Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

SPECIFICATION:
Format:
Flat (trim) size:
Flat (trim) tolerance:
Final (finished) size:
Final size tolerance:
Self-cover instruction booklet
Metric: 254mm (w) x 152mm (h)
lmperial:10" (w) x 6" (h)
Metric:
±
2mm
Imperial:
±
/16
Metric: 127mm (w) X 152mm (h)
Imperial: 5" (w) X 6" (h)
Metric:
±
2mm
Imperial:
± 1/16
Page count:
196 pages
Paper stock:
White paper
Ink:
Proof:
Artwork:
2 colors
/
2 sides. Black and PMS 300 (blue) with no bleeds
First article inspection is required for approval.
Production commencement only after approval.
Do not use copy for production. For reference only.
DO NOT SCALE
PHILIPS
DESCRIPTION
DOC TYPE:
CONFIDENTIAL:
THISDRAWINGCONTAINS
IFU Deluxe ROW
LBL
PROPRIETARY
R E S P I R 0 N I C S
INFORMATION AND SHALL
NOTBE USED.
MATERIAL NUMBER
Page 1 of
REPRODUCED OR
Respuonics Respiralory Drug Delicery (UK)
DISTRIBUTED WITHOUT
LId
1 1 13054
197
THE PRIOR WRItTEN
Chichesler Business Park, City Fields Way,
CONSENT OF RESPIRONICS
Tangmere, Chuhester, P020 2FT, UK
01
10556
AM
I
03JUL14
Drawn
Checked
Approved
Version
ECR Number
Initials I
Date
Initials
Date
Initials
I
Date
1 1 13054
00
10040
SM
04OCT13
KB
07OCT13
TS
07OCT13
KB
12AUG14
02
10856
KAB
19FEB15
LD
20FEB15
KB
24FEB15_
03
10996
AM
16JUL15
-ruic
y)
3)ILj
TS
I
13AUG14
(J
RDD-Q-061-FR [REV. 00]- Specification Sheet Portrait for LBL DWG CSS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips RESPIRONICS InnoSpire Deluxe

  • Page 2 InnoSpire Deluxe...
  • Page 3 InnoSpire Deluxe Index English Български Česky Hrvatski Dansk Deutsch Español Eesti Français Ελληνικά Indonesia Italiano Latviski Lietuviškai Magyar Nederlands NL Norsk Polski Português Română Srpski Slovenčina Slovenščina Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe 한국어 ‫עברית‬ EMC data sheets (EN)
  • Page 4: General Information

    12. Power cord location sheets are available at the back of this document. EMC data sheets in other languages are available from Philips Respironics customer service at +1 724 387 4000. The CE mark on the Instructions for use product denotes compliance with all applicable EU Directives. Note that the Notified Body...
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    If the device does not work properly after attempting these troubleshooting steps, contact your Contact Philips Respironics customer service or your product distributor to report any authorized product distributor or Philips Respironics Customer Service at +1 724 387 4000. damaged product.
  • Page 6 Philips Respironics dealer after repair or replacement, at Ambient conditions its own cost. Philips Respironics is responsible only for the freight cost of transporting the product between the authorised Philips Respironics dealer and Respironics. Respironics reserves the right to charge an evaluation and Storage conditions postage fee for any returned Product as to which no problem is found following investigation.
  • Page 7: Български

    намират на гърба на този документ. Справочни данни за EMC на други езици могат да се получат от службата за обслужване на клиенти на Philips Respironics на телефон обслужване на клиенти на Philips Respironics на телефон +1 724 387 4000.
  • Page 8: Почистване И Поддръжка

    Шнурът за електрозахранване не може да се замени от ползващия уреда. В случай, че той Отнесете се до инструкциите за употреба на пулверизатора и приставките за почистването се повреди, свържете се със службата за обслужване на клиенти на Philips Respironics за на приставките и пулверизатора.
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Технически спецификации Условия на околната среда Електрозахранване 230V/50Hz. 1 Amp Условия на съхранение Защита срещу прегряване Автоматичен термичен бушон; температура на включване 150 C° Температура MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Макс. налягане на компресора 360 kPa (3,6 bar) Влажност...
  • Page 10: Všeobecné Informace

    Důležité: Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Jestliže máte jakékoli dotazy vyžádat od služeb zákazníkům společnosti Philips Respironics na telefonním čísle +1 724 387 nebo pokud máte při používání tohoto výrobku jakékoli problémy, obraťte se prosím na svého 4000.
  • Page 11: Čištění A Údržba

    Pokyny pro čištění příslušenství a nebulizátoru naleznete v návodu k použití pro nebulizátor Uživatel nemůže nahradit původní napájecí kabel jiným kabelem. Pokud dojde k poškození a příslušenství napájecího kabelu, kontaktujte služby zákazníkům společnosti Philips Respironics a požádejte Výměna nebulizátoru za nové zařízení o dodání nového kabelu (kabel nelze opravovat).
  • Page 12 ČESKY Technické údaje Okolní podmínky Zdroj napájení elektrickým proudem 230 V/50 Hz. 1 A Skladovací podmínky Tepelný ochranný spínač Resetovatelná termální pojistka; funkční teplota 150 °C Teplota MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Max. tlak kompresoru 360 kPa (3,6 bar) Vlhkost MIN 10% rel.
  • Page 13: Upute Za Rad

