen Sie zung...
  • Page 24 ZUBEHÖR Die Klimaanlage wird mit folgenden Zubehörteilen geliefert. Nutzen Sie alle Installations- und Zubehörteile zur Installation der Klimaanlage. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Wasserleck, einem Stromschlag, einem Brand oder einem Ausfall des Geräts führen. Die Gegenstände sind nicht mit der Klimaanlage mitgeliefert und müssen separat erworben werden.
  • Page 25 INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT 1. Wählen Sie eine Stelle für die 2. Bestimmen Sie eine Stelle für 3. Bringen Sie die Montage- Installation die Wandöffnung platte an 4. Bohren Sie die Wandöffnung 5. Schließen Sie die Leitung an 6. Schließen Sie die Drähte an (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika) 8.
  • Page 26 GERÄTETEILE HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt werden. Die Installation kann sich in verschiedenen Gebieten geringfügig unterscheiden. Mounting screw ST3.9× 25-C-H Air-break Installation plate Switch Clip anchor Air-break Switch Remote controller Drainage holder Pipe 5 4 3 Mounting screw ST3.9×...
  • Page 27 Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation. Vor der Installation des Innengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden. Nachfolgend finden Sie Standards, die Ihnen bei der Wahl eines entsprechenden Ortes für das Gerät helfen werden. Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards: •...
  • Page 28 Schritt 3: Bohren Sie eine Wandöffnung für die Verbindungsleitung. Bestimmen Sie die Stelle der Wandöffnung basierend auf der Position der Montageplatte. Siehe Abmessungen der Montageplatte. Bohren Sie mit einem 65-mm- oder 90-mm-Bohraufsatz (je nach Modell) eine Öffnung in die Wand. Achten Sie darauf, dass die Öffnung in einem leicht nach unten geneigten Winkel gebohrt wird, damit das Außenende der Öffnung ca.
  • Page 29 Umriss Innengerät Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm MODELL A MODELL B Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm MODELL D MODELL C Umriss Innengerät...
  • Page 30 Außengerät verbinden wird. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Anschluss der Kältemittelleitung“ in dieser Anleitung. HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL Kältemittelleitungen können an der linken Rückseite herausgeführt werden (auf die Rückseite des Geräts blinkend). VORSICHT Achten Sie besonders darauf, die Leitung nicht einzudellen oder zu beschädigen, wenn Sie sie vom Gerät wegbiegen.
  • Page 31 RICHTIG NICHT RICHTIG Achten Sie darauf, dass der Knicke im Ablaufschlauch Ablaufschlauch keine Knicke verursachen Wasserfallen. oder Dellen aufweist, um einen ordnungsgemäßen Ablauf zu gewährleisten. NICHT RICHTIG Platzieren Sie das Ende des NICHT RICHTIG Ablaufschlauchs nicht in Wasser Knicke im Ablaufschlauch oder in Wassersammelbehältern verursachen Wasserfallen.
  • Page 32 11. Falls das Gerät mit einer elektrischen Zusatzheizung ausgestattet ist, muss es mit einem Abstand von mindestens 1 m zu brennbarem Material aufgestellt werden. 12. Um einen Stromschlag zu verhindern, berühren Sie niemals die elektrischen Komponenten kurz nachdem die Stromversorgung abgeschaltet wurde. Nachdem der Strom abgeschaltet wurde, warten Sie immer mindestens 10 Minuten, bevor Sie die elektrischen Komponenten berühren.
  • Page 33 HINWEIS: • Bei Geräten mit einem Kabelkanal zum Anschluss des Kabels entfernen Sie die große abnehmbare Plastikabdeckung, um einen Schlitz zu erhalten, durch den der Kabelkanal geführt werden kann. • Bei Geräten mit einem fünfadrigen Kabel entfernen Sie die kleine mittlere Plastikabdeckung, um einen Schlitz zu erhalten, durch den der Kabel verlaufen kann.
  • Page 34 WICKELN SIE NICHT DIE LEITUNGSENDEN EIN Wenn Sie das Bündel umwickeln, halten Sie die Enden der Leitungen frei. Sie müssen am Ende des Installationsprozesses zur Dichtigkeitsprüfung darauf zugreifen können (siehe Abschnitt „Elektrische und Dichtigkeitsprüfung“ in dieser Gebrauchsanleitung). Schritt 8: Montage des Innengeräts Wenn Sie eine neue Verbindungsleitung am Außengerät montieren, gehen Sie wie folgt vor: Wenn Sie die Kältemittelleitung bereits durch die Wandöffnung geführt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
  • Page 35 30-50 mm 30-50 mm Nach links oder rechts verschieben INSTALLATION AUSSENGERÄT Installieren Sie das Gerät entsprechend lokaler Normen und Vorschriften. Diese können sich von Region zu Region geringfügig unterscheiden. 60 cm oberhalb 30 cm von der Rückwand 30 cm zur Linken 200 cm an der 60 cm zur Rechten Vorderseite Installationsanweisungen –...
  • Page 36 BESONDERE BERÜCKSICHTIGUNGEN BEI EXTREMEN WETTERBEDINGUNGEN Falls das Gerät starkem Wind ausgesetzt ist: Installieren Sie das Gerät so, dass der Luftauslasslüfter in einem Winkel von 90° zur Windrichtung ausgerichtet ist. Bauen Sie bei Bedarf eine Barriere vor dem Gerät, um es vor extrem starken Winden zu schützen.
  • Page 37 Untere Behälteröffnung des Außen- geräts Dichtung Dichtung Ablaufverbindungsstück IN KALTEN GEGENDEN Achten Sie in kalten Gegenden darauf, dass der Ablaufschlauch so senkrecht wie möglich ausgerichtet ist, um einen schnellen Wasserablass zu gewährleisten. Falls das Wasser zu langsam abfließt, kann es im Schlauch gefrieren und das Gerät fluten. Schritt 3: Außengerät verankern Das Außengerät kann mithilfe eines Bolzens (M10) am Boden oder an einer wandmontierten Klammer verankert werden.
  • Page 38 Abmessungen Außengerät (mm) BxHxT Montageabmessungen Abstand A (mm) Montageabmessungen Abstand B (mm) 681 x 434 x 285 700 x 550 x 270 700 x 550 x 275 720 x 495 x 270 728 x 555 x 300 765 x 555 x 303 770 x 555 x 300 805 x 554 x 330 800 x 554 x 333 845 x 702 x 363 890 x 673 x 342 946 x 810 x 420 946 x 810 x 410 Falls Sie das Gerät am Boden oder auf einer Betonmontageplattform installieren möchten, gehen Sie wie folgt vor: Markieren Sie die Positionen für vier Dehnschrauben basierend auf den Abmessungen.
  • Page 39 WARNUNG Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum System ab. Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor: NUTZUNG DES RICHTIGEN KABELS Bitte wählen Sie das richtige Kabel entsprechend dem Abschnitt „Kabeltypen“. DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt.
  • Page 40 Schließe Öffnung in drei Größen: Klein, Groß, Mittel Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen. ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG Wenn Sie die Kältemittelleitung anschließen, verhindern Sie, dass andere Substanzen oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen.
  • Page 41 Messen Sie den Abstand zwischen dem Innen- und dem Außengerät. Schneiden Sie die Leitung mithilfe eines Rohrschneiders etwas kürzer als der gemessene Abstand. LEITUNG BEIM ZUSCHNEIDEN NICHT VERFORMEN Achten Sie darauf, dass die Leistung in einem perfekten Winkel von 90° zugeschnitten wird. Seien Sie besonders vorsichtig, die Leitung beim Zuschneiden nicht zu beschädigen, einzudrücken oder zu verformen.
  • Page 42 LEITUNGSERWEITERUNG ÜBER DIE BÖRDELFORM HINAUS Außendurchmesser A (mm) Bördelform der Leitung (mm) Min. Max. Ø 6,35 (Ø 0,25”) 0,7 (0,0275”) 1,3 (0,05”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 1,0 (0,04”) 1,6 (0,063”) Ø 12,7 (Ø 0,5”) 1,0 (0,04”) 1,8 (0,07”) Ø 16 (Ø 0,63”) 2,0 (0,078”) 2,2 (0,086”) Leitung...
  • Page 43 Anleitung für den Anschluss der Leitung am Innengerät Richten Sie die Mitte der beiden Leitungen aus, die angeschlossen werden sollen. Leitung Innengerät Leitung Bördelmutter Ziehen Sie die Bördelmutter so fest wie möglich per Hand fest. Greifen Sie die Mutter an der Geräteverrohrung mit einem Maulschlüssel.
  • Page 44 UMFASSEN SIE DEN VENTILKÖRPER MIT EINEM MAULSCHLÜSSEL Durch das Drehmoment beim Festziehen der Bördelmutter können andere Teile des Ventils abplatzen. LUFTAUSLASS Vorbereitung und Vorkehrungen Luft und Fremdkörper im Kältemittelkreislauf können zu einem ungewöhnlichen Druckanstieg führen, wodurch die Klimaanlage beschädigt, ihre Effizienz verringert und Verletzungen verursacht werden kön- nen.
  • Page 45 10. Behalten Sie die Druckanzeige eine Minute lang im Druck, um sicherzustellen, dass sich der Druck nicht verändert. Die Druckanzeige sollte geringfügig höher als der Luftdruck sein. 11. Ziehen Sie den Zufuhrschlauch vom Betriebsanschluss. Bördelmutter Kappe Ventilkörper Ventilschaft 12. Öffnen Sie sowohl das Hochdruck- als auch das Niederdruckventil mithilfe eines Sechskantschlüssels. 13.
  • Page 46 ELEKTRISCHE UND GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG Vor dem Testlauf Führen Sie erst einen Testlauf durch, nachdem folgende Schritte abgeschlossen wurden: • Elektrische Sicherheitsprüfungen – Überprüfen Sie, ob das Elektrosystems des Geräts sicher und ist ordentlich betrieben wird. • Gasdichtigkeitsprüfung – Überprüfen Sie alle Bördelmutterverbindungen und stellen Sie sicher, dass das System nicht undicht ist.
  • Page 47 NACH DER GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Leitungsverbindungsstellen KEINE Lecks aufweisen, setzen Sie die Ventilabdeckung wieder auf das Außengerät. Checkpunkt des Innengeräts Checkpunkt des Außengeräts A: Niederdrucksperrventil B: Hochdrucksperrventil C & D: Bördelmutter Innengerät TESTLAUF Anweisungen zum Testlauf Sie sollten einen Testlauf von mindestens 30 Minuten durchführen.
  • Page 48 ERNEUTE ÜBERPRÜFUNG DER LEITUNGSVERBINDUNGEN Im Betrieb wird der Druck im Kältemittelkreislauf steigen. Hierdurch werden Lecks enthüllt, die während ihrer ersten Dichtigkeitsprüfung nicht zu sehen waren. Nehmen Sie sich während des Testlaufs Zeit, um erneut zu prüfen, ob alle Kältemittelleitungsverbindungsstellen dicht sind. Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Gasdichtigkeitsprüfung“.
  • Page 49 Dieses Gerät enthält Kältemittel R32, in der wie in der Tabelle oben angegebenen Menge. Lassen Sie R32 nicht in die Atmosphäre frei: R32 ist ein Fluortreibhausgas mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. Internet: Sie können die neueste Version der Gebrauchs-, der Installations- und/oder der Wartungsanleitung über www.Qlima.com herunterladen.
  • Page 50 Estimada señora, estimado señor: Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchosaños, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire acondicionado.
  • Page 51 ÍNDICE DE MATERIAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONES ESPECIALES ESTABLECER EL ÁNGULO DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO MANUAL (SIN MANDO A DISTANCIA) CUIDADOS Y MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCESORIOS NOTA! La instalación, mantenimiento y reparación de esta unidad debe ser realizada...
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las precauciones de seguridad antes de instalar y utili- zar la unidad. Una instalación incorrecta debida a la inob- servancia de las instrucciones puede provocar daños y lesio- nes graves. La gravedad de los posibles daños y lesiones se clasifica como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de que se produzcan...
  • Page 53 ADVERTENCIAS PARA EL USO DEL PRODUCTO • Si se produce una situación anómala (como olor a que- mado), apague inmediatamente la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación. Llame al distribuidor para obtener instrucciones sobre cómo evitar descargas eléctri- cas, incendios o lesiones.
  • Page 54 ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el dispositivo, lo debe apagar y desco- • nectar de la fuente de alimentación. Si no lo hace podría provocar una descarga eléctrica. • No limpie el aire acondicionado con demasiada agua. •...
  • Page 55 • No modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable alargador para alimentar la unidad. • No comparta la toma de corriente con otros aparatos. Un suministro de electricidad inadecuado o insuficiente puede provocar incendios o descargas eléctricas. •...
