Publicité

Liens rapides

Congelador combinado de helados cremosos y batidos
Taylor modelo C602
Coloque este capítulo en la sección de
batidos y postres del manual del equipo.
Fabricado exclusivamente para
McDonald's® por
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Teléfono: (815) 624-8333
Número telefónico gratuito
Fuera del estado de Illinois:
1 (800) 228-8309
En el estado de Illinois:
1 (800) 851-5639
Fax: (815) 624-8000
Índice
Introducción ...........................................................................................................
Seguridad ...............................................................................................................
Identificación y funciones de las piezas .................................................................
Notas importantes para el operador ......................................................................
Procedimientos diarios de apertura .......................................................................
Sistema de jarabe ..................................................................................................
Procedimientos diarios de cierre ............................................................................
Mantenimiento programado: Sistema de jarabe ....................................................
Bomba de aderezos de jarabe ...............................................................................
Cepillado manual ...................................................................................................
Preparación del equipo ..........................................................................................
Pantallas del monitor VFD .....................................................................................
Menú del gerente ...................................................................................................
Guía de resolución de problemas ..........................................................................
Cronograma de reemplazo de piezas ....................................................................
Garantía limitada del equipo ..................................................................................
Garantía limitada para piezas ................................................................................
Información para pedidos y servicio ......................................................................
Garantía
La información sobre la garantía está contenida en este manual del equipo. Consulte la información de garantía
presentada en las secciones "Garantía limitada del equipo" y "Garantía limitada para piezas", así como las
clasificaciones de garantía presentadas en la sección "Identificación y funciones de las piezas", al realizar
actividades de reparación o mantenimiento de la máquina.
Es recomendable que el operador tome el tiempo necesario para leer toda la información de garantía. Entienda
perfectamente la protección de la garantía antes iniciar la operación del equipo.
Si tiene preguntas relacionadas con la garantía de Taylor, comuníquese con Taylor Company, Rockton, Illinois
61072.
Este manual es para uso exclusivo de los concesionarios y empleados de McDonald's Corporation.
©2005 McDonald's Corporation
Todos los derechos reservados
Mayo de 2005 (publicación original)
(Actualizado en agosto de 2015)
EM SD11
Página
1
Página
1
Página
4
Página 30
Página 33
Página 38
Página 41
Página 46
Página 49
Página 54
Página 59
Página 74
Página 78
Página 93
Página 107
Página 109
Página 111
Página 114
Impreso en los
Estados Unidos de América

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Taylor C602

  • Page 1 Es recomendable que el operador tome el tiempo necesario para leer toda la información de garantía. Entienda perfectamente la protección de la garantía antes iniciar la operación del equipo. Si tiene preguntas relacionadas con la garantía de Taylor, comuníquese con Taylor Company, Rockton, Illinois 61072.
  • Page 2  ...
  • Page 3 Les flexibles à sirop doivent être Le modèle C602 est une unité de réfrigération nettoyés et aseptisés une fois par semaine. combinée pour shakes et crèmes glacées. Le côté...
  • Page 4  Unités avec cordon électrique : seuls les techniciens de service autorisés par Taylor ou les électriciens agréés ont le droit d’installer une fiche ou un cordon de  remplacement sur cette unité. NE PAS utiliser l’unité à moins que tous les panneaux de service et portes d'accès...
  • Page 5: Norme Sur Les Matières Dangereuses

    NORME SUR LES MATIÈRES DANGEREUSES (HAZARD COMMUNICATION STANDARD, soit Les calendriers de nettoyage et HCS) : une ou plusieurs des procédures décrites d’aseptisation sont déterminés par les organismes dans le présent manuel incluent l’utilisation de de réglementation de votre pays, État ou région et produits chimiques.
  • Page 6: Identification Des Pièces / Fonctions