    6. Otvori zraka na kompresoru 12. Lokacija kabela za napajanje dostupni su od Korisničke službe tvrtke Philips na +1 724 387 4000. CE oznaka na proizvodu Upute za rad označava usklađenost sa svim primjenjivim direktivama EU. Imajte na umu da broj prijavljenog tijela se ne primjenjuje na RoHS direktivu (ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u...
  • Page 14: Čišćenje I Održavanje

    što su pukotine u plastičnom kućištu koje bi mogle izložiti električne komponente. Ako uređaj ne radi ispravno nakon pokušaja ovih koraka za otklanjanje smetnji, obratite Kontaktirajte Korisničku službu tvrtke Philips Respironics ili distributera vašeg proizvoda da biste se ovlaštenom distributeru proizvoda ili Korisničkoj službi tvrtke Philips Respironics na prijavili oštećeni proizvod.
  • Page 15 HRVATSKI ENGLISH Tehničke specifikacije Uvjeti okoline Električno napajanje 230V/50Hz. 1 Amp Uvjeti skladištenj Zaštita od toplinskog preopterećenja Toplinski osigurač na reset; funkcionalna temperatura 150 C° Temperatura MIN -25 °C – MAKS 70 °C (-13 °F – 158 °F) Maks. tlak kompresora 360 kPa (3,6 bar) Vlažnost MIN 10% RH –...
  • Page 16: Generel Information

    Vigtigt: Læs disse anvisninger omhyggeligt før brug af denne anordning. Hvis du har spørgsmål Anordningens korrekte funktion kompromitteres, hvis der ikke bruges originale reservedele eller problemer med produktet, så henvend dig til din læge eller til Philips Respironics (f.eks. filtre).
  • Page 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Efter udpakning, efterse kompressoren og tilbehør for synlig beskadigelse eller defekter såsom henvend dig til din autoriserede produktdistributør eller Philips Respironics kundeservice på revner i plastikhuset, som kunne blotte elektriske komponenter. Henvend dig til Philips Respironics +1 724 387 4000.
  • Page 18 DANSK Tekniske specifikationer Miljøbetingelser Elektricitetsforsyning 230 V/50 Hz. 1 Amp Opbevaringsbetingelser Termisk overbelastningsbeskyttelse Nulstillelig termisk sikring, aktiverende temperatur 150° C Temperatur MIN -25 °C til MAKS 70 °C (-13 °F – 158 °F) Kompressor max. tryk 360 kPa (3,6 bar) Fugtighed MIN 10 % relativ fugtighed til MAKS 95 % relativ fugtighed Gennemsnitlig flowrate...
  • Page 19 Rückseite dieses Dokuments. EMV-Datenblätter in anderen Sprachen können Sie Fragen zu oder Probleme mit dem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren telefonisch beim Philips Respironics-Kundendienst unter der Rufnummer +1 724 387 4000 Gesundheitsdienstleister oder telefonisch an den Kundendienst von Philips Respironics unter angefordert werden.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Das Netzkabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Bei beschädigtem Netzkabel mit Reinigung von Kompressor, Vernebler und Zubehör dem Kundendienst von Philips Respironics bezüglich eines Austauschs Kontakt aufnehmen (es Die Außenseite des Kompressors mindestens einmal im Monat mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Page 21: Garantie

    DEUTSCH Wartung und Reparaturen Umgebungsbedingungen Das Gerät niemals öffnen. Im Gerät befinden sich keine wartbaren Teile. Der Kompressor Lagerbedingungen erfordert weder Schmierung noch Wartung. Temperatur MIN. -25 °C – MAX. 70 °C (-13 °F – 158 °F) Luftfeuchtigkeit MIN. 10 % RH – MAX. 95 % RH Technische Daten Operating conditions Stromversorgung...
  • Page 22: Instrucciones Para El Uso

    Importante: Read these instructions carefully before using this device. If you have any questions teléfono de Servicio a Clientes de Philips Respironics, +1 724 387 4000. La marca CE en el or problems with the product, please contact your healthcare provider or Philips Respironics producto indica su cumplimiento con todas las directivas aplicables de la UE.
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Al menos una vez por mes use un paño húmedo para limpiar el exterior del compresor. póngase en contacto con el servicio al cliente de Philips Respironics para reemplazarlo (no hay Consulte las instrucciones para el uso del nebulizador y los accesorios para efectuar la limpieza de opción de servicio).
  • Page 24 ESPAÑOL Glosario de símbolos Especificaciones técnicas Abastecimiento de electricidad 230 V/50 Hz, 1 Amp ON (encendido eléctrico) ATENCIÓN Clase II, doble aislamiento Protector de sobrecarga térmica Fusible térmico de reposición; temperatura de funcionamiento 150 ºC OFF (apagado eléctrico) Corriente alterna Piezas aplicadas de Tipo BF Presión máxima del compresor 360 kPa (3,6 bars)
  • Page 25 NB! Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit. Toodet käsitlevate Ettenähtud vahetusosade (nt filtrid) mitte kasutamise korral võib seadmel esineda talitlushäire. küsimuste või probleemide korral võtke palun ühendust tervishoiutöötaja või Philips Respironics Elektrišoki ohu vältimiseks ÄRGE VÕTKE SEADET KOOST LAHTI. klienditeenindusega telefonil +1 724 387 4000.
  • Page 26: Puhastus Ja Hooldus