  • Page 56 TENGA EN CUENTA LAS ESPECIFICACIONES DE LOS FUSIBLES La placa de circuitos impresos (PCB) del aire acondicionado está diseñada con un fusible para ofrecer protección contra sobrecorrientes. Las especificaciones de los fusibles están impresas en la placa de circuitos, como T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, etc.
  • Page 57 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 1. La instalación debe realizarla un técnico o distribuidor autorizado. Una instalación deficiente puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. 2. La instalación debe llevarse a cabo conforme a las ins- trucciones de instalación. Una instalación deficiente puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios (en Norteamérica, la instalación debe llevarse a cabo conforme a los requisitos de NEC y CEC, y sola-...
  • Page 58 11. Para instalar el aparato en su soporte, consulte la infor- mación de las secciones Instalación de la unidad interior e Instalación de la unidad exterior. Nota sobre gases fluorados (no se aplica a la unidad que utiliza refrigerante R290) 1.
  • Page 59 El dispositivo se debe instalar, utilizar y guardar en una habitación con una superficie superior a 4 m2. En el caso de los modelos con refrigerante R290, el dispositivo se debe instalar, utilizar y guardar en una habitación con una superficie superior a: unidades <=9000 Btu/h: 13 m2 unidades >9000 Btu/h y <=12000 Btu/h: 17 m2 unidades >12000 Btu/h y <=18000 Btu/h: 26 m2...
  • Page 60 Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad (sólo para la unidad con refrigerante R32/R290): ADVERTENCIA: Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si se produce una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio.
  • Page 61 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD Pantalla de la unidad interior NOTA: Cada tipo de modelo cuenta con paneles frontales y pantallas diferentes. No todos los códigos de pantalla descritos a continuación están disponibles para el aire acondicionado que usted ha comprado. Consulte la pantalla de la unidad que ha comprado.
  • Page 62 Inversor Tipo Split Modo FRÍO Modo CALOR Modo SECO Temperatura ambiente 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 0°C - 50°C 0°C - 50°C (32°F - 122°F) (32°F - 122°F) -15°C - 50°C (5°F - 122°F) (Para modelos con sistemas...
  • Page 63 En esta documentación no se incluye una guía sobre cómo utilizar el mando a distancia con infrarrojos. No todas las funciones están disponibles para el aire acondicionado. Compruebe el mando a distancia y la pan- talla de la unidad interior del aparato que ha comprado. Otras funciones •...
  • Page 64 Funcionamiento SLEEP Modo frío (+ 1°C/2°F) por hora durante las dos primeras horas Ajuste de la Mantener en funcionamiento temperatura Modo calor ( -1°C/2°F) por hora durante las dos primeras horas Ahorrar energía durante el sueño NOTA: Las siguientes funciones no están disponibles en los aires acondicionados multisplit: Limpieza activa, Silencio, Sin brisa, Detección de fugas de refrigerante y Eco.
  • Page 65 Para utilizar la unidad manualmente: Abra el panel frontal de la unidad interior. Busque el botón CONTROL MANUAL en la parte derecha de la unidad. Pulse el botón CONTROL MANUAL una vez para activar el modo AUTOMÁTICO FORZADO. Pulse de nuevo el botón CONTROL MANUAL para activar el modo FRÍO FORZADO. Pulse el botón CONTROL MANUAL por tercera vez para apagar la unidad.
  • Page 66 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Limpieza de la unidad interior ANTES DE LA LIMPIEZA O MANTENIMIENTO APAGUE SIEMPRE EL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO Y DESCONÉCTELO DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR TAREAS DE LIMPIEZA O MANTENIMIENTO. PRECAUCIÓN Utilice únicamente un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si la unidad está muy sucia, puede utilizar un paño humedecido con agua tibia para limpiarla.
  • Page 67 Recordatorios sobre el filtro de aire (opcional) Recordatorio sobre la limpieza del filtro de aire Después de 240 horas de uso, en la pantalla de la unidad interior aparecerá CL parpadeando. Se trata de un recordatorio para limpiar el filtro. Después de 15 segundos, la unidad volverá a la pantalla anterior. Para restablecer el recordatorio, pulse el botón LED del mando a distancia 4 veces, o pulse el botón CONTROL MANUAL 3 veces.
  • Page 68 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si se produce ALGUNA de las siguientes situaciones, ¡apague inmediatamente la unidad! • El cable de alimentación está dañado o presenta signos de calentamiento inusual • Se percibe olor a quemado • La unidad emite sonidos fuertes o extraños •...
  • Page 69 La unidad emite mal olor La unidad puede absorber olores del entorno (como muebles, cocina, cigarrillos, etc.) que se emitirán durante el funcionamiento. Los filtros de la unidad se han enmohecido y deben limpiarse. El ventilador de la Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el unidad exterior no funcionamiento del producto.
  • Page 70 La unidad no funciona Fallo de alimentación Espere a que se restablezca la ali- mentación La alimentación está desconectada Conecte la alimentación El fusible está fundido Sustituya el fusible Las pilas del mando a distancia están gastadas Sustituya las pilas Se ha activado la protección de 3 minutos de la Espere tres minutos después de unidad...
  • Page 71 ACCESORIOS El sistema de aire acondicionado se suministra con los siguientes accesorios. Utilice todas las piezas de ins- talación y accesorios para instalar el aire acondicionado. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o averías en el equipo. Los artículos no incluidos con el acondicio- nador de aire deben adquirirse por separado.
  • Page 72 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN - UNIDAD INTERIOR 1. Seleccione el lugar de la 2. Determine la posición del 3. Fije la placa de montaje instalación orificio en la pared 4. Taladre un orificio en la pared 5. Conecte los tubos 6.
  • Page 73 PIEZAS DE LA UNIDAD NOTA: La instalación se debe realizar de conformidad con los requisitos de las normas locales y nacionales. La instalación puede variar ligeramente en función del área. Mounting screw ST3.9× 25-C-H Air-break Installation plate Switch Clip anchor Air-break Switch Remote controller...
  • Page 74 Los lugares adecuados para la instalación cumplen los siguientes criterios: • Buena circulación del aire • Desagüe adecuado • El ruido de la unidad no molestará a otras personas • Lugar firme y estable que no vibre • Lugar suficientemente robusto para aguantar el peso de la unidad •...
  • Page 75 Paso 3: Taladre un orificio en la pared para el tubo de conexión Determine la ubicación del orificio de la pared en función de la posición de la placa de montaje. Consulte las dimensiones de la placa de montaje. Taladre un orificio en la pared utilizando una broca de 65 mm o 90 mm (dependiendo del modelo). Taladre el orificio en un ángulo ligeramente descendente, de forma que el extremo de salida esté...
  • Page 76 Contorno de la unidad interior Orificio posterior izquierdo 65mm Orificio poste- Agujero trasero Agujero trasero de- (2.5in) rior izquierdo derecho recho 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) MODELO A MODELO B Orificio posterior izquierdo Orificio posterior 65mm izquierdo 65mm Agujero trasero Agujero trasero de- (2.5in) (2.5in)
  • Page 77 Si el el tubo de conexión existente ya está empotrada en la pared, vaya directamente al paso de conexión de la manguera de desagüe. Si no hay un tubo empotrado, conecte el tubo refrigerante de la unidad interior al tubo de conexión que une la unidad interior con la exterior. Consulte la sección Conexión de los tubos refrigerantes de este manual para obtener instrucciones detalladas.
  • Page 78 CORRECTO INCORRECTO Asegúrese de que la man- Si la manguera de desagüe guera no esté retorcida ni está retorcida se crearán abollada para garantizar un retenciones de agua. desagüe correcto. INCORRECTO: No coloque el extremo de la INCORRECTO manguera de desagüe en agua Si la manguera de desagüe ni en recipientes que recojan está...
  • Page 79 10. No deje que los cables toquen ni se apoyen en el tubo refrigerante, en el compresor ni en cual- quier parte móvil del interior de la unidad. 11. Si la unidad cuenta con calefacción eléctrica auxiliar, se debe instalar a una distancia mínima de 1 metro respecto a cualquier material inflamable.
  • Page 80 VISTA FRONTAL VISTA TRASERA (solo Bloque de terminales para algunas unidades) Cubierta de cables Knock-out panel Tornillo Sujetacables NOTA: • En el caso de unidades con tubo de conducto para conectar el cable, retire el panel extraíble de plásti- co grande para crear una ranura a través de la que se podrá instalar el tubo de conducto. •...
  • Page 81 LA MANGUERA DE DESAGÜE DEBE ESTAR EN LA PARTE INFERIOR Make sure that the drain hose is at the bottom of the bundle. Putting the drain hose at the top of the bundle can cause the drain pan to overflow, which can lead to fire or water damage. NO ENTRELACE EL CABLE DE SEÑAL CON OTROS CABLES Al agrupar estos componentes, no entrelace ni cruce el cable de señal con ningún otro cable.
  • Page 82 Conecte la manguera de desagüe y los tubos refrigerantes (consulte la sección Conexión de los tubos refrigerantes de este manual para obtener más instrucciones). Deje expuesto el punto de conexión de los tubos para realizar la prueba de fugas (consulte la sección Comprobaciones eléctricas y de fugas de este manual).
  • Page 83 Los lugares adecuados para la instalación cumplen los siguientes criterios: • Cumplen todos los requisitos de espacio que se indican anteriormente en Requisitos de espacio de la instalación • Buena ventilación y circulación del aire • Lugar firme y estable que puede soportar la unidad sin vibrar •...
  • Page 84 Gire la junta de desagüe 90° hasta colocarla en su lugar (se oirá un clic) mirando hacia la parte frontal de la unidad. Conecte un alargador de manguera de desagüe (no incluido) a la junta de desagüe para redirigir el agua de la unidad durante el modo calefacción.
  • Page 85 Dimensiones de la unidad exterior (mm) WxHxD Dimensiones de montaje A (mm) Dimensiones de montaje B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1”x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”) 302(11.9")
  • Page 86 UTILICE EL CABLE ADECUADO Para elegir el cable adecuado, consulte la sección Tipos de cable. ELIJA EL TAMAÑO CORRECTO DEL CABLE El tamaño del cable de alimentación, cable de señal, fusible e interruptor necesarios está determinado por la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima está indicada en la placa situada en el panel lateral de la unidad.
  • Page 87 Si el cable no está lo suficientemente fijado, utilice una hebilla para apuntalarlo, de modo que pueda engarzarse firmemente. CONEXIÓN DEL TUBO REFRIGERANTE Al conectar el tubo refrigerante, no deje que entren en la unidad sustancias o gases que no sean el refri- gerante especificado.
  • Page 88 Tubo Escariador Hacia abajo Paso 3: Ensanche los extremos de los tubos Un ensanchamiento adecuado es esencial para conseguir un sellado hermético. Tras retirar las rebabas del tubo cortado, selle los extremos con cinta Tuerca de de PVC para evitar la entrada de materiales extraños. ensanchamiento Forre el tubo con material aislante.
  • Page 89 Faso 4: Conecte los tubos Al conectar los tubos refrigerantes, tenga cuidado de no usar una fuerza excesiva ni de deformarlos. Primero debe conectar el tubo de presión baja y luego el de presión alta. IMPORTANTE Hay tres grupos de válvulas en la unidad exterior. Tenga en cuenta la letra del grupo donde la tubería de la parte interior está...
  • Page 90 REQUISITOS DE PAR DE APRIETE Diámetro exterior del Par de apriete (N•m) Dimensión del abocar- Forma del abocardado tubo (mm) dado (B) (mm) Ø 6.35 (Ø 0.25”) 18~20(180~200kgf.cm) 8.4~8.7 (0.33~0.34”) Ø 9.52 (Ø 0.375”) 32~39(320~390kgf.cm) 13.2~13.5 (0.52~0.53”) Ø 12.7 (Ø 0.5”) 49~59(490~590kgf.cm) 16.2~16.5 (0.64~0.65”) Ø...
  • Page 91 presión de la unidad exterior. Conecte otra manguera de carga del juego de manómetros a la bomba de vacío. Abra el lado con presión baja del juego de manómetros. Mantenga cerrado el lado con presión alta. Encienda la bomba de vacío para evacuar el sistema. Haga funcionar la bomba de vacío durante al menos 15 minutos o hasta que el indicador compuesto marque Juego de manómetros...
  • Page 92 NOTA SOBRE LA CARGA DE REFRIGERANTE Algunos sistemas requieren una carga adicional dependiendo de la longitud de los tubos. La longitud estándar del tubo varía de conformidad con las regulaciones locales. Por ejemplo, en Norteamérica, la longitud estándar del tubo es de 7,5 m. En otras zonas, la longitud estándar del tubo es de 5 m. El refri- gerante debe cargarse desde el puerto de servicio de la válvula de baja presión de la unidad exterior.