    Sert à servir la garniture non chauffée. 035034 Bac ramasse-gouttes 50,2 Sert à collecter le mélange en cas de cm (19 po ¾) de long fuite du palier de carter arrière. *Articles fournis par Taylor sur l'équipement fabriqué avant le numéro de série M1080000.
  • Page 7 Vue éclatée (suite) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 056131 Plaque décorative Panneau d'affichage à capteur tactile sur l'avant de la machine. 055957 Panneau-latéral gauche Panneau donnant accès aux composantes internes. 052779-3 Filtre-air 18,0 L x 13,5 H x Filtre la poussière et les saletés du 0,70 l condenseur principal.
  • Page 8 K Non illustré *Articles fournis par Taylor sur l'équipement fabriqué avant le numéro de série M1080000. ** Système de sirop en sac (non illustré) † Pour les numéros de série avant le K4091994, utiliser le loquet de porte magnétique 058630.
  • Page 9 Vue avant Figure 2...
  • Page 10 Vue de l'armoire à sirop (Cf. Figure 3) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 056016 Étagère-sirop Donne accès aux pompes à sirop. 059144 Panier-porte-métallique Étagère pour le rangement. 065933 Poignée-porte courte Poignée pour la porte de l'armoire à sirop.
  • Page 11 Pompe à mélange et tubes (Cf. Figure 4) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 052916 Pompe-péristaltique Contient des rouleaux de propulsion du sirop. X54978 Kit A.-tube de pompe Comprimé par les rouleaux de la péristaltique pompe pour propulser le sirop. 053036 Ferrule-0,625 dia.
  • Page 12 Pompe A. X57028-XX-mélange simplifié-shake (Cf. Figure 5) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. X57028-XX Pompe A.-mélange Permet l’arrivée d’air et de mélange au 1 à 7 shake simplifié cylindre de réfrigération. 057944 Cylindre-pompe-réservoir- Chambre de logement du piston. shake X55450 Goupille-retenue...
  • Page 13 Pompe A. X57028-XX-mélange simplifié-shake Figure 5...
  • Page 14 Pompe A. X57029-XX-mélange simplifié-crème glacée (Cf. Figure 6) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. X57029-XX Pompe A.-mélange Permet l’arrivée d’air et de mélange au 1 à 7 crème glacée simplifié cylindre de réfrigération. 057943 Cylindre-pompe-réservoir- Chambre de logement du piston. crème glacée X55450 Goupille-retenue...
  • Page 15 Pompe A. X57029-XX-mélange simplifié-crème glacée Figure 6...
  • Page 16 Réservoir de mélange-vue du haut (Cf. Figure 7) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. X44761 Manchon A.-pompe à Moyeu servant à maintenir la pompe mélange air/mélange en position verrouillée. X41348 Sonde A.-rupture de Dispositif électrique indiquant le niveau de mélange mélange dans le réservoir.
  • Page 17 Assemblage de flexible à sirop X56652-sirop pour shake de triple épaisseur (Cf. Figure 8) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 053036 Ferrule-0,625 dia.int. Serre le tuyau de sirop sur le raccord. 056675 Insert-déconnexion rapide-3/8 Connecte les flexibles à sirop au plastique cannelé...
  • Page 18 Assemblage de flexibles à sirop X59304-sirop à viscosité fine (Cf. Figure 9) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 029834 Ferrule-0,650 dia.int. Serre le tuyau de sirop sur le raccord. 056675 Insert-déconnexion rapide-3/8 Connecte les flexibles à sirop au plastique cannelé...
  • Page 19 Assemblage de flexibles à sirop X58450-option de sirop en sac (Cf. Figure 10) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 024278 Joint torique 1/2 dia. ext. x Assure l'étanchéité dans la connexion 0,070 du tube de la pompe. 054526 Connecté...