    (nt praod plastkorpuses), et vältida kokkupuudet elektriliste komponentidega. Võtke Kui veaotsingus soovitatud meetmed ei aita probleemi lahendamisel, võtke ühendust toote ühendust Philips Respironics klienditeeninduse või toote edasimüüjaga, kui soovite teatada volitatud edasimüüja või Philips Respironics klienditeenindusega telefonil +1 724 387 4000. kahjustunud tootest. Hooldus ja remont Ravimi manustamise ajal istuge sirgelt, lõdvestunud asendis.
  • Page 27 EESTI Sümbolite selgitus Tehnilised andmed Elektritoide 230 V/50 Hz. 1 Amp SEES (toide) TÄHELEPANU II klassi seade, topeltinsuleeritud Termo-, ülekoormuskaitse Lähtestatav termokaitse; töötemperatuur 150 °C VÄLJAS (toide) Vahelduvvool BF-tüüpi osad Kompressori max rõhk 360 kPa (3,6 bar) Seerianumber Eraldi kollektsioon Ette nähtud kasutamiseks ainult siseruumides Keskmine väljundkiirus 7 LPM @ 70 kPa (0,7 bar)
  • Page 28: Informations Générales

    à la norme IEC 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique (CEM). Des fiches de santé ou appeler le service à la clientèle de Philips Respironics au +1 724 387 4000. d’information sur la CEM sont disponibles au verso de ce document. Des fiches d’information Informations générales...
  • Page 29: Nettoyage Et Maintenance

    Si tel est le cas, mettez l’interrupteur de ON/OFF dans la position d’arrêt « O » et laissez-le clientèle de Philips Respironics ou le distributeur de votre produit pour faire état de tout dans cette position pendant au moins 60 minutes. En cas de fonctionnement incorrect produit endommagé.
  • Page 30 Conditions de fonctionnement appelez le service à la clientèle de Philips Respironics au +1 724 387 4000. Température MIN 5 °C – MAX 40 °C (41 °F –104 °F) Maintenance et réparations...
  • Page 31: Οδηγίες Χρήσης

    συσκευή. Εάν έχετε ερωτήσεις ή προβλήματα με το προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε εντύπου. Τα φύλλα δεδομένων ΕΜΣ σε άλλες γλώσσες διατίθενται από το τμήμα με τον υγειονομικό σας πάροχο ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips εξυπηρέτησης πελατών της Philips Respironics στον αριθμό +1 724 387 4000. Η σήμανση...
  • Page 32: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    να εκθέσουν τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Μετά από κάθε καθάρισμα, ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί κανονικά της Philips Respironics ή με τον αντιπρόσωπο του προϊόντος για να αναφέρετε κάθε επαληθεύοντας ότι βγαίνει ακόμη ο αέρας από το ακροφύσιο όταν η συσκευή είναι...
  • Page 33 προβλημάτων, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο προϊόντος ή με το Θερμοκρασία ΕΛΑΧ -25 °C – ΜΕΓ 70 °C (-13 °F – 158 °F) Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips Respironics στον αριθμό +1 724 387 4000. Υγρασία ΕΛΑΧ 10% ΣΥ – ΜΕΓ 95% ΣΥ...
  • Page 34 (EMC). Lembar data EMC tersedia di bagian belakang dokumen ini. Lembar data EMC dalam InnoSpire Deluxe bahasa lain tersedia pada layanan pelanggan Philips Respironics di +1 724 387 4000. Tanda CE pada produk menunjukkan kepatuhan terhadap semua Directive Uni Eropa yang berlaku.
  • Page 35 Philips Respironics atau distributor produk Anda untuk melaporkan setiap Jika perangkat tidak bekerja dengan benar setelah mencoba langkah-langkah pemecahan masalah, produk yang rusak. hubungi distributor resmi produk atau Philips Respironics Customer Service di +1 724 387 4000. Saat mengambil pengobatan, duduk tegak dan santai. Pemeliharaan dan perbaikan Sambungkan kompresor ke stopkontak.
  • Page 36 BAHASA INDONESIA INDONESIA Daftar istilah Spesifikasi teknis Pasokan listrik 230V/50Hz. 1 Amp ON (listrik) PERHATIAN Kelas II, terisolasi ganda Pelindung kelebihan beban termal Sekering termal yang dapat di atur ulang, fungsi suhu 150 ° C OFF (listrik) Arus bolak-balik Jenis BF bagian yang diterapkan Tekanan kompresor maks 360 kPa (3.6 bar) Nomor seri...
  • Page 37: Informazioni Generali

    Istruzioni per l'uso EMC in lingue diverse dall’inglese sono disponibili presso il Servizio di Assistenza ai Clienti di Philips Respironics al numero +1 724 387 4000. Il marchio CE sul prodotto denota la InnoSpire Deluxe conformità a tutte le direttive UE pertinenti. Notare che il numero dell’Organismo Notificato Importante - Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente le istruzioni.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    Per l’uso prima del trattamento, consultare le istruzioni per l’uso del nebulizzatore e prodotto o il Servizio di Assistenza ai Clienti Philips Respironics al numero +1 724 387 4000. degli accessori.
  • Page 39 ITALIANO Glossario dei simboli Dati tecnici Alimentazione elettrica 230V/50Hz. 1 Amp ON (alimentazione accesa) ATTENZIONE Classe II, doppio isolamento Protezione sovraccarico termico Protettore termico ripristinabile: temperatura di funzionamento 150 C° OFF (alimentazione spenta) Corrente alternata Parti applicate di tipo BF Pressione max del compressore 360 kPa (3,6 bar) Da usare esclusivamente in ambiente inter-...
  • Page 40: Lietošanas Instrukcija