  • Page 93 NOTA: Puede que esto no sea obligatorio en algunos lugares de EE. UU. DURANTE LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Compruebe las fugas eléctricas Durante la prueba de funcionamiento, utilice un probador de voltaje y un multímetro para realizar una prueba de fugas eléctricas integral. Si detecta fugas eléctricas, apague inmediatamente la unidad y llame a un electricista autorizado para que encuentre y solucione la causa de la fuga.
  • Page 94 Lista de comprobaciones a realizar APTO/FALLO No hay fugas eléctricas La unidad está debidamente conectada a tierra Todos los terminales eléctricos están bien cubiertos Las unidades interior y exterior están instaladas firmemente No hay fugas en ningún punto de conexión de los tubos Exterior (2): Interior (2): El agua drena bien desde la manguera de desagüe...
  • Page 95 R32 en la atmósfera. R32 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 675. Internet: Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de servicios en www.qlima.com.
  • Page 96 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Page 97 TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT PARTICULARITÉS RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DÉBIT D’AIR MISE EN ROUTE MANUELLE (SANS TÉLÉCOMMANDE) SOINS ET MAINTENANCE MANUEL D’INSTALLATION ACCESSOIRES RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE PIÈCES DE L’UNITÉ...
  • Page 98 MESURES DE SÉCURITÉ Lire les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation. Une installation incorrecte due au non-respect des instruc- tions peut causer de graves dommages ou blessures. La gravité des dommages ou des blessures potentiel(le)s est classée comme un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. AVERTISSEMENT Ce symbole indique le risque de dommages corporels ou d’une fatalité.
  • Page 99 de brûlure), éteignez immédiatement l’appareil et coupez l’alimentation. Appelez votre distributeur pour obte- nir des instructions pour éviter les chocs électriques, les incendies ou les blessures. • Ne pas insérer de doigts, de tiges ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut causer des blessures, car le ventilateur peut tourner à...
  • Page 100 ATTENTION • Éteignez le climatiseur et coupez l’alimentation si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. • Éteignez et débranchez l’appareil pendant les tempêtes. • Assurez-vous que la condensation d’eau peut s’écouler librement de l’appareil. • Ne pas utiliser le climatiseur avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
  • Page 101 règlements et le manuel d’installation. Raccordez les câbles hermétiquement et humidifiez-les solidement pour éviter que les côtés extérieurs n’endommagent la borne. Les connexions électriques inappropriées peuvent sur- chauffer et provoquer un incendie, mais également caus- er des chocs. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au Schéma de connexion électrique situé...
  • Page 102 1. Ne pas faire fonctionner les lampes UV-C à l’extérieur de l’appareil. 2. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne doivent pas être utilisés. 3. L’utilisation involontaire de l’appareil ou l’endommage- ment du boîtier peut entraîner l’évacuation de rayon- nements UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même en petites doses, nuire aux yeux et à...
  • Page 103 spécifiées pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, un incendie et la défaillance de l’appareil. 5. Placez l’appareil dans un endroit ferme qui peut sup- porter le poids de l’appareil. Si l’emplacement choisi ne peut supporter le poids de l’appareil, ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures et dommages.
  • Page 104 de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié. 3. La désinstallation et le recyclage des produits doivent être effectués par un technicien certifié. 4. Pour les équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés en quantités de 5 tonnes d’équivalent CO ² ou plus, mais de moins de 50 tonnes d’équivalent CO ²...
  • Page 105 • Lorsque les raccords mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme IEC) • Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur doivent être conformes à...
  • Page 106 Lors de la mise au rebut de cet appareil, vous disposez des options suivantes : • Jeter l’appareil à l’installation municipale désignée de collecte des déchets électroniques. • Lors de l’achat d’un nouvel appareil, le détaillant reprendra l’ancien appareil gratuitement. • Le fabricant reprendra l’ancien appareil gratuitement.
  • Page 107 • TIMER OFF (« MINUTERIE ÉTEINTE ») est définie. • La fonction FRESH (FRAIS), UV-C, SWING (BALAYAGE), TURBO, ECO ou SILENCE (SILENCIEUX) est désactivée. lors du dégivrage. lorsque la fonction de chauffage à 8 °C est activée (certaines unités). lorsque la fonction Active Clean (« Nettoyage actif ») est activée (pour le type compartimenté). Lorsque l’appareil est autonettoyant (pour le type à...
  • Page 108 REMARQUE : humidité relative de la pièce inférieure à 80 %. Si le climatiseur fonctionne au-delà de ce chiffre, la surface du climatiseur peut attirer la condensation. Veuillez régler la fente d’aération verticale à son angle maximal (verticalement par rapport au sol) et régler le mode ventilation HIGH (« ÉLEVÉE »). Pour optimiser davantage les performances de votre appareil, procédez comme suit : •...
  • Page 109 sommeil (et n’a pas besoin des mêmes réglages de température pour rester confortable). Cette fonction ne peut être activée que par télécommande. La fonction Veille n’est pas disponible en mode FAN (« VENTILATEUR ») ou DRY (« SEC »). Appuyez sur le bouton SLEEP (« VEILLE ») lorsque vous êtes prêt à vous endormir. En mode COOL (« FROID »), l’appareil augmente la température de 1 °C (2 °F) après 1 heure et de 1 °C (2 °F) en plus après une heure supplémentaire.
  • Page 110 Mise en route manuelle (sans télécommande) ATTENTION Le bouton manuel est uniquement destiné à des fins de test et en cas de mise en route d’urgence. N’utilisez cette fonctionnalité qu’en cas de perte de la télécommande et si cela est absolument nécessaire.
  • Page 111 SOINS ET MAINTENANCE Nettoyage de votre unité intérieure AVANT LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN ÉTEIGNEZ TOUJOURS VOTRE CLIMATISEUR ET METTEZ-LE HORS TENSION AVANT DE LE NETTOYER OU DE L’ENTRETENIR. ATTENTION Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau chaude pour l’essuyer.
  • Page 112 ATTENTION • Avant de changer le filtre ou de nettoyer, éteignez l’appareil et mettez-le hors tension. • Lors du retrait du filtre, ne pas toucher les pièces métalliques de l’appareil. Les bords pointus du métal peuvent vous couper. • Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’unité intérieure. Cela peut détruire l’isolation et causer un choc électrique.
  • Page 113 Vérifiez si les fils sont Nettoyez tous les filtres. Vérifiez la présence de Remplacez les piles. endommagés. fuites. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et sorties d’air. DÉPANNAGE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Si N’IMPORTE LAQUELLE des conditions suivantes se produit, éteignez immédiatement votre appareil ! •...
  • Page 114 Erreurs fréquentes Les problèmes suivants ne sont pas des dysfonctionnements et dans la plupart des situations, ils ne nécessiteront pas de réparations. Erreur Causes possibles L’appareil ne s’allume pas lorsque L’appareil dispose d’une fonctionnalité de protection anti-surcharges, vous appuyez sur le bouton ON/OFF d’une durée de 3 minutes.
  • Page 115 REMARQUE : si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de chez vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le numéro de modèle. Dépannage En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter une entreprise de réparation. Problème Causes possibles Solution...
  • Page 116 Les témoins lumineux clignotent de “L’appareil peut cesser de fonctionner ou continuer à fonctionner normalement. manière ininterrompue. Si les voyants continuent à clignoter ou des codes d’erreur s’affichent, patientez environ 10 minutes. “Le code d’erreur apparaît et commence Cette méthode peut remédier au problème. par les lettres suivantes dans la fenêtre Dans le cas contraire, débranchez la prise d’alimentation, puis rebranchez-la.
  • Page 117 RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE Air-break switch 1. Sélectionner l’emplacement 2. Déterminer la position du 3. Fixer la plaque de fixation d’installation trou mural 4. Percer un trou dans le mur 5. Raccorder la tuyauterie 6. Raccorder le câblage (ne s’applique pas à...
  • Page 118 PIÈCES DE L’UNITÉ REMARQUE : l’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes locales et nation- ales. L’installation peut être légèrement différente dans différentes zones. Mounting screw ST3.9× 25-C-H Air-break Installation plate Switch Clip anchor Air-break Switch Remote controller Drainage holder Pipe 5 4 3...
  • Page 119 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Instructions d’installation – Unité intérieure AVANT L’INSTALLATION Avant d’installer l’unité intérieure, reportez-vous à l’étiquette sur la boite du produit pour vous assurer que le numéro de modèle de l’unité intérieure correspond au numéro de modèle de l’unité extérieure. Étape 1 : sélectionner l’emplacement d’installation Avant d’installer l’unité...
  • Page 120 REMARQUE POUR LES MURS EN BÉTON OU EN BRIQUE : Si le mur est fait de brique, de béton ou d’un matériau similaire, percez des trous de 5 mm de diamètre (0,2 po de diamètre) dans le mur et insérez les ancrages à gaine fournis. Fixez ensuite la plaque de fixation au mur en serrant les vis directement dans les ancrages à...
  • Page 121 Plan de l’unité intérieure Trou mural Trou mural Trou mural arrière gau- arrière droit Trou mural ar- che 65 mm arrière gau- 65 mm rière droit 65 che 65 mm (2,5 po) (2,5 po) mm (2,5 po) (2,5 po) Modèle A Modèle B Trou mural Trou mural...
  • Page 122 NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE La tuyauterie de réfrigérant peut sortir de l’unité intérieure par le côté arrière gauche (lorsque vous être orienté vers l’arrière de l’unité). ATTENTION Faites extrêmement attention à ne pas bosseler ou endommager la tuyauterie lorsque vous l’écartez de l’unité.
  • Page 123 BOUCHER LE TROU DE VIDANGE INUTILISÉ Pour éviter les fuites indésirables, vous devez boucher le trou de vidange inutilisé avec le bouchon en caoutchouc fourni. AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES, LIRE LE PRÉSENT RÈGLEMENT. Tout le câblage doit être conforme aux codes et aux règlements électriques locaux et nationaux et doit être installé...
  • Page 124 Section minimale des câbles d’alimentation et de signal (pour référence) Courant nominal Section transversale nomi- de l’appareil (A) nale (mm2) > 3 et ≤ 6 0.75 > 6 et ≤ 10 > 10 et ≤ 16 > 16 et ≤ 25 >...
  • Page 125 ATTENTION Ne mélangez pas les fils sous tension et les fils nuls. Ceci est dangereux et peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité de climatisation. Après avoir vérifié que chaque connexion est sécurisée, utilisez le serre-câble pour fixer le câble de signal à l’unité. Vissez fermement le serre-câble. Replacez le couvercle de filage à...
  • Page 126 Étape 8 : monter l’unité intérieure Si vous avez installé une nouvelle tuyauterie de connexion à l’unité extérieure, procédez comme suit : Si vous avez déjà passé la tuyauterie de réfrigérant à travers le trou dans le mur, passez à l’étape 4. Sinon, vérifiez deux fois que les extrémités des tuyaux de réfrigérant sont scellées pour empêcher la saleté...
  • Page 127 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Si l’appareil respecte les codes et règlements locaux, il peut y avoir une légère différence entre les dif- férentes régions. 60 cm (24 po) au-dessus 30 cm (12 po) de la paroi arrière 30 cm (12 po) à gauche 200 cm (79 po) 60 cm (24 po) à...
  • Page 128 Vent fort Vent fort Dispositif coupe-vent Vent fort Si l’unité est fréquemment exposée à de fortes pluies ou à de la neige : Construisez un abri au-dessus de l’unité pour la protéger de la pluie ou de la neige. Veillez à ne pas obstruer le flux d’air autour de l’unité.
  • Page 129 DANS LES CLIMATS FROIDS Dans les climats froids, assurez-vous que le tuyau de vidange est aussi vertical que possible pour garantir un écoulement rapide de l’eau. Si l’eau s’écoule lentement, elle peut geler dans le tuyau et inonder l’unité. Étape 3 : fixer l’unité extérieure L’unité...
  • Page 130 AVERTISSEMENT LORS DU FORAGE DANS LE BÉTON, UNE PROTECTION OCULAIRE EST RECOMMANDÉE EN TOUT TEMPS. Si l’appareil est installé sur un support mural, procédez comme suit : ATTENTION Assurez-vous que le mur est fait de brique solide, de béton ou d’un matériau aussi solide. Le mur doit pouvoir supporter au moins quatre fois le poids de l’unité.
  • Page 131 Dévissez le couvercle du câblage électrique et retirez-le. Dévissez le câble humide sous le bornier et placez-le sur le côté. Branchez le fil conformément au schéma de câblage et vissez fermement la cosse en U de chaque fil à sa borne correspondante. Après vérification pour s’assurer que chaque connexion est sécurisée, bouclez les fils pour empêcher l’eau de pluie de s’écouler dans la borne.
  • Page 132 Longueur maximale et hauteur de chute de la tuyauterie frigorifique par modèle unitaire. Modèle Capacité (BTU/h) Longueur max. (m) Hauteur de chute max. (m) R410A, R32 Climatiseur < 15,000 25 (82ft) 10 (33ft) split à onduleur ≥ 15,000 and < 24,000 30 (98.5ft) 20 (66ft) ≥...