  • Page 20 Assemblage de la porte du batteur-côté shake (Cf. Figure 11) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 032560 Joint-arbre d’entraînement Établit l’étanchéité entre le produit à l'intérieur du cylindre de réfrigération et les zones internes de l'unité de réfrigération. 050985 Arbre-batteur 7 pte lame Connecte le batteur à...
  • Page 21 Assemblage de la porte du batteur-côté shake Figure 11...
  • Page 22 Assemblage de la porte du batteur-côté crème glacée (Cf. Figure 12) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. X56421-1 Poignée A.-sortie Composant opérationnel de la vanne de sortie. 055989 Écrou-goujon-noir Mécanisme de serrage pour fixer la porte de l’unité au cylindre de réfrigération.
  • Page 23 Assemblage de la porte du batteur-côté crème glacée Figure 12...
  • Page 24 Pompe A.-sirop chauffé Distribue et chauffe les garnitures sirop. 036579 Couvercle-pompe Couvre le récipient de garniture et maintient le corps de la pompe à garniture en place. Ces articles sont fournis par Taylor sur l'équipement fabriqué avant le numéro de série M1080000.
  • Page 25 Pompe à sirop X53800-BRN/TAN Figure 13...
  • Page 26 Louche-1 once Sert à servir la garniture non chauffée. 047912 Déflecteur-évac. Fixé sous la base de la machine pour soufflante orienter le flux d'air vers l'avant. *Articles fournis par Taylor sur l'équipement fabriqué avant le numéro de série M1080000. **Non illustré...
  • Page 27 Contient les pièces de rechange pour pour pompe à garniture les pompes à garniture. 058669 Boîte-outil 15 po plastique Étui pour le rangement des accessoires. *Articles fournis par Taylor sur l'équipement fabriqué avant le numéro de série M1080000. **Non illustré Figure 14...
  • Page 28 Kit de brosses X44127 (Cf. Figure 15) ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. FONCTION CATÉG. GAR. 013071 Brosse noire Sert à nettoyer le palier de carter arrière et le moyeu d'entraînement de la pompe à mélange. 013072 Brosse double Sert à nettoyer les joints toriques, les orifices dans les pièces en métal, les rainures des pistons, le tube d'admission de mélange, l'adaptateur d'admission de mélange, le joint...
  • Page 29 Plateau des pièces 059088-côté shake (Cf. Figure 16) Figure 16 ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION X50958 Batteur A.-7 pte X55820 Vanne A.-sortie 041103 Lame-racloir-16 po 500598 Soupape d'arrêt-bec de canard 050985 Arbre-batteur 6 pte 055605 Palier-porte avant 032560 Joint-arbre d’entraînement...
  • Page 30 Plateau de pièces 059087-côté crème glacée (Cf. Figure 17) Figure 17 ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION X56421-1 Poignée A.-sortie 050347 Sabot-hélice avant- avant 055819 Goupille-poignée-acier inox. 032564 Arbre d’entraînement 050348 Palier-avant 032560 Joint-arbre d’entraînement 055989 Écrou-goujon 046235 Lame-racloir 014402 Joint torique (vanne de...
  • Page 31 Plateau de pièces 056525-pompe simplifiée (Cf. Figure 18) Figure 18 Côté shake Côté crème glacée ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION ARTI NO PIÈCE DESCRIPTION 044641 Attache-retenue 044641 Attache-retenue pompe à mélange pompe à mélange 057944 Cylindre-pompe- 057943 Cylindre-pompe- réservoir-shake réservoir-crème glacée X55450 Goupille-retenue X55450...
  • Page 32: Important Pour L'opérateur