    12. Barošanas vada pieslēguma vieta atbilst IEC60601-1-2 elektromagnētiskās saderības (EMC) standartam. EMC datu lapas ir pieejamas šī dokumenta aizmugurē. EMC datu lapas citās valodās ir pieejamas no Philips Lietošanas instrukcija Respironics klientu atbalsta pa telefonu +1 724 387 4000. CE zīme uz izstrādājuma norāda atbilstību visām piemērojamām ES direktīvām.
  • Page 41: Tīrīšana Un Apkope

    LATVISKI Smidzinātāja nomaiņa Lietotājs nedrīkst pats nomainīt barošanas vadu. Ja barošanas vads ir bojāts, sazinieties ar Philips Respironics klientu atbalstu, lai to nomainītu (to nav paredzēts labot). Smidzinātājs un citi aksesuāri ir jānomaina saskaņā ar attiecīgajām instrukcijām. Nepārpildiet uzglabāšanas nodalījumu ar aksesuāriem.
  • Page 42 LATVISKI Simbolu vārdnīca Tehniskie parametri Elektrības padeve 230V/50Hz. 1 amp. IESLĒGTS (barošana) UZMANĪBU II klases, ar divkāršu izolāciju Termiskās pārslodzes drošinātājs Atiestatāms termiskais drošinātājs; nostrādes temperatūra 150°C IZSLĒGTS (barošana) Maiņstrāva BF tipa saskarsmes daļas Maks. kompresora spiediens 360 kPa (3,6 bāri) Sērijas numurs Izmest šķirotos atkritumos Lietošanai tikai telpās...
  • Page 43: Bendroji Informacija

    (EMS). EMS duomenų lentelės pateikiamos kitoje šio dokumento pusėje. EMS InnoSpire Deluxe duomenų lenteles kitomis kalbomis galite gauti susisiekę su „Philips Respironics“ klientų aptarnavimo tarnyba tel.: +1 724 387 4000. CE ženklas reiškia, kad gaminys atitinka visas taikytinas Svarbu: Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą atidžiai perskaitykite nurodymus. Jei turite klausimų...
  • Page 44: Valymas Ir Priežiūra

    Jei prietaisas tinkamai neveikia atlikus šiuos trikčių šalinimo veiksmus, susisiekite su savo įgaliotuoju gaminio platintoju arba „Philips Respironics“ klientų aptarnavimo tarnyba tel.: +1 724 387 4000. Vartodami inhaliuojamus vaistus sėdėkite tiesiai ir atsipalaidavę.
  • Page 45 LIETUVIŠKAI Simbolių paaiškinimas Techniniai duomenys Elektros maitinimas 230 V / 50 Hz. 1 Amp ON [įjungta] (maitinimas) DĖMESIO II klasė, dvigubai izoliuotas Šiluminės perkrovos apsauga Pakartotinai nustatoma šiluminės perkrovos relė; darbinė temperatūra 150 °C OFF [išjungta] (maitinimas) Kintamoji srovė BF tipo panaudotos dalys Maksimalus kompresoriaus slėgis 360 kPa (3,6 baro) Serijos numeris Atskira kolekcija...
  • Page 46: Általános Információ

    InnoSpire Deluxe IEC60601-1-2 szabványnak. EMC adatlapok megtalálhatók a jelen dokumentum hátulján. Más nyelvű EMC adatlapok beszerezhetők a Philips Respironics Ügyfélszolgálatánál a +1 724 387 4000 Fontos: Kérjük, hogy az eszköz használata előtt gondosan olvassa el ezeket az utasításokat. Ha telefonszámon. A CE-jelölés a terméken jelzi az összes érvényes EU direktívának való megfelelőséget.
  • Page 47: Tisztítás És Karbantartás

    és hibák, pl. az elektromos komponenseket hozzáférhetővé tevő repedések a házon. Nem jóváhagyott javítások érvénytelenné teszik a garanciát. Lépjen kapcsolatba a Philips Respironics ügyfélszolgálattal vagy a termék forgalmazójával sérült Ha az eszköz a hibakeresési lépések megkísérlése után sem működik megfelelően, vegye fel termék bejelentéséhez.
  • Page 48 MAGYAR Műszaki jellemzők Jelképszótár Elektromos tápfeszültség: 230 V/50 Hz, 1 A BE (tápfeszültség) FIGYELEM II. osztály, kettős szigetelés Hőtúlterhelés elleni védelem Visszaállítható túlmelegedés elleni biztosító; működési hőmérséklet 150 C° KI (tápfeszültség) Váltakozó áram BF-típusú rátett részek Kompresszor max. nyomás 360 kPa (3,6 bar) Sorozatszám Elkülönített gyűjtés Csak beltéri használat...
  • Page 49: Algemene Informatie

    U vindt de EMC-gegevensbladen aan het einde van dit document. EMC-gegevensbladen in Gebruiksaanwijzing andere talen zijn verkrijgbaar bij de klantendienst van Philips Respironics op +1 724 387 4000. Het CE-merkteken op het product duidt erop dat aan alle toepasselijke EU-richtlijnen is voldaan.
  • Page 50: Reiniging En Onderhoud