  • Page 133 Retirez le ruban de PVC des extrémités du tuyau lorsque vous êtes prêt à effectuer des travaux de torchage. Fixez la torchère sur l’extrémité du tuyau. L’extrémité du tuyau doit dépasser le bord de la torchère, conformément aux dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. PROLONGEMENT DE LA TUYAUTERIE AU-DELÀ...
  • Page 134 RAYON DE COURBURE MINIMAL Lors de la flexion de la tuyauterie frigorifique conjonctive, Rayon 10cm (4in) le rayon de courbure minimal est de 10 cm. Instructions pour le raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure Alignez le centre des deux tuyaux que vous allez raccorder. Tubage de l’unité...
  • Page 135 Tout en saisissant fermement le corps de la vanne, utilisez une clé dynamométrique pour serrer l’écrou de torche selon les valeurs de couple correctes. Desserrez légèrement l’écrou de torchage, puis serrez à nouveau. Répétez les étapes 3 à 6 pour le tuyau restant. UTILISER UNE CLÉ...
  • Page 136 fermez la vanne au bout de 5 secondes. 10. Surveillez le manomètre pendant une minute pour s’assurer qu’il n’y a pas de changement de pression. Le manomètre doit indiquer une valeur légèrement supérieure à la pression atmosphérique. 11. Retirez le tuyau de charge du port de maintenance. Écrou flare Casquette corps de valve...
  • Page 137 VÉRIFICATIONS DES FUITES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ Avant l’essai Réalisez le test uniquement après avoir effectué les étapes suivantes : • Vérifications de sécurité électrique : vérifiez que le système électrique de l’appareil est sûr et fonc- tionne correctement. • Vérifications des fuites de gaz : vérifiez tous les raccords des écrous évasés et vérifiez que le système ne fuit pas.
  • Page 138 ESSAI Instructions concernant l’essai L’essai doit être exécuté pendant au moins 30 minutes. Mettez l’unité sous tension. Appuyez sur la touche ON/OFF (« MARCHE/ARRÊT ») de la télécommande pour l’allumer. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner les fonctions suivantes, une à la fois : •...
  • Page 139 R32 dans l’atmosphère: R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 675. Format horizontal – Horizontal format Internet: Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.qlima.com. REPRISE REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, À...
  • Page 140 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of this appliance. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of this appliance.
  • Page 141 TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS UNIT SPECIFICATIONS AND FEATURES INDOOR UNIT DISPLAY OPERATING TEMPERATURE SPECIAL FEATURES SETTING ANGLE OF AIRFLOW MANUAL OPERATION(WITHOUT REMOTE) CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING ACCESSORIES NOTE! Installation, maintenance and reparation of this appliance must be carried out by certified technician INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT APPLIANCE'S PARTS...
  • Page 142 SAFETY INSTRUCTIONS Read Safety Precautions Before Operation and lnstallation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential dam- age or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. WARNING This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
  • Page 143 WARNINGS FOR PRODUCT USE • lf an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the appliance and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. • Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet.
  • Page 144 CAUTION • Turn off the appliance and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. • Turn off and unplug the unit during storms. • Make sure that water condensation can drain unhindered from the appliance.
  • Page 145 Connect cables tightly, and damp them securely to pre- vent external farces from damaging the terminal. lmprop- er electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
  • Page 146 3. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin. 4. Before opening doors and access panels bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol for the con- ducting USER MAINTENANCE, it is recommended to dis- connect the power.
  • Page 147 6. lnstall drainage piping according to the instructions in this manual. lmproper drainage may cause water damage to your home and property. 7. For appliances that have an auxiliary electric heater, do not install the appliance within 1 meter (3 feet) of any combustible materials.
  • Page 148 WARNING for Using R32/R290 Refrigerant • When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for opera- tion for R32 frigerant models: The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m2 .
  • Page 149 Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): WARNING: This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. CAUTION: This symbol shows that the user manual should be read carefully.
  • Page 150 APPLIANCE SPECIFICATIONS AND FEATURES Indoor unit display NOTE: Different models have different front panels and display windows. Not all the display codes describing below are available for the appliance that is purchased. Please check the indoor display win- dow of the appliance you purchased. lllustrations in this manual are for explanatory purposes.
  • Page 151 Inverter split type COOL mode HEAT mode DRY mode Room temperature 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 0°C - 50°C 0°C - 50°C (32°F - 122°F) (32°F - 122°F) -15°C - 50°C (5°F - 122°F) Outdoor...
  • Page 152 Other features • Auto-Restart(some appliance) lf the appliance loses power, it will automatically restart with the prior settings once power has been restored. • Anti-mildew (some appliances) When turning off the appliance from COOL, AUTO (COOL), or DRY modes, the appliance will continue operate at very low power to dry up condensed water and prevent mildew growth.
  • Page 153 SLEEP operation Cool mode(+ 1°C/2°F) per hour for the first two hours Keep temperature running Heat mode ( -1°C/2°F) per hour for the first two hours Saving energy during sleep NOTE: For multi-split appliances, the following functions are not available: Active clean function, Silence feature, Breeze away function, Refrigerant leakage detection function and Eco feature.
  • Page 154 To operate the appliance manually: Open the front panel of the indoor unit. Locate the MANUAL CONTROL button on the right-hand side of the appliance. Press the MANUAL CONTROL button one time to activate FORCED AUTO mode. Press the MANUAL CONTROL button again to activate FORCED COOLING mode. Press the MANUAL CONTROL button a third time to turn the appliance off.
  • Page 155 CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the appliance clean. lf the appliance is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean. • Do not use chemicals or chemically treated cloths to clean the appliance •...
  • Page 156 Air Filter Replacement Reminder After 2880 hours of use, the display window on the indoor unit will flash “nF.” This is a reminder to replace your filter. After 15 seconds, the appliance will revert to its previous display. To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL button 3 times.
  • Page 157 TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS lf ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
  • Page 158 The appliance emits a bad odor The unit may absorb odors from the environment (such as furniture, coo- king, cigarettes, etc.) which will be emitted during operations. The appliance’s filters have become moldy and should be cleaned. The fan of the outdoor unit does not During operation, the fan speed is controlled to optimize product opera- operate tion.
  • Page 159 The unit starts and stops frequently There’s too much or too little refri- Check for leaks and recharge the gerant in the system system with refrigerant. lncompressible gas or moisture has Evacuate and recharge the system entered the system. with refrigerant The compressor is broken Replace the compressor The voltage is too high or too low...
  • Page 160 ACCESSORIES The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the appliance. lmproper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the appliance must be purchased sep- arately.
  • Page 161 INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT 1. Select lnstallation Location 2. Determine Wall Hole Position 3. Attach Mounting Plate 4. Drill Wall Hole 5. Connect Piping 6. Connect Wiring (not applicable for some locati- ons in North America ) 8. Wrap Piping and Cable 7.
  • Page 162 UNIT PARTS NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national stand- ards. The installation may be slightly different in different areas. Mounting screw ST3.9× 25-C-H Air-break Installation plate Switch Clip anchor Air-break Switch Remote controller Drainage...
  • Page 163 Proper installation locations meet the following standards: • Good air circulation • Convenient drainage • Noise from the appliance will not disturb other people • Firm and solid-the location will not vibrate • Strong enough to support the weight of the appliance •...
  • Page 164 Step 3: Drill wall hole for connective piping Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. Refer to Mounting Plate Dimensions. Using a 65mm (2.5in) or 90mm(3.54in) (depending on models )care drill, drill a hole in the wall. Make sure that the hole is drilled at a slight downward angle, so that the outdoor end of the hole is lower than the indoor end by about 5mm to 7mm (0.2-0.275in).
  • Page 165 Indoor unit outline Left rear wall Right rear wall hole Right rear wall hole hole 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in) MODEL A MODEL B Left rear wall hole Right rear wall Right rear wall Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in)
  • Page 166 NOTE ON PIPING ANGLE Refrigerant piping can exit the indoor unit from Left-rear side(when you’re facing the back of the appliance) CAUTION Be extremely careful not to dent or damage the piping while bending them away from the appliance. Any dents in the piping will affect the appliance’s performance. Step 5: Connect drain hose By default, the drain hose is attached to the left hand side of appliance (when you’re facing the back of the appliance).
  • Page 167 Plug the unused drain hole To prevent unwanted leaks you must plug the unused drain hole with the rubber plug provided. BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS All wiring must comply with local and national electrical codes, regulations and must be installed by a licensed electrician.
  • Page 168 CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the appliance. The maximum current is indicated on the nameplate located on the side panel of the appliance.
  • Page 169 Indoor unit Spacing behind unit Refrigerant piping lnsulation tape Signal wire Drain hose DRAIN HOSE MUST BE ON BOTTOM Make sure that the drain hose is at the bottom of the bundle. Putting the drain hose at the top of the bundle can cause the drain pan to overflow, which can lead to fire or water damage.
  • Page 170 Wedge Connect drain hose and refrigerant piping (refer to Refrigerant Piping Connection section of this manual for instructions). Keep pipe connection point exposed to perform the leak test (refer to Electrical Checks and Leak Checks section of this manual). After the leak test, wrap the connection point with insulation tape. Remove the bracket or wedge that is propping up the appliance.
  • Page 171 lnstallation lnstructions - Outdoor Unit Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the appliance. Proper installation locations meet the following standards: •...
  • Page 172 lf the drain joint comes with a rubber seal (see Fig. A ), do the following: Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to the outdoor unit. lnsert the drain joint into the hole in the base pan of the appliance. Rotate the drain joint 90°...
  • Page 173 Outdoor Unit Dimensions (mm) WxHxD Mounting Dimensions Distance A (mm) Mounting Dimensions Distance B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1”x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”) 302(11.9") 765x555x303 (30.1“x21.8”x11.9”)
  • Page 174 Prepare the cable for connection: USE THE RIGHT CABLE Please choose the right cable refer to “Cable types”. CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the appliance The maximum current is indicated on the nameplate located on the side panel of the appliance.
  • Page 175 Buckle Three sizes hole: Small, Large, Medium When the cable is not fasten enough, use the buckle to prop it up , so it can be clamped tightly. REFRIGERANT PIPING CONNECTION When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the appliance.
  • Page 176 DO NOT DEFORM PIPE WHILE CUTTING Be extra careful not to damage, dent, or deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency of the appliance. Step 2: Remove burrs Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping connection. They must be completely removed. Hold the pipe at a downward angle to prevent burrs from falling into the pipe.
  • Page 177 Step 4: Connect pipes When connecting refrigerant pipes, be careful not to use excessive torque or to deform the piping in any way. You should first connect the low-pressure pipe, then the high-pressure pipe. IMPORTANT There are three valve groups on the outdoor unit. Note the letter of the group were the indoor part pipe is connected to the outdoor part.
  • Page 178 TORQUE REQUIREMENTS Outer Diameter of Pipe Tightening Torque (N•m) Flare dimension(B) Flare shape (mm) (mm) Ø 6.35 (Ø 0.25”) 18~20(180~200kgf.cm) 8.4~8.7 (0.33~0.34”) Ø 9.52 (Ø 0.375”) 32~39(320~390kgf.cm) 13.2~13.5 (0.52~0.53”) Ø 12.7 (Ø 0.5”) 49~59(490~590kgf.cm) 16.2~16.5 (0.64~0.65”) Ø 16 (Ø 0.63”) 57~71(570~710kgf.cm) 19.2~19.7 (0.76~0.78”) Ø...
  • Page 179 Evacuation Instructions Connect the charge hose of the manifold gauge to service port on the outdoor unit’s low pressure valve. Connect another charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump. Open the Low Pressure side of the manifold gauge. Keep the High Pressure side closed. Turn on the vacuum pump to evacuate the system.
  • Page 180 NOTE ON ADDING REFRIGERANT Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25’). In other areas, the standard pipe length is 5m (16‘). The refrigerant should be charged from the service port on the outdoor unit’s low pressure valve.
  • Page 181 DURING TEST RUN Check for Electrical Leakage During the Test Run, use an electroprobe and multimeter to perform a comprehensive electrical leakage test. lf electrical leakage is detected, turn off the appliance immediately and call a licensed electrician to find and resolve the cause of the leakage.
  • Page 182 List of Checks to Perform PASS / FAIL No electrical leakage The appliance is properly grounded All electrical terminals properly covered Indoor and outdoor units are solidly installed All pipe connection points do not leak Outdoor (2): Indoor (2): Water drains properly from drain hose All piping is properly insulated Unit performs COOL function properly Unit performs HEAT function properly...
  • Page 183 This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R32 into atmosphere: R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com...
  • Page 184 Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà...
  • Page 185 INDICE DEI CONTENUTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE E FUNZIONI DELL'UNITÀ DISPLAY UNITÀ INTERNA TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO FUNZIONI SPECIALI IMPOSTAZIONE DELL'ANGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA FUNZIONAMENTO MANUALE (SENZA TELECOMANDO) CURA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ACCESSORI NOTA! L'installazione, la manutenzione e la riparazione di questa unità devono essere eseguite da un tecnico certificato.
  • Page 186 A. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le precauzioni di sicurezza prima dell'azionamento e dell'installazione Un'installazione errata dovuta alla man- cata osservanza delle istruzioni può causare gravi danni o lesioni. La gravità dei potenziali danni o lesioni è classificata come AVVERTENZA o ATTENZIONE. AVVERTENZA Questo simbolo indica il rischio di infortuni o morte del personale.
  • Page 187 AVVERTENZE PER L'USO DEL PRODOTTO • Se si verifica una situazione anomala (come odore di bruciato), spegnere immediatamente l'unità e scollegare l'alimentazione. Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni, rivolgersi al rivenditore. • Non inserire dita, aste o altri oggetti nell'ingresso o nello scarico dell'aria.
  • Page 188 ATTENZIONE • Spegnere il condizionatore d'aria e staccare la spina se non lo si usa per molto tempo. • Spegnere e scollegare l'unità in caso di temporale. • Assicurarsi che la condensa dell'acqua possa defluire senza problemi dall'unità. • Non utilizzare il condizionatore d'aria con le mani bagna- te.
  • Page 189 • Per tutti gli interventi elettrici, attenersi alle norme e ai regolamenti locali e nazionali in materia di cablaggio e al Manuale di installazione. Collegare i cavi e fissarli sal- damente per evitare che forze esterne danneggino il ter- minale. Collegamenti elettrici inadeguati possono surri- scaldarsi e provocare incendi, oltre a causare scosse.
  • Page 190 Lampada UV-C (applicabile solo all'unità contenente una lampada UV-C) Questo apparecchio contiene una lampada UV-C. Prima di aprire l'apparecchio, si prega leggere le seguenti istruzioni. 1. Non utilizzare le lampade UV-C all'esterno dell'apparec- chio. 2. Gli apparecchi palesemente danneggiati non devono essere messi in funzione.
  • Page 191 gersi a un tecnico autorizzato. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle norme nazionali in materia di cablaggio. 4. Per l'installazione utilizzare esclusivamente gli accessori, le parti e gli strumenti specificati in dotazione. L'uso di pezzi di ricambio non originali può determinare perdite d'acqua, scosse elettriche, incidenti e guasti all'unità.
  • Page 192 Nota sui gas fluorurati (non applicabile alle unità che utiliz- zano il refrigerante R290) 1. Questa unità di condizionamento dell'aria contiene gas fluorurati a effetto serra. Per informazioni specifiche sul tipo di gas e la quantità, fare riferimento alla relativa etichetta sull'unità...
  • Page 193 unità > 12000Btu/h e <=18000Btu/h: 26 m2 unità > 18000Btu/h e <=24000Btu/h: 35 m2 • I connettori meccanici riutilizzabili e i giunti svasati non sono ammessi nell'utilizzo al chiuso. (Requisiti standard EN). • I connettori meccanici utilizzati all'interno devono avere un tasso non superiore a 3g/anno al 25% della pressione massima consentita.
  • Page 194 Linee guida europee sullo smaltimento Questa marcatura, apposta sul prodotto o sulla sua documentazione, indica che i rifiuti elettrici e le appa- recchiature elettriche non devono essere mescolate con i rifiuti domestici. Corretto smaltimento di questo prodotto (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) Questo apparecchio contiene refrigerante e altri materiali potenzialmente pericolosi.
  • Page 195 Con la funzione Fresh e UV-C (se presenti) attivate (alcune unità) Quando la funzione di sbrinamento è attivata. Quando l'unità è accesa. Quando il TIMER è impostato. Con la funzione Wireless Control (controllo wireless) attivata (alcune unità). Mostra la temperatura, la funzione funzionamento e codici di errore: per 3 secondi quando: •...
  • Page 196 Tipo a velocità fissa Modalità Modalità RISCALDAMENTO MODO ASCIUTTO RAFFREDDAMENTO Temperatura ambiente 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 18°C - 43°C 11°C - 43°C (64°F - 109°F) (52°F - 109°F) -7°C - 43°C (19°F - 109°F) (Per i modelli con sistemi...
  • Page 197 acqua più condensata per migliorare la pulizia e a soffiare fuori aria fredda. Dopo la pulizia, la ruota della ventilazione interna continua a funzionare con aria calda per asciugare l'evaporatore, mantenendone pulito l'interno. Quando questa funzione è attiva, sul display dell'unità interna compare la scritta CL; dopo un arco temporale compreso tra 20 e 130 minuti, l'unità...
  • Page 198 NOTA SULLE ANGOLAZIONI DELL'ALETTA Mentre si usa la modalità COOL o DRY, non impostare l'aletta con angolazione troppo verticale per periodi prolungati. In questo modo, l'acqua può condensare sulle lamelle dell'aletta e cadere sul pavimento o sugli arredi. Mentre si usa la modalità COOL o HEAT, impostando l'aletta con un angolazione troppo verticale si rischia di ridurre le prestazioni dell'unità...
  • Page 199 Asta del deflettore Pulsante di controllo manuale Fig. B CURA E MANUTENZIONE Pulizia dell'unità interna PRIMA DELLA PULIZIA O DELLA MANUTENZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA O ALLA MANUTENZIONE, SPEGNERE SEMPRE IL SISTEMA DI CONDIZIONAMENTO D'ARIA E SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA. ATTENZIONE Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido e asciutto.
  • Page 200 ATTENZIONE • Prima di cambiare il filtro o di pulire, spegnere l'unità e scollegarla dalla corrente. • Quando si rimuove il filtro, non toccare le parti metalliche dell'unità. I bordi metallici affilati possono essere taglienti. • Non utilizzare acqua per pulire l'interno dell'unità interna. Si rischia altrimenti di distruggere l'isolamento e provocare scosse elettriche.
  • Page 201 Manutenzione - Lunghi periodi di mancato utilizzo Se si ha in programma di non utilizzare il condizionatore d'aria per un lungo periodo di tempo, ecco come procedere: Accendere la funzione FAN Spegnere l'unità e scol- Rimuovere le batterie Pulire tutti i filtri (VENTILATORE) finché...
  • Page 202 Problema Possibili cause L'unità non si accende quando si L'unità dispone di una funzione di protezione di 3 minuti che impe- preme il pulsante ON/OFF disce all'unità di sovraccaricarsi. L'unità non può essere riavviata entro tre minuti dallo spegnimento. L'unità passa dalla modalità COOL/ L'unità...
  • Page 203 Risoluzione dei problemi In caso di problemi, verificare i seguenti punti prima di contattare una società di riparazioni. Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi Scarse prestazioni di raffredda- La temperatura impostata potrebbe Abbassare la temperatura impo- mento essere superiore alla temperatura stata ambiente Lo scambiatore di calore dell'unità...
  • Page 204 ACCESSI Il sistema di climatizzazione viene fornito con i seguenti accessori. Per l'installazione del condizionatore d'aria utilizzare tutti i componenti e gli accessori. L'installazione non cor- retta può provocare perdite d'acqua, scosse elettriche e incendi o causare il malfunzionamento dell'appa- recchiatura.
  • Page 205 RIEPILOGO INSTALLAZIONE - UNITÀ INTERNA 1. Selezionare la posizione di 2. Stabilire la posizione del foro a 3. Fissare la piastra di montaggio installazione parete 4. Praticare il foro a parete 5. Collegare la tubazione 6. Collegare il cablaggio (non applicabile per alcune località...
  • Page 206 PARTI UNITÀ NOTA: L'installazione deve essere eseguita in conformità ai requisiti delle norme locali e nazionali. L'installazione può lievemente differire in aree diverse. Mounting screw ST3.9× 25-C-H Air-break Installation plate Switch Clip anchor Air-break Switch Remote controller Drainage holder Pipe 5 4 3 Mounting screw ST3.9×...
  • Page 207 Le posizioni di installazione corrette soddisfano i seguenti standard: • Buona circolazione dell'aria • Drenaggio agevole • Il rumore dell'unità non deve disturbare altre persone • Ferma e stabile - la sede non deve vibrare • Abbastanza resistente da supportare il peso dell'unità •...
  • Page 208 NOTA PER PARETI IN CEMENTO O MATTONI Se la parete è in mattoni, cemento o materiale simile, praticare dei fori di 5 mm di diametro nella parete e inserire gli ancoraggi a manicotto forniti in dotazione. di 5mm di diametro nella parete e inserire i tasselli a manicotto in dotazione.
  • Page 209 Correggere l'orientamento della piastra di montaggio Profilo dell'unità interna Foro poste- Foro per la pa- Foro per la parete riore destro rete posteriore posteriore sinistra della parete Foro posteri- sinistra 65mm A muro 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) ore destro della (2.5in) parete 65mm MODELLO A...
  • Page 210 Se il foro a parete è dietro l'unità, mantenere in posizione il pannello a scomparsa. Se il foro a parete è a lato l'unità interna, rimuovere il pannello di plastica a scomparsa da quel lato dell'unità. In questo modo si creerà una scanalatura che permetterà al tubo di uscire dall'unità. Se la rimozione manuale del pannello di plastica risulta difficoltosa, utilizzare una pinza a becchi.
  • Page 211 CORRETTO ERRATO Assicurarsi che il tubo di sca- Le pieghe nel tubo di sca- rico non presenti pieghe o rico creano ostruzioni per ammaccature per garantire l'acqua un drenaggio corretto. ERRATO: Non collocare l'estremità del ERRATO: tubo di scarico in acqua o in Le pieghe nel tubo di sca- contenitori che raccolgono rico creano ostruzioni per...
  • Page 212 Se l'unità è dotata di un riscaldatore elettrico ausiliario, questo deve essere installato ad almeno 1 metro (40 pollici) di distanza da eventuali materiali combustibili. Per evitare scosse elettriche, non toccare mai i componenti elettrici immediatamente dopo la disattivazione dell'alimentazione elettrica. Dopo aver spento l'alimentazione, attendere sempre 10 minuti o più...
  • Page 213 NOTA: • Per le unità dotate di tubo per il collegamento del cavo, rimuovere il grande pannello di plastica a scomparsa per creare una scanalatura attraverso la quale è possibile installare il tubo di condotta. • Per le unità con cavo a cinque nuclei, rimuovere il piccolo pannello centrale di plastica per creare una scanalatura attraverso cui il cavo può...
  • Page 214 NON AVVOLGERE LE ESTREMITÀ DEI TUBI Quando si avvolge il fascio, lasciare libere le estremità delle tubazioni. Devono rimanere accessibili per la verifica delle perdite al termine del processo di installazione (consultare la sezione Verifiche elettriche e verifiche delle perdite del presente manuale). Passagio 8: Montare l'unità...
  • Page 215 30-50mm 30-50mm (1.18-1.96in) (1.18-1.96in) Spostamento a sinistra o a destra INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Installare l'unità seguendo le norme e i regolamenti locali, che possono differire leggermente da una regione all'altra 60cm (24in) sopra 30cm (12in) dalla parete di fondo 30cm (12in) a sinistra 200cm (79in) 60cm (24in) a destra di fronte...
  • Page 216 Vedere Figure qui di seguito Vento forte Vento forte Barriera antivento Vento forte Se l'unità è spesso esposta a pioggia o neve: Costruire un riparo sopra l'unità per proteggerla dalla pioggia o dalla neve. Fare attenzione a non ostruire il flusso d'aria intorno all'unità. Se l'unità...
  • Page 217 L'unità esterna può essere ancorata al suolo o a una staffa a parete con un bullone (M10). Preparare la base di installazione dell'unità facendo riferimento alle dimensioni qui di seguito. DIMENSIONI MONTAGGIO UNITÀ Segue un elenco delle diverse dimensioni di unità esterna e della distanza necessaria tra i piedini di montaggio.
  • Page 218 ATTENZIONE Accertarsi che la parete sia in mattoni solidi, cemento o simili materiali resistenti. La parete deve essere in grado di sostenere almeno quattro volte il peso dell'unità. Contrassegnare la posizione dei fori della staffa in base alla tabella delle dimensioni. Pre-forare i fori per i bulloni ad espansione.
  • Page 219 penetri nel terminale. Utilizzando il fermacavo, fissare il cavo all'unità. Avvitare saldamente il fermacavo. Isolare i fili non utilizzati con nastro elettrico in PVC. Sistemarli in modo che non tocchino parti elettriche o metalliche. Riposizionare il coprifili sul lato dell'unità e avvitarlo in posizione. Tapa Tornillo NOTA: se il fermacavo è...