    Het stroomsnoer kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als het stroomsnoer De compressor, vernevelaar en accessoires reinigen beschadigd raakt, neem dan contact op met de klantendienst van Philips Respironics om het Veeg de buitenkant van de compressor ten minste eenmaal per maand met een vochtige doek af.
  • Page 51 NEDERLANDS Betekenis van symbolen Technische specificaties Stroomtoevoer 230 V/50 Hz. 1 Amp AAN (voeding) OPGELET Klasse II, dubbel geïsoleerd Bescherming tegen thermische overbelasting Terugstelbare thermische zekering; bedrijfstemperatuur 150 °C UIT (voeding) Wisselstroom Type BF aangebrachte onderdelen Max. druk compressor 360 kPa (3,6 bar) Serienummer Afzonderlijke inzameling Uitsluitend voor gebruik binnenshuis...
  • Page 52: Generell Informasjon

    (EMC). EMC-dataarkene finnes på slutten av dette dokumentet. 6. Kompressorens luftåpninger 12. Plassering av strømledning EMC-dataark på andre språk kan fås hos kundeservice hos Philips Respironics på tlf. +1 724 387 4000. CE-merking på produktet viser at det er i samsvar med alle gjeldende EU-direktiver. Vær Bruksanvisning oppmerksom på...
  • Page 53: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Skifte ut forstøveren Strømledningen kan ikke skiftes ut av brukeren. Kontakt kundeservice hos Philips Respironics for å skifte ut en strømledning som er blitt skadet (kan ikke repareres). Forstøveren og annet tilbehør skal skiftes ut iht. anvisningene. Fyll ikke oppbevaringsrommet med tilbehør.
  • Page 54 NORSK Ordliste med symboler Tekniske spesifikasjoner Strømforsyning 230 V / 50 Hz 1 amp PÅ (strøm) MERK Klasse II, dobbelt isolert Termisk overlastvern Termisk sikring som kan tilbakestilles. Fungerende temperatur 150 C° AV (strøm) Vekselstrøm Medisinsk utstyr av typen BF Maksimal kompressortrykk 360 kPa (3,6 bar) Serienummer...
  • Page 55: Instrukcja Użytkowania

    Ważne: Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z tą instrukcją. Pytania lub problemy Philips Respironics pod numerem +1 724 387 4000. Oznakowanie CE tego wyrobu oznacza związane z produktem proszę zgłaszać do usługodawcy służby zdrowia lub dzwonić do działu zgodność...
  • Page 56: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Użytkownik nie ma prawa zastępować przewodu zasilania elektrycznego innym. W przypadku Zewnętrzne powierzchnie sprężarki należy przecierać wilgotną szmatką co najmniej raz w miesiącu. uszkodzenia przewodu zasilania elektrycznego skontaktować się z działem obsługi klienta Philips Wskazówki w sprawie czyszczenia akcesoriów i nebulizatora można znaleźć w ich instrukcjach obsługi.
  • Page 57 POLSKI Lista symboli Dane techniczne Zasilanie elektryczne 230V/50Hz. 1 A ON (zasilanie włączone) UWAGA Klasy II, z podwójną izolacją Bezpiecznik termiczny Bezpiecznik termiczny z resetowaniem; temperatura pracy 150°C Typ BF Część mająca styczność OFF (zasilanie wyłączone) Prąd przemienny z ciałem pacjenta. Maksymalne ciśnienie sprężarki 360 kPa (3,6 bara) Numer seryjny...
  • Page 58: Instruções De Utilização

    Serviço de Assistência ao Cliente da Philips de cuidados de saúde ou o Serviço de Assistência ao Cliente da Philips Respironics, através do Respironics no número de telefone: +1 724 387 4000. A marcação CE no produto indica a número de telefone: +1 724 387 4000.
  • Page 59: Limpeza E Manutenção

    (pressão e fluxo insuficientes) desligar a unidade durante 10 segundos e voltar a ligar. expor componentes eléctricos. Contactar o serviço de assistência ao cliente da Philips Respironics ou o distribuidor do produto para comunicar quaisquer danos verificados no produto.
  • Page 60 Serviços de Assistência ao Cliente da Condições de armazenamento Philips Respironics através do número + 1 724 387 4000. Temperatura -25 °C MÍN - 70 °C MÁX (-13 °F - 158 °F) Manutenção e reparações...
  • Page 61: Instrucțiuni De Utilizare

    Important: Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza acest dispozitiv. Dacă aveţi pentru relaţii cu clienţii al Philips Respironics la numărul de telefon +1 724 387 4000. Marcajul orice fel de întrebări sau probleme cu acest produs, vă rugăm să luaţi legătura cu furnizorul CE de pe produs arată...
  • Page 62: Curăţare Şi Întreţinere

    Folosiţi o cârpă uşor umezită pentru a șterge exteriorul compresorului cel puțin o dată pe lună. electric de alimentare, luaţi legătura cu Centrul pentru relaţii cu clienţii al Philips Respironics în Pentru curățarea accesoriilor și nebulizatorului consultați instrucțiunile de utilizare ale nebulizatorului vederea înlocuirii (nu există...
  • Page 63 ROMÂNĂ ENGLISH Glosar de simboluri Specificaţii tehnice Alimentare cu curent 230 V/50 Hz. 1 Amp PORNIT (curent electric) ATENȚIE Clasa II, dublu izolat Element de protecție împotriva Siguranță termică resetabilă; temperatura de funcționare 150 C° OPRIT (curent electric) Curent alternativ Părți aplicate tip BF supraîncărcării termic Numai pentru utilizare în...
  • Page 64: Opšte Informacije