  • Page 220 Modello Capacità (BTU/h) Lunghezza massima Lung- Altezza massima di caduta hezza (m) Altezza di caduta (m) R410A,R32 Condizio- < 15,000 25 (82ft) 10 (33ft) natore d'aria split con ≥ 15,000 and < 24,000 30 (98.5ft) 20 (66ft) inverter ≥ 24,000 and < 36,000 50 (164ft) 25 (82ft) R22 Condizionatore d'aria...
  • Page 221 ESTENSIONE TUBO OLTRE LA FORMA SVASATA Forma de Diámetro exterior del A (mm) abocardado tubo (mm) Min. Max. Ø 6.35 (Ø 0.25”) 0.7 (0.0275”) 1.3 (0.05”) Ø 9.52 (Ø 0.375”) 1.0 (0.04”) 1.6 (0.063”) Ø12.7 ( Ø 0.5”) 1.0 (0.04”) 1.8 (0.07”) Ø...
  • Page 222 Istruzioni per il collegamento dei tubi all'unità interna Allineare il centro dei due tubi da collegare. Tubazione unità interna Tubo Dado per svasatura Serrare il dado svasato quanto più possibile a mano. Con una chiave, afferrare il dado sul tubo dell'unità. Tenendo saldamente il dado sul tubo dell'unità, utilizzare una chiave dinamometrica per serrare il dado svasato in base ai valori di coppia indicati nella tabella Requisiti di coppia qui di seguito.
  • Page 223 UTILIZZARE LA CHIAVE PER AFFERRARE IL CORPO PRINCIPALE DELLA VALVOLA La coppia di serraggio del dado svasato può far saltare altre parti della valvola. EVACUAZIONE DELL'ARIA Preparazioni e precauzioni L'aria e i corpi estranei presenti nel circuito del refrigerante possono provocare aumenti di pressione anomali, che possono danneggiare il condizionatore d'aria, ridurne l'efficienza e causare infortuni.
  • Page 224 Rimuovere il tubo di carica dalla porta di servizio. Dado svasato Tappo Corpo valvola Stelo valvola Con una chiave esagonale, aprire completamente le valvole di alta e bassa pressione. Serrare a mano i tappi delle valvole su tutte e tre le valvole (porta di servizio, alta pressione, bassa pressione).
  • Page 225 CONTROLLO DELLE PERDITE ELETTRICHE E DI GAS Before Test Run Only perform test run after you have completed the following steps: • Electrical Safety Checks - Confirm that the unit’s electrical system is safe and operating properly • Gas Leak Checks- Check all flare nut connections and confirm that the system is not leaking •...
  • Page 226 DOPO AVER ESEGUITO I CONTROLLI DELLE PERDITE DI GAS Dopo aver verificato che tutti i punti di raccordo dei tubi NON perdano, riposizionare il coperchio della valvola sull'unità esterna. Punto di controllo dell'unità interna Punto di controllo dell'unità esterna A: Valvola di arresto di bassa pressione B: Valvola di arresto di alta pressione C e D: dadi svasati unità...
  • Page 227 L’apparecchio contiene refrigerante R32 nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il gas R32 nell’atmosfera: R32 è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 675. Internet: Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico su www.qlima.com" >...
  • Page 228 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat. U hebt een kwaliteitsproduct gekocht waar u, indien het verantwoord gebruikt wordt, jaren van zult genieten. Lees eerst deze gebruiksaanwijzingen om ervoor te zorgen dat u van de maximale levensduur van dit apparaat kunt genieten.
  • Page 229 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSMAATREGELEN SPECIFICATIES EN KENMERKEN VAN HET APPARAAT SCHERM BINNENUNIT BEDRIJFSTEMPERATUUR SPECIALE FUNCTIES DE HOEK VAN DE LUCHTSTROMING INSTELLEN HANDMATIGE BEDIENING (ZONDER AFSTANDSBEDIENING) ZORG EN ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN ACCESSOIRES OVERZICHT INSTALLATIE - BINNENUNIT ONDERDELEN VAN HET APPARAAT INSTALLATIE BINNENUNIT DE PLAATS VAN INSTALLATIE KIEZEN DE BEVESTIGINGSPLAAT TEGEN DE MUUR MONTEREN EEN GAT IN DE MUUR BOREN VOOR DE LEIDINGEN DE LEIDINGEN VOOR KOELMIDDEL VOORBEREIDEN...
  • Page 230 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de veiligheidsmaatregelen voor het gebruiken en installeren Een onjuist installatie omwille van het nege- ren van instructies, kan leiden tot ernstige schade of let- sel. De ernst van mogelijke schade of letsel, wordt aan- gegeven via de woorden WAARSCHUWING of OPGELET. WAARSCHUWING Dit symbool wijst op de mogelijkheid op persoonlijk letsel of een fataal ongeluk.
  • Page 231 WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Als er zich een abnormale toestand voordoet (zoals een brandgeur), zet het apparaat dan onmiddellijk uit en koppel de voeding los. Bel de dealer voor aanwijzingen om een elek- trische schok, brand of letsel te vermijden. •...
  • Page 232 OPGELET • Schakel het apparaat uit en koppel de voeding los wan- neer u deze gedurende lange tijd niet zult gebruiken. • Schakel het apparaat uit en koppel de voeding los tijdens stormweer. • Zorg ervoor dat het gecondenseerde water ongehinderd uit het apparaat kan lopen.
  • Page 233 • Volg voor alle elektrische werkzaamheden de plaatselijke en nationale standaarden en regelgeving inzake bedrading en de installatiehandleiding. Sluit kabels stevig aan en maak ze goed vast om te voorkomen dat de externe oppervlakken de klemmenstrook beschadigen. Slechte elektrische aanslui- tingen kunnen oververhitten en brand veroorzaken, naast een elektrische schok.
  • Page 234 1. Gebruik de UV-C-lampen niet buiten het apparaat. 2. Apparaten met zichtbare schade mogen niet gebruikt worden. 3. Het op een niet zoals bedoelde manier gebruiken van het apparaat of beschadiging van de behuizing, kan leiden tot het ontsnappen van gevaarlijke UV-C-straling. UV-C- straling kan, zelfs in kleine dosissen, schadelijk zijn voor de ogen en de huid.
  • Page 235 3. Neem contact op met een erkend monteur voor reparatie of onderhoud van dit apparaat Dit apparaat moet geïn- stalleerd worden overeenkomstig de nationale regelge- ving voor elektrische bedrading. 4. Gebruik alleen de inbegrepen accessoires, onderdelen en de opgegeven onderdelen voor installatie. Het gebrui- ken van niet standaard onderdelen kan een waterlek, elektrische schok, brand veroorzaken of het apparaat doen vallen.
  • Page 236 of de "Gebruikshandleiding - Productfiche" in de verpak- king van de buitenunit. (Alleen producten in de Europese Unie). 2. Installatie, onderhoud en reparaties van dit apparaat moeten uitgevoerd worden door een gecertificeerd tech- nicus. 3. Ontmanteling en recyclage moeten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus.
  • Page 237 de maximaal toegestane druk. Wanneer mechanische aansluitingen binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moeten de dichtingen vernieuwd worden. Wanneer kop- pelingen met ontluchting binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moet de ontluchting opnieuw gefabriceerd worden. (UL standaard vereisten) • Wanneer mechanische aansluitingen binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moeten de dichtingen vernieuwd worden.
  • Page 238 Europese richtlijnen voor verwijdering De markering op het apparaat of in de documentatie, geeft aan dat elektrisch afval en elektrische appara- tuur niet samen met algemeen/huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Juiste verwijdering van dit product (Elektrisch afval & elektrische apparatuur) Dit apparaat bevat koelmiddel en andere mogelijk gevaarlijke stoffen.
  • Page 239 wanneer de functie Vers en UV-C-lamp (indien uitgerust) geactiveerd is (sommige apparaten) wanneer de ontdooifunctie geactiveerd is. wanneer de unit ingeschakeld is. wanneer TIMER ingesteld is. wanneer de functie Draadloze bediening geactiveerd is (sommige apparaten) Geeft de temperatuur, bedrijfsfunctie en foutcodes weer: gedurende 3 seconden wanneer: •...
  • Page 240 Type met vast toerental KOEL-modus HEAT-modus DROOG-modus Kamertemperatuur 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C 18°C - 43°C 11°C - 43°C -7°C - 43°C 18°C - 43°C (Voor modellen met koel- systemen voor lage tempe- Buitentemperatuur -7°C - 24°C ratuur.) 18°C - 52°C 18°C - 52°C...
  • Page 241 • Functie Actief reinigen (sommige apparaten) De Actief reinigen-technologie wast stof weg wanneer dit zich op de warmtewisselaar hecht, door automatisch te bevriezen en daarna snel te ontdooien. Een “pi-pi”-geluid zal hoorbaar zijn. De handeling Actief reinigen, wordt gebruikt om meer condensatie te produceren om het reinigingseffect te verbeteren en de koude lucht zal afgeblazen worden.
  • Page 242 De hoek van de luchtstroming instellen De verticale hoek van de luchtstroming instellen Gebruik, met het apparaat ingeschakeld, de knop SWING/RICHTEN op de afstandsbediening om de richting (verticale hoek) van de luchtstroming in te stellen. Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor meer informatie.
  • Page 243 OPMERKING: Beweeg de luchtuitlaatklep niet met de hand. Dit zal ervoor zorgen dat de uitlaatklep niet meer gesynchroniseerd is. Wanneer dit voorvalt, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker enkele minuten uit het stopcontact. Start het apparaat daarna opnieuw. Dit zal de luchtuitlaatklep resetten. OPGELET Plaats geen vingers in of in de buurt van de blazer en de aanzuigkant van het apparaat.
  • Page 244 Uw luchtfilter reinigen Een verstopt apparaat kan het koelrendement van dit apparaat verminderen en kan ook slecht voor uw gezondheid zijn. Zorg ervoor dat het filter iedere twee weken gereinigd wordt. Til het voorpaneel van de binnenunit op. Druk op het lipje op het einde van de filter om de gesp los te maken, til het op en trek het naar u toe.
  • Page 245 Herinnering voor het vervangen van het luchtfilter Na 2880 bedrijfsuren, zal "nF" knipperen op het scherm van de binnenunit. Dit is een herinnering om het filter te vervangen. Na 15 seconden zal het scherm opnieuw de vorige informatie weergeven. Druk om de herinnering te resetten 4 keer op de LED-knop op uw afstandsbediening of druk 3 keer op de knop HANDMATIGE BEDIENING.
  • Page 246 PROBLEMEN OPLOSSEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Als er zich EEN van de volgende situaties voordoet, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit! • Het netsnoer is beschadigd of abnormaal warm • U merkt een brandgeur • Het apparaat maak veel of abnormaal geluid • Een zekering of de stroomonderbreker schakelt regelmatig uit •...
  • Page 247 De buitenunit maakt geluiden Het apparaat zal verschillende geluiden maken, gebaseerd op de hui- dige bedrijfsmodus. Er wordt stof verspreid door de bin- Er kan zich tijdens langere periodes van inactiviteit stof ophopen op nen- of buitenunit het apparaat. Dit stof zal verspreid worden als het apparaat aangezet wordt.
  • Page 248 Het apparaat werkt niet Stroomonderbreking Wacht tot de stroomtoevoer hersteld is Het apparaat is uitgeschakeld Zet het apparaat aan De zekering is doorgebrand Vervang de zekering De batterijen van de afstands- Vervang de batterijen bediening zijn leeg De 3-minuten veiligheidsfunctie Wacht drie minuten na het van het apparaat is geactiveerd opnieuw aanzetten van het ap-...
  • Page 249 ACCESSOIRES Het apparaat wordt geleverd met de volgende accessoires. Gebruik alle installatieonderdelen en accessoires om dit apparaat te installeren. Een onjuiste installatie kan leiden tot een waterlek, elektrische schok en brand of kan leiden tot een slechte werking van de apparatuur. De items die niet bij het apparaat inbegrepen zijn, moeten afzonderlijk gekocht worden.
  • Page 250 OVERZICHT INSTALLATIE - BINNENUNIT 1. De plaats van installatie 2. De positie van het gat in de 3. De bevestigingsplaat monteren selecteren muur bepalen 4. Het gat in de muur boren 5. Leidingen aansluiten 6. Bedrading aansluiten (niet van toepassing voor sommige plaatsen in Noord- Amerika) 8.
  • Page 251 ONDERDELEN VAN DE UNIT OPMERKING: De installatie moet uitgevoerd worden overeenkomstig met de vereisten van lokale en nati- onale standaarden. De installatie kan licht afwijken op verschillende plaatsen. Mounting screw ST3.9× 25-C-H Air-break Installation plate Switch Clip anchor Air-break Switch Remote controller Drainage...
  • Page 252 INSTALLATIE BINNENUNIT Installatie-instructies - Binnenunit Voor installatie Raadpleeg vóór het installeren van de binnenunit het etiket op de doos van het apparaat, om ervoor te zorgen dat het modelnummer van de binnenunit overeenstemt met het modelnummer op de buitenunit. Stap 1: Kies de plaats van installatie vóór het installeren van de binnenunit, u moet een geschikte plaats kiezen.
  • Page 253 • Zet de bevestigingsplaat plaat vast tegen de muur met de bijgeleverde schroeven. Zorg ervoor dat de bevestigingsplaat vlak tegen de muur wordt geplaatst. OPMERKING OVER BETONNEN OF STENEN MUREN Wanneer de muur gemaakt is van steen, beton of een gelijkaardig materiaal, boor dan gaten met een diameter van 5 mm (0,2 inch diameter) in de muur en plaats de bijgeleverde doorvoerankers.
  • Page 254 Buitenste rand binnenunit Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur links achteraan rechts achteraan Gat in de muur rechts achteraan 65 mm 65 mm links achteraan 65 mm 65 mm MODEL A MODEL B Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur rechts achteraan...
  • Page 255 Als er al bestaande leidingen in de muur zitten, ga dan rechtstreeks naar de stap Afvoerslang aanslui- ten. Als er nog geen leidingen in de muur zitten, sluit de leidingen voor koelmiddel van de binnenunit dan aan op de verbindingsleiding die de binnen- en buitenunits zal verbinden. Raadpleeg het deel "Aansluiting van de leidingen met koelmiddel"...
  • Page 256 JUIST NIET JUIST Zorg ervoor dat er geen Knikken in de afvoerslang knikken in de afvoerslang zullen watersloten creëren. zijn om een goede afvoer te verzekeren. NIET JUIST Plaats het einde van de NIET JUIST afvoerslang niet in water Knikken in de afvoerslang of in containers die water zullen watersloten creëren.
  • Page 257 Laat de draden niet in contact komen of rusten tegen leidingen met koelmiddel of bewegen- de delen binnen het apparaat. Als het apparaat uitgerust is met een elektrische hulpverwarming, moet deze op een afstand van minimum 1 meter van brandbare materialen geïnstalleerd worden. Raak de elektrische onderdelen nooit aan kort na het uitschakelen van de voeding, om een elektrische schok te vermijden.
  • Page 258 VOORAANZICHT Klemmenstrook ACHTERAANZICHT Kabeldeksel (Alleen voor sommige units) Schroef Uitdrukpaneel Kabelklem OPMERKING: • Voor het apparaat met een kabeldoorvoer voor het aansluiten van de kabel, verwijdert u het grote plastic uitdrukpaneel om een sleuf te maken waar de kabeldoorvoer geïnstalleerd kan worden. •...
  • Page 259 DE AFVOERSLANG MOET ZICH ONDERAAN BEVINDEN Zorg ervoor dat de afvoerslang zich onderaan deze bundel bevindt. De afvoerslang bovenaan de bundel plaatsen, kan ertoe leiden dat de afvoerbak overloopt, wat brand of waterschade kan veroorzaken. WIKKEL DE SIGNAALKABEL NIET ROND ANDERE KABELS Wanneer deze items samengebundeld worden, wikkel of kruis de signaalkabel dan niet met andere kabels.
  • Page 260 Wikkel het aansluitpunt in met isolatietape na de lektest. Verwijder de beugel of spie die het apparaat opkrikt. Druk, met ongelijke kracht, de onderste helft van het apparaat omlaag. Blijf omlaag drukken tot het apparaat op de haken op de onderkant van de bevestigingsplaat klikt. HET APPARAAT IS INSTELBAAR Denk eraan dat de haken op de bevestigingsplaat kleiner zijn dan de gaten op de achterkant van het apparaat.
  • Page 261 • Beschermd tegen langdurige blootstelling aan direct zonlicht of regen • Til het apparaat boven de basis wanneer er sneeuw verwacht wordt, om het opbouwen van ijs en beschadiging van de spoel te voorkomen. Plaats het apparaat hoog genoeg, hoger dan de gemid- delde verwachte sneeuwval.
  • Page 262 Wanneer de afvoeraansluiting niet geleverd wordt met een rubberen afdichting (zie Afb. B), doet u het vol- gende: Plaats de afvoeraansluiting in het gat in de basis van het apparaat. De afvoeraansluiting zal op zijn plaats klikken. Sluit een verlenging van de afvoerslang (niet inbegrepen) aan op de afvoeraansluiting om het water van de unit af te leiden tijdens de verwarmingsmodus.
  • Page 263 Afmetingen buitenunit (mm) BxHxD Montageafmetingen afstand A (mm) Montageafmetingen afstand B (mm) 681x434x285 (26,8”x17,1”x11,2”) 460 (18,1”) 292 (11,5") 700x550x270 (27,5”x21,6”x10,6”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 700x550x275 (27,5”x21,6”x10,8”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 720x495x270 (28,3”x19,5”x10,6”) 452 (17,8”) 255 (10,0") 728x555x300 (28,7”x21,8”x11,8”) 452 (17,8”) 302 (11,9") 765x555x303 (30,1“x21,8”x11,9”) 452 (17,8”)
  • Page 264 WAARSCHUWING Schakel de hoofdvoeding naar het systeem uit voor het uitvoeren van elektrisch of bedradingswerk. Bereid de kabel voor om aan te sluiten: GEBRUIK DE JUISTE KABEL Kies de juiste kabel, raadpleeg "Types van kabels". KIES DE JUISTE KABELDIAMETER De diameter van de voedingskabel, signaalkabel, zekering en schakelaar wordt bepaald door de maxi- mumstroom van het apparaat.
  • Page 265 Gesp Openingen in drie maten: Klein, groot, Gebruik de gesp om de kabel samen te drukken wanneer gemiddeld deze niet vast genoeg zit, zodat de kabel stevig vastge- maakt kan worden. AANSLUITING VAN DE LEIDINGEN MET KOELMIDDEL Laat bij het aansluiten van de leidingen voor koelmiddel geen andere stoffen of gassen dan het opgege- ven koelmiddel in het apparaat komen.
  • Page 266 VERVORM GEEN LEIDINGEN TIJDENS HET SNIJDEN Zorg ervoor dat de leiding onder een perfecte hoek van 90° gesneden wordt. Wees extra voorzichtig om geen leidingen te beschadigen, in te deuken of te vervormen tijdens het snijden. Dit zal het verwarmingsrendement van het apparaat drastisch verminderen. Stap 2: Verwijder bramen Bramen kunnen de luchtdichte afdichting van de aansluiting van de leiding voor koelmiddel aantasten.
  • Page 267 Plaats het gereedschap voor het vormen van de flens op de vorm. Draai de handgreep van het gereedschap in wijzerzin tot de leiding volledig geflensd is. Verwijder het gereedschap en de flensvorm, inspecteer het einde van de leiding op scheuren en een gelijkmatige flens.
  • Page 268 Klem de moer stevig op de leiding van het apparaat en zet de flensmoer vast met een momentsleutel, overeenkomstig de waarden voor aanhaalmomenten in onderstaande tabel met Vereisten voor aanhaalmomenten. Zet de flensmoer een weinig los en zet ze daarna opnieuw vast. VEREISTEN VOOR AANHAALMOMENTEN Buitendiameter van de Aanhaalmoment (N•m)
  • Page 269 VOOR HET AFLATEN • Controleer om te verzekeren dat de verbindingsleidingen tussen de binnen- en buitenunits goed aangesloten zijn. • Controleer om te verzekeren dat alle bedrading goed aangesloten is. Instructies voor aflaten Sluit de laadslang van de meter van het verdeelstuk aan op de onderhoudspoort van de lagedruk klep van de buitenunit.
  • Page 270 OPMERKING OVER HET TOEVOEGEN VAN KOELMIDDEL Sommige systemen vereisten aanvullende laden, afhankelijk van de lengte van de leidingen. De standaard leidinglengte verschilt, overeenkomstig lokale regelgeving. In Noord-Amerika bijvoorbeeld, is de stan- daard leidinglengte 7,5 m (25'). In andere plaatsen is de standaard leidinglengte 5 m (16‘). Het koelmid- del moet geladen worden via de onderhoudspoort op de lagedrukklep van de unit.
  • Page 271 TIJDENS DE TESTRUN Controleer op elektrische lekstromen Gebruik tijdens de testrun een elektrosonde en multimeter om een uitgebreide test voor elektrische lekstromen uit te voeren. Als er een elektrische lekstroom gedetecteerd wordt, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en bel een erkend elektricien om de oorzaak van de lekstroom op te sporen en op te lossen.
  • Page 272 Druk op de knop MODUS om de volgende functies te doorlopen, een voor een: • KOELEN - Selecteer de laagst mogelijke temperatuur • VERWARMEN - Selecteer de hoogst mogelijke temperatuur Laat elke functie 5 minuten in werking en voer de volgende controles uit Lijst met uit te voeren controles GESLAAGD / GEZAKT Geen elektrische lekstroom...
  • Page 273 Deze apparatuur bevat R32-koelmiddel, in de mate die in bovenstaande tabel weergegeven wordt. Ontlucht R32 niet naar de atmosfeer: R32 is een gefluoreerd broeikasgas met een globaal opwarmingspotentieel (GWP) = 675 Internet: Voor uw gemak kunt de laatste versie van de gebruiks-, installatie- en/of onderhoudshandleiding downloaden op www.Qlima.com...
  • Page 274 Caro utilizador, Parabéns pela aquisição do seu ar-condicionado. Adquiriu um produto de alta qualidade que lhe proporcionará muitos anos de prazer. Leia estas instruções de utilização primeiro para garantir a vida útil máxima do seu ar condicionado. Em nome do fabricante, oferecemos uma garantia de 24 meses sobre os defeitos de material e de produção e uma garantia de 48 meses no compressor do ar condicionado.
  • Page 275 ÍNDICE DE CONTEÚDOS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAÇÕES E CARACTERÍSTICAS DA UNIDADE VISOR DA UNIDADE INTERIOR TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS DEFINIÇÃO DO ÂNGULO DO FLUXO DE AR FUNCIONAMENTO MANUAL (SEM COMANDO) CUIDADOS E MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ACESSÓRIOS NOTA! A instalação, manutenção e reparação desta unidade devem ser efectuadas por técnicos certificados RESUMO DA INSTALAÇÃO –...
  • Page 276 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ler as Precauções de segurança antes da instalação e da colocação em funcionamento. A instalação incorreta devido a ignorar as instruções pode causar danos sérios ou ferimen- tos graves. A seriedade ou gravidade dos potenciais danos ou ferimentos é classificada como um AVISO ou CUIDADO. AVISO Este símbolo indica a possibilidade de ferimentos ou perda de vida do pessoal.
  • Page 277 AVISOS QUANTO À UTILIZAÇÃO DO PRODUTO • Se surgir uma situação anormal (como um cheiro a quei- mado), desligar imediatamente a unidade e retirar o cabo da tomada. Contactar o revendedor para pedir instruções no sentido de evitar choques elétricos, incêndios ou feri- mentos.
  • Page 278 poderá causar choque elétrico. • Não limpar o ar condicionado com uma quantidade exces- siva de água. • Não limpar o ar condicionado com agentes de limpeza combustíveis. Os agentes de limpeza combustíveis podem causar incêndio ou deformação. CUIDADO • Desligar o ar condicionado e retirar a ficha da tomada se não pretender utilizar o aparelho durante bastante tempo.
  • Page 279 incêndio ou choque elétrico. • Não modificar o comprimento do cabo de alimentação nem utilizar uma extensão para ligar a unidade. • Não partilhar a tomada elétrica com outros aparelhos. Um fornecimento inadequado ou insuficiente de energia pode causar incêndio ou choque elétrico. •...
  • Page 280 As especificações do fusível estão impressas na placa de circui- to, tais como T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, etc. NOTA: Relativamente às unidades que utilizam o refrigeran- te R32 ou R290, só o fusível cerâmico à prova de explosão pode ser utilizado.
  • Page 281 fugas de água, choque elétrico ou incêndio. (Na América do Norte, a instalação tem de ser realizada de acordo com os requisitos da NEC e da CEC apenas por pessoal autori- zado.) 3. Contactar um técnico de assistência autorizado para repa- ração ou manutenção desta unidade.
  • Page 282 Nota sobre gases fluorados (Não aplicável à unidade que utiliza o refrigerante R290) 1. Esta unidade de ar condicionado contém gases fluora- dos com efeito de estufa. Para obter informações espe- cíficas sobre o tipo de gás e a quantidade, consultar a etiqueta relevante na própria unidade ou no Manual do Proprietário –...
  • Page 283 unidades >18000 Btu/h e unidades <=24000 Btu/h: 35 m2 • Conectores mecânicos reutilizáveis e juntas alargadas não são permitidos em espaços fechados. (Requisitos da norma EN). • Os conectores mecânicos utilizados em espaços fechados deverão ter uma taxa não superior a 3  g/ano a 25% da pressão máxima permitida.