    Uputstva za korišćenje podataka su dostupne na pozadini ovog dokumenta. Liste EMC podataka na drugim jezicima dostupne su od Službe za korisnike kompanije Philips Respironics na broj +1 724 387 4000. InnoSpire Deluxe CE oznaka na proizvodu označava usklađenost sa svim važećim EU direktivama. Obratite pažnju da broj prijavljenog tela se ne primenjuje na direktivu RoHS (ograničenje upotrebe određenih...
  • Page 65 Korisnik ne sme zameniti kabl za napajanje. U slučaju da dođe do oštećenja kabla za napajanje Zamena nebulizatora kontaktirajte Službu za korisnike kompanije Philips Respironics za zamenu (nema opcije servisa). Nebulizator i dodatnu opremu treba zameniti prema njihovim Uputstvima za korišćenje.
  • Page 66 ENGLISH SRPSKI Opis simbola Tehničke specifikacije Dovod električne struje 230V/50Hz. 1 Amp UKLJ. (napajanje) PAŽNJA Klasa II, dvostruko izolovan Zaštita od termalnog preopterećenja Termalni osigurač na reset; funkcionalna temperatura 150 C° ISKLJ. (napajanje) Naizmenična struja Tip BF primenjeni delovi Maks. pritisak kompresora 360 kPa (3,6 bar) Samo za upotrebu u zatvorenim Serijski broj...
  • Page 67: Všeobecné Informácie

    V prípade zlyhania alebo poruchy si prečítajte časť „Riešenie problémov“. Kryt kompresora starostlivosti alebo zákaznícke služby spoločnosti Philips Respironics na čísle +1 724 387 4000. neotvárajte, pretože toto nie je produkt, na ktorom možno vykonávať servis.
  • Page 68: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA ENGLISH Používateľ nesmie vymeniť napájací kábel. V prípade poškodenia napájacieho kábla kontaktujte Výmena rozprašovača zákaznícke služby spoločnosti Philips Respironics a požiadajte o výmenu (neexistuje možnosť Rozprašovač a ostatné príslušenstvo sa musí vymieňať podľa pokynov. servisu). Výmena filtra Úložnú priehradku nepreplňte príslušenstvom.
  • Page 69 SLOVENČINA ENGLISH Glosár pre symboly Technické špecifikácie Prívod elektriny 230 V/50 Hz 1 Amp ON (zapnuté) POZOR Trieda II, dvojitá izolácia Tepelná ochrana pred preťažením Nastaviteľná termálna poistka, funkčná teplota 150 °C OFF (vypnuté) Striedavý prúd Typ BF, aplikované časti Maximálny tlak kompresora 360 kPa (3,6 barov) Sériové...
  • Page 70: Splošne Informacije

    12. Kabel listi o EMZ so na voljo na hrbtni strani tega dokumenta. Varnostni listi o EMZ v drugih jezikih so na voljo pri službi za stranke družbe Philips Respironics na telefonski številki +1 724 387 4000. Navodila za uporabo Oznaka CE na izdelku pomeni skladnost z vsemi zadevnimi direktivami EU.
  • Page 71: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporabnik ne sme sam zamenjati kabla. Če se kabel poškoduje, se obrnite na službo za stranke Zamenjava nebulatorja družbe Philips Respironics, pri kateri bodo kabel zamenjali (ni ga mogoče servisirati). Nebulator in opremo zamenjajte v skladu z navodili. Predela za shranjevanje ne prenatrpajte z opremo.
  • Page 72 SLOVENŠČINA ENGLISH Tehnični podatki Pogoji okolice Napajanje z električno energijo 230 V/50 Hz. 1 Amp Pogoji shranjevanja Toplotna varovalka z možnostjo ponastavitve, delovna temperatura Zaščita pred toplotno preobremenitvijo Temperatura MIN –25 °C - MAKS 70 °C (–13 °F–158 °F) 150 °C Vlažnost MIN 10 % rel.
  • Page 73: Yleistä Tietoa

    12. Virtajohdon sijainti yhteensopivuudelle (EMC). EMC-datalehtiä on tämän asiakirjan lopussa. Muunkielisiä Käyttöohjeet EMC-datalehtiä voi tilata Philips Respironics asiakaspalvelusta numerosta +1 724 387 4000. Tuotteen CE-merkki tarkoittaa, että tuote täyttää kaikki sovellettavat EU-direktiivit. Huomaa, InnoSpire Deluxe että Notified Body-numero ei päde RoHS-direktiiville (tiettyjen vaarallisten aineiden käyttörajoitukset sähkö- ja elektroniikkalaitteissa).
  • Page 74 Mikäli laite ei toimi kunnolla näiden vianhakutoimenpiteiden jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun vaurioita tai vikoja, esim. halkeamia muovikotelossa jotka saattavat paljastaa sähkökomponentteja. jälleenmyyjään tai Philips Respironics asiakaspalveluun numeroon +1 724 387 4000. Ota yhteyttä Philips Respironics asiakaspalveluun tai paikalliseen jälleenmyyjään mikäli tuote on vaurioitunut.
  • Page 75 SLOVENŠČINA ENGLISH SUOMI Merkkien selitykset Tekniset tiedot Sähköliitäntä 230V/50Hz. 1 Amp PÄÄLLE (virta) HUOMAA Luokka II, kaksoiseristetty Terminen ylikuormitussuoja Nollattava terminen sulake; toimintalämpötila 150 C° POIS (virta) Vaihtovirta Laji BF sovellettavat osat Kompressorin suurin paine 360 kPa (3,6 bar) Sarjanumero Lajiteltava jäte Vain sisäkäyttöön Keskimääräinen virtausnopeus...
  • Page 76: Allmän Information

    (EMC). EMC datablad ingår i slutet av detta dokument. EMC datablad på andra 6. Kompressorns luftmynningar 12. Elsladdens plats språk kan beställas från Philips Respironics kundtjänst på numret +1 724 387 4000. CE-märket på produkten anger att alla tillämpliga EU direktiv uppfylls. Obsevera att Notified Body-numret Bruksanvisningar inte gäller RoHS-direktivet (begränsning vid användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och...
  • Page 77: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA ENGLISH Byta filter Användaren får inte byta elsladd. Ifall elsladden skadas ska du kontakta Philips Respironics kundtjänst för att få den bytt (man kan inte utföra service på den). Filtret ska bytas när det ser missfärgat eller vått ut.
  • Page 78 SLOVENŠČINA SVENSKA ENGLISH Symbolförteckning Tekniska specifikationer Elförsörjning 230V/50Hz. 1 Amp PÅ (ström) OBSERVERA Klass II, dubbelisolerad Termiskt överbelastningsskydd Återställbar termisk säkring; funktionstemperatur 150 C° AV (ström) Växelström Typ BF tillämpliga delar Kompressorns max. tryck 360 kPa (3,6 bar) Serienummer Sorterbart avfall Endast inomhusbruk Genomsnittlig flödeshastighet 7 l/min.
  • Page 79 ภาษาไทย 7. ตั ว กรองอากาศ (ภาพดา้ นขา้ ง) 1. สายพ่ น ยาของเครื ่ อ งพ่ น ละอองยา ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกบั ส นามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า : อ ุ ป กรณ์ ส ื ่ อ สารแบบพกพาและแบบ R F เ ช่ น โ ทรศั พ ท์ ม ื อ ถื อ เ พจเจอร์ ฯ ลฯ 8. ช่...
  • Page 80 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาดและการบำ า รุ ง รั ก ษา ผ ู ้ ใ ช้ ต ้ อ งไม่ เ ปลี ่ ย นสายไฟด้ ว ยตั ว เอง ใ นกรณี ท ี ่ ส ายไฟชำ า รุ ด เสี ย หาย ก รุ ณ าติ ด ต่ อ ฝ่ า ยลู ก ค้ า สั ม พั น ธ์ ข อง P hilips Respironics เพื...
  • Page 81 ภาษาไทย สภาพแวดล้ อ ม ข้ อ มู ล เฉพาะทางเทคนิ ค สภาพแวดล้ อ มในการจั ด เก็ บ ไฟเลี ้ ย ง 230 โวลต์ / 50 เฮิ ร ตซ์ 1 แอมแปร์ อุ ณ หภู ม ิ ต่ ำ า สุ ด -25 °ซ – สู ง สุ ด 70 °ซ (-13 °ฟ – 158 °ฟ) สวิ...
  • Page 82: Thông Tin Tổng Quát

    Hướng dẫn sử dụng khác qua ban dịch vụ khách hàng của Philips Respironics tại số +1 724 387 4000. Nhãn hiệu CE trên sản phẩm có nghĩa là chấp hành mọi Qui Định hiện hành của Khối Cộng Đồng Châu Âu. Xin InnoSpire Deluxe lưu ý...
  • Page 83 Người sử dụng không thể thay dây điện nguồn. Trong trường hợp dây điện nguồn bị hư hỏng, liên Thay tấm lọc lạc với ban dịch vụ khách hàng của Philips Respironics để đề nghị thay thế (không có lựa chọn Phải thay thế tấm lọc khi nhìn thấy tình trạng thay đổi màu sắc hoặc ướt.
  • Page 84 SLOVENŠČINA ENGLISH Bảng chú giải thuật ngữ về ký hiệu Các thông số kỹ thuật Nguồn điện 230V/50Hz. 1 Amp ON (điện) CHÚ Ý Hạng II, cách nhiệt kép Bộ phận bảo vệ quá tải nhiệt Cầu chì nhiệt có thể chỉnh lại được; nhiệt độ hoạt động là 150 C° OFF (điện) Dòng điện xoay chiều Các bộ...
  • Page 85: Kullanım Talimatı

    Önemli: Bu cihazı kullanmadan önce bu bilgileri dikkatle okuyunuz. Ürünle ilgili herhangi bir ekipmanda bazı tehlikeli maddelerin kullanımına ilişkin kısıtlama) Yönergesi için geçerli değildir. sorunuz ya da probleminiz varsa, lütfen size sağlık hizmetleri veren personeli ya da Philips Respironics Müşteri Hizmetini şu numaradan arayınız: +1 724 387 4000.
  • Page 86: Temizlik Ve Bakım