  • Page 284 Diretrizes europeias de eliminação Esta marcação apresentada no produto ou na respetiva literatura indica que os resíduos elétricos e o equi- pamento eletrónico não devem ser misturados com os resíduos domésticos indiscriminados. Correta eliminação deste produto (Resíduos elétricos e equipamento eletrónico Este aparelho contém líquido refrigerante e outros materiais potencialmente prejudiciais.
  • Page 285 Quando a funcionalidade Fresh e a lâmpada UV-C (se houver) estão ativadas (algumas unidades) Quando a funcionalidade de descongelação está ativada. Quando a unidade está ligada. Quando o cronómetro (TEMPORIZADOR) está ligado. Quando a funcionalidade FRESH está ativada (algumas unidades). Apresenta a temperatura, a funcionalidade de funcionamento e os códigos de erro: durante 3 segundos quando: •...
  • Page 286 Tipo de velocidade fixa Modo COOL Modo AQUECIMENTO Modo SECO Temperatura ambiente 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 18°C - 43°C 11°C - 43°C (64°F - 109°F) (52°F - 109°F) -7°C - 43°C (19°F - 109°F) 18°C - 43°C...
  • Page 287 Active Clean é utilizada para produzir mais água condensada para melhorar o efeito de limpeza e será soprado ar frio. Após a limpeza, a turbina eólica interna continua então a funcionar com ar quente para secar o evaporador, o que mantém o interior limpo. Quando esta função está...
  • Page 288 Definir o ângulo do fluxo de ar Definir o ângulo vertical do fluxo de ar Enquanto a unidade estiver ligada, utilizar o botão SWING/DIRECT no comando remoto para definir a direção (ângulo vertical) do fluxo de ar. Consultar o Manual do Comando remoto para obter mais detalhes. NOTA SOBRE OS ÂNGULOS DA GRELHA Quando utilizar o modo COOL ou DRY, não definir a grelha para um ângulo demasiado vertical durante longos períodos de tempo.
  • Page 289 NOTA: Não mover a grelha manualmente. Esta ação fará com que a grelha fique dessincronizada. Se isto ocorrer, desligar a unidade e retirar a ficha da tomada durante alguns segundos e, depois, reiniciar a unidade. Esta ação irá repor a grelha. CUIDADO Não colocar os dedos dentro ou perto do ventilador e do lado da sucção da unidade.
  • Page 290 Limpar o filtro de ar Um ar condicionado obstruído pode reduzir a eficiência de arrefecimento da unidade e também pode ser prejudicial para a saúde do utilizador. Não esquecer de limpar o filtro a cada duas semanas. Levantar o painel dianteiro da unidade interior. Patilha do filtro Primeiro, premir a aba no final do filtro para soltar a fivela, levantá-la e puxá-la na sua direção.
  • Page 291 Lembrete sobre a substituição do filtro de ar Após 2880 horas de utilização, a janela do visor na unidade interior mostrará a indicação nF a piscar. Isto é um lembrete para substituir o filtro. Após 15 segundos, a unidade reverterá para o ecrã anterior. Para repor o lembrete, premir o botão LED no comando remoto 4 vezes ou premir o botão MANUAL CONTROL 3 vezes.
  • Page 292 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se QUALQUER UMA das condições seguintes ocorrer, desligar a unidade de imediato! • O cabo de alimentação está danificado ou anormalmente quente • Sentir um cheiro a queimado • A unidade emite sons altos ou anormais •...
  • Page 293 É emitida poeira da unidade interior A unidade pode acumular pó durante longos períodos de não ou exterior utilização, que será emitido quando a unidade for ligada. Isto pode ser atenuado cobrindo a unidade durante longos períodos de inatividade. A unidade emite um odor O aparelho pode absorver odores do ambiente (móveis, cozinha, desagradável cigarros, etc.) que serão emitidos durante o funcionamento.
  • Page 294 A unidade não está a funcionar Falha de energia Aguardar que a energia seja restabelecida A alimentação está desligada Ligar a alimentação O fusível está queimado Substituir o fusível As pilhas do controlo remoto estão Substituir as pilhas gastas A proteção de 3 minutos da Aguarde três minutos depois de unidade foi activada reiniciar a unidade...
  • Page 295 ACESSOIRES as peças e acessórios de instalação para instalar o ar condicionado. A instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos e incêndios, ou provocar a avaria do equipamento. Os itens que não estão incluídos no ar condicionado devem ser adquiridos separadamente. Nome dos acessórios Quan- Shape...
  • Page 296 RESUMO DA INSTALAÇÃO – UNIDADE INTERIOR 1. Selecionar o local de insta- 2. Determinar a posição do 3. Fixar o prato de montagem lação buraco na parede 4. Fazer um buraco na parede 5. Ligar a tubagem 6. Ligar a cablagem (não aplicá- vel em alguns locais na América do Norte) 8.
  • Page 297 PEÇAS DA UNIDADE NOTA: A instalação tem de ser efetuada de acordo com os requisitos das normas locais e nacionais. A ins- talação pode ser ligeiramente diferente em diferentes áreas. Mounting screw ST3.9× 25-C-H Air-break Installation plate Switch Clip anchor Air-break Switch Remote controller...
  • Page 298 Os locais para uma instalação adequada cumprem as seguintes normas: • Boa circulação do ar • Drenagem conveniente • O ruído da unidade não incomodará outras pessoas • Firme e sólido – o local não causa vibração • Suficientemente forte para suportar o peso da unidade •...
  • Page 299 NOTA PARA PAREDES DE BETÃO OU TIJOLO Se a parede for feita de tijolo, betão ou material semelhante, faça furos de 5 mm de diâmetro (0,2 pol. de diâmetro) na parede e insira as buchas de fixação fornecidas. Em seguida, fixe a placa de montagem à...
  • Page 300 Contorno da unidade interior Orifício na parede tra- Orifício na seira esquerda parede traseira Orifício na Orifício na 65mm (2.5in) esquerda 65mm parede traseira parede traseira (2.5in) direita65mm direita 65mm MODELO A (2.5in) (2.5in) MODELO B Orifício na parede Orifício na traseira es- parede traseira querda...
  • Page 301 Se a tubagem de ligação existente já estiver integrada na parede, avançar diretamente para o passo de ligação da mangueira de escoamento. Se não houver tubagem integrada, ligar a tubagem de refrigeração da unidade interior à tubagem de ligação que irá unir a unidade interior à unidade exterior.
  • Page 302 CORRETO INCORRETO Certificar-se de que não há Os vincos na mangueira de vincos nem amolgadelas na escoamento irão criar bolsas mangueira de escoamento de água para garantir uma dre- nagem adequada. INCORRETO: Não colocar a ponta da man- INCORRECTO: gueira de escoamento em água Os vincos na mangueira de ou em recipientes que recolham escoamento irão criar bolsas...
  • Page 303 resultando numa avaria do produto e, possivelmente, em incêndio. Não deixar que os fios toquem ou fiquem pousados na tubagem de refrigeração, no compressor ou em quaisquer peças móveis dentro da unidade. Se a unidade tiver um aquecedor elétrico auxiliar, este terá de ser instalado a, pelo menos, 1 metro (40 pol.) de quaisquer materiais combustíveis.
  • Page 304 VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA (apenas Bloco de terminais para algumas unidades) Tampa da caixa de ligação Painel destacável Parafuso Fixador de cabos NOTA: • Em relação às unidades com uma calha para ligar o cabo, remover o grande painel de plástico destacável para criar um espaço através do qual a calha pode ser instalada.
  • Page 305 A MANGUEIRA DE ESCOAMENTO TEM DE FICAR NO FUNDO Certificar-se de que a mangueira de escoamento está no fundo do molho. Colocar a mangueira de escoamento no topo do molho pode fazer com que o recipiente de escoamento encha demasiado, o que pode dar origem a danos causados pela água ou por incêndio.
  • Page 306 Ligar a mangueira de escoamento e a tubagem de refrigeração (consultar a secção sobre Ligação da tubagem de refrigeração deste manual para obter instruções). Manter o ponto de ligação dos tubos exposto para realizar o teste de fuga (consultar a secção de Verificações elétricas e Verificação de fugas deste manual).
  • Page 307 Os locais para uma instalação adequada cumprem as seguintes normas: • Cumprir todos os requisitos espaciais indicados nos Requisitos do espaço da instalação acima. • Boa circulação do ar e ventilação • Firme e sólido – o local consegue suportar a unidade e não causa vibração •...
  • Page 308 Se a articulação de escoamento vier com um vedante de borracha (consultar a Fig. A), fazer o seguinte: Encaixar o vedante de borracha na extremidade da articulação de escoamento que irá ligar à unidade exterior. Introduzir a articulação de escoamento no orifício no recipiente da base da unidade. Rodar a articulação de escoamento 90°...
  • Page 309 Dimensões da unidade Dimensões de montagem Dimensões de montagem exterior (mm) WxHxD distância A (mm) distância B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1”x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”)
  • Page 310 Passo 4: Ligar o cabo de sinal e os cabos de alimentação O bloco de terminais da unidade exterior está protegido por uma tampa da cablagem elétrica na lateral da unidade. No interior da tampa de cablagem, está impresso um diagrama de cablagem abrangente. AVISO Antes de realizar quaisquer trabalhos elétricos ou na cablagem, desligar a energia principal do sistema.
  • Page 311 NOTA: Se o fixador de cabos tiver um aspeto semelhante ao seguinte, selecionar o ilhó de passagem de acordo com o diâmetro do fio. Fibbia Há ilhós de três tamanhos: Pequeno, Grande, Médio Quando o cabo não estiver suficientemente preso, utilizar a fivela para o levantar, para que possa ser devidamente fixado.
  • Page 312 Instruções de ligação – Tubagem de refrigeração Passo 1: Cortar os tubos Quando preparar os tubos de refrigeração, tomar muito cuidado ao cortar e fazer o respetivo alarga- mento de forma correta. Esta ação irá garantir um funcionamento eficiente e minimizar a necessidade de manutenção futura.
  • Page 313 PROLONGAMENTO DA TUBAGEM PARA ALÉM DA FORMA CÓNICA Forma de alar- Diâmetro exterior do A (mm) gamento tubo (mm) Min. Max. Ø 6.35 (Ø 0.25”) 0.7 (0.0275”) 1.3 (0.05”) Ø 9.52 (Ø 0.375”) 1.0 (0.04”) 1.6 (0.063”) Ø12.7 ( Ø 0.5”) 1.0 (0.04”) 1.8 (0.07”) Ø...
  • Page 314 Tubagem da uni- Porca de alargamento Tubo dade interior Apertar a porca de alargamento o mais possível à mão. Com uma chave inglesa, segurar a porca na tubagem da unidade. Enquanto se segura com firmeza a porca na tubagem da unidade, utilizar uma chave dinamométrica para apertar a porca de alargamento de acordo com os valores de aperto na tabela de Requisitos de aperto abaixo.
  • Page 315 UTILIZAR UMA CHAVE INGLESA PARA SEGURAR O CORPO PRINCIPAL DA VÁLVULA O aperto causado ao apertar a porca de alargamento pode fazer partir outras partes da válvula. EVACUAÇÃO DE AR Preparações e precauções Ar e substâncias estranhas no circuito de refrigeração podem causar subidas anormais na pressão, as quais podem danificar o ar condicionado, reduzir a sua eficiência e causar danos.
  • Page 316 Observar o manómetro durante um minuto para garantir que não houve alteração na pressão. A leitura do manómetro deve ser ligeiramente superior à pressão atmosférica. Remover a mangueira de carga da porta de serviço. Porca de alargamento Tampa corpo da válvula haste da válvula Com uma chave sextavada, abrir totalmente ambas as válvulas de pressão alta e de pressão baixa.
  • Page 317 VERIFICAÇÕES ELÉTRICA E DE FUGA DE GÁS Antes da execução do teste Realizar a execução do teste apenas depois de terem sido realizados os passos seguintes: • Verificações de segurança elétrica – Confirmar que o sistema elétrico da unidade está seguro e a funcionar devidamente •...
  • Page 318 APÓS A REALIZAÇÃO DAS VERIFICAÇÕES DE FUGAS DE GÁS Depois de confirmar que todos os pontos de ligação dos tubos NÃO têm fugas, voltar a colocar a tampa da válvula na unidade exterior. Ponto de verificação da unidade interior Ponto de verificação da unidade exterior A: Válvula de paragem de pressão baixa B: Válvula de paragem de pressão alta C&D: Porcas de alargamento da unidade interior...
  • Page 319 R32 é um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global (GWP) = 675. Internet: Para sua conveniência, é possível transferir a versão mais recente do manual do utilizador, instala- ção e/ou de serviço em www.Qlima.com...
  • Page 320 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Ce manuel est également adapté pour:

S 1712S 1718Sm 17