    Bu arıza giderme adımları denendikten sonra cihaz yine de çalışmazsa, yetkili ürün distribütörünü Respironics müşteri hizmetleri ya da ürününüzün distribütörü ile iletişim kurunuz. ya da Philips Respironics Müşteri Hizmetlerini şu numaradan arayınız: +1 724 387 4000. Cihaz ile tedavi yaparken, dik ve rahat bir şekilde oturunuz.
  • Page 87 ENGLISH TÜRKÇE Sembol sözlüğü Teknik özellikler Elektrik kaynağı 230V/50Hz. 1 Amper ÇALIŞTIRMA (güç) DİKKAT II. Kategori, çift yalıtımlı Isıl yük koruyucu Yeniden kurulabilir ısıl sigorta; işlev derecesi 150 C° KAPATMA (güç) Alternatif akım BF Tip uygulamalı parçalar Kompresör azami basınç 360 kPa (3,6 bar) Seri numarası...
  • Page 88 ‫ بلغات ا أخرى لدى خدمة‬EMC ‫ متوفرة يف ظهر هذه الوثیقة، كما تتوفر �صفحات بیانات‬EMC ‫�صتجد �صفحات بیانات‬ ‫حجرية تخزین‬ ‫مفتاح ت�صغیل و ا إیقاف‬ ‫ املوجودة على املن ت َ ج ا إىل االمتثال‬CE ‫ على الرقم 0004 783 427 1+. ت�صري عالمة‬Philips Respironics ‫عمالء‬ ‫مكان لكابل الطاقة‬ ‫فتحات هواء لل�صاغط‬...
  • Page 89 ‫ال�صیانة وا ال إ�صالحات‬ .‫ ا أو موزع املن ت َ ج اخلا�س بك ل ال إبالغ عن ا أي منتج تالف‬Philips Respironics .‫ال تقم ا أبد ا ً بفتح اجلهاز، فال توجد ا أي قطع ميكنك ا إ�صالحها داخل الوحدة، ف�صاغط الهواء ال یحتاج للت�صحیم ا أو ال�صیانة‬...
  • Page 90 ‫املوا�صفات الفنیة‬ ‫م�صرد الرموز‬ ‫التیار الكهربي‬ ‫ مزدوجة العزل‬Class II ‫الفئة‬ ‫انتبه‬ ‫زر الت�صغیل‬ 230V/60Hz. 1.2 Amp / 220V/60Hz. 1.2 Amp ‫درجة مئویة‬ ‫�صمام حراري ميكن ا إعادة �صبطه، درجة حرارة الت�صغیل‬ ‫احلامي �صد التحمیل احلراري الزائد‬ BF ‫ا ال أجزاء المطبقة والخا�صة بالنوع‬ ‫تیار...
  • Page 91 통신 장비와 충분한 거리를 두어야 합니다. 이 장치는 전자파 적합성 (EMC) IEC60601-1-2 기준을 충족하고 있습니다. EMC 데이터 시트는 본 문서의 뒷면에 사용 지침서 나와있습니다. 다른 언어로 된 EMC 데이터 시트는 Philips Respironics 고객 서비스부 (전화 +1 724 387 4000) 에서 이용이 가능합니다. 제품에 붙어있는 CE 마크는 InnoSpire Deluxe 해당되는...
  • Page 92 손상된 제품을 보고하려면 제품 유통업체나 Philips Respironics 고객 서비스부로 본 장치가 고장 발견 수리 단계를 시도한 후에도 제대로 작동하지 않으면, 승인된 제품 문의하십시오. 유통업자나 Philips Respironics 고객 서비스부 ( 전화+1 724 387 4000)로 문의해 주십시오. 치료 받을 때는, 똑바로 앉아서 긴장을 푸십시오. 관리 유지 및 수리...
  • Page 93 한국어 ENGLISH 기호 용어집 기술 사양 230V/50Hz. 1 암페어 전기 공급 등급 II, 이중 절연 켜기(전원) 주의 재설정 가능한 열 퓨즈; 작동온도 150 C° 열 과부하 보호장치 BF유형 해당 부품 끄기(전원) 교류 360 kPa (3.6 bar) 압축기 최대 압력 일련 번호 분리...
  • Page 94 ‫מתעוררות שאלות או בעיות כלשהן בקשר למוצר, נא לפנות אל ספק שירותי הבריאות שלך‬ .+1 724 387 4000 ‫ בטלפון‬Philips Respironics ‫או אל מחלקת השירות ללקוח של חברת‬ ‫במקרה של כשל ו/או תקלה, נא לקרוא את הסעיף "פתרון בעיות". אין לפתוח את מעטה‬...
  • Page 95 ‫אם המכשיר שברשותך עדיין אינו פועל כהלכה אחרי שניסית לבצע את פעולות פתרון‬ ‫ או עם המפיץ של המוצר‬Philips Respironics ‫קשר עם מחלקת שירות לקוחות של חברת‬ ‫הבעיות האלה, נא לפנות אל המפיץ המורשה של המוצר שברשותך או אל שירות‬...
  • Page 96 ‫מפרטים טכניים‬ ‫תנאי סביבה‬ ‫032 וולט/05 הרץ, 1 אמפר‬ ‫מתח חשמלי‬ ‫תנאי אחסון‬ ‫נתיך תרמי ניתן לאיפוס; טמפרטורת תפקּוד °051 צלזיוס‬ ‫מגן עומס-יתר תרמי‬ )158°F ‫°31- עד‬F( ‫מינ' °52- צלזיוס – מקס' °07 צלזיוס‬ ‫טמפרטורה‬ )‫063 קילו פסקל (6.3 ּבר‬ ‫לחץ...
  • Page 97 ENGLISH A. Instructions for use 1. Innospire Deluxe needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity according to the EMC information provided in this document; The Innospire Deluxe is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user 2.
  • Page 98 ENGLISH Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity and the Innospire Deluxe The Innospire Deluxe is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Innospire Deluxe should assure that it is used in such an environment.
  • Page 100 InnoSpire Deluxe is a trademark of Koninklijke Philips N.V. and its affiliates, all rights reserved. © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights are reserved. Manufactured for Respironics Respiratory Drug Delivery (UK) Ltd Chichester Business Park, City Fields Way Tangmere, Chichester, PO20 2FT UK Made in China www.philips.com/respironics...

Table des Matières