    IMPORTANT POUR L'OPÉRATEUR Figure 19 ARTI DESCRIPTION FONCTION Touches-shake Servent à sélectionner les options de fonctionnement du côté shake de la machine. Écran-menu fluorescent à Écran affichant les options de menu et avertissant l’opérateur lorsqu’une vide erreur est détectée. Touches-menu Servent à...
  • Page 33 été remplacés par des symboles indiquant la fonction de ces touches. = AFFICHAGE DU MENU Votre équipement Taylor est conçu avec ces symboles internationaux. La liste suivante donne les définitions de ces symboles.
  • Page 34: Automatique

    Symbole de mode de chauffe Si le moteur du batteur fonctionne correctement, appuyer sur le symbole de LAVAGE pour Lorsque le symbole de MODE DE CHAUFFE annuler le cycle. Appuyer sur le symbole est allumé, l’unité de réfrigération est en AUTOMATIQUE pour reprendre un processus de cycle thermique.
  • Page 35: Procédures D'ouverture Journalière

    Réglage du niveau de remplissage de 1. Avec une clé à molette, desserrer le contre- écrou du régulateur de vis, en dessous du shake détecteur. Le détecteur de contrôle des portions se situe sous le porte-gobelet. Devant le détecteur de 2.
  • Page 36 6. Pour remplir le distributeur de cornets, faire Remarque : Pour de bonnes conditions glisser le tiroir vers le haut et l'ouvrir en d'hygiène permanentes, nettoyer chaque article à tirant. Pousser le guide-ressort jusqu’au la brosse pendant un total de 60 secondes, en fond, en position verrouillée.
  • Page 37 13. Avec une serviette propre et aseptisée, essuyer délicatement la vanne en bec de canard pour éliminer tout sirop restant. 14. Avec un gobelet à shake rempli de solution aseptisante KAY-5® Sanitizer (HCS), rincer abondamment la vanne en bec de canard. 15.
  • Page 38 Si le bout n’est pas plat, retirer le raccord de TIRAGE SANS PARFUM tête de sirop et retirer/réinstaller la vanne en CALIBRAGE SIROP bec. Au moyen d’un gobelet à shake rempli > AMORCAGE SIROP de solution aseptisante KAY-5® Sanitizer SORTIR (HCS), rincer le raccord de tête de sirop pour mouiller le bas de la vanne en bec.
  • Page 39 28. Lubrifier le joint torique. Soulever le dispositif 31. Installer le porte-gobelet à shakes, le tiroir de retenue de vanne à sirop. Installer la de récupération des gouttes avant et la grille vanne à sirop. Pousser le dispositif de de protection. retenue de vanne à...
  • Page 40: Système De Sirop

    Remarque : Pour de bonnes conditions +/- 1/8 oz) en 7 secondes. Une fois que le taux d'hygiène permanentes, nettoyer chaque article à est réglé, la bonne quantité de sirop se mélange la brosse pendant un total de 60 secondes en avec la base shake, quelle que soit la taille du trempant régulièrement la brosse dans la solution shake servi.
  • Page 41: Sélection Du Parfum

    correspondant pour activer la pompe à sirop 2. Appuyer sur le symbole AUTOMATIQUE et lancer le flot de sirop. Lorsque le niveau ou sur le symbole PARFUM OPTIONNEL de sirop atteint une once, toucher le même pour faire défiler la flèche jusqu'à symbole SÉLECTION DE PARFUM pour CALIBRAGE DU SIROP...
  • Page 42 Procédure d’amorçage du sirop 8. Appuyer sur le symbole AUTOMATIQUE ou sur le symbole PARFUM OPTIONNEL Le but de l'amorçage des flexibles à sirop est d'éliminer tout l'air du système de distribution du pour faire défiler la flèche jusqu'à sirop. L’air, s’il s’infiltre dans les flexibles à sirop, AMORÇAGE SIROP pourra entraîner un mélange inégal des shakes, (Cf.
  • Page 43: Procédures De Fermeture Journalière

    3. Emmener l’agitateur, le couvercle du PROCÉDURES DE FERMETURE réservoir, le porte-gobelet à shake, les bacs JOURNALIÈRE ramasse-gouttes, le tiroir avant de récupération des gouttes, la grille de Cette procédure doit être effectuée le soir, à protection et le bouchon du restricteur à la fermeture.
  • Page 44 9. Retirer les flexibles à sirop de la porte de 11. Brosser chaque orifice de sortie du sirop 10 l’unité (Cf. Figure 54). à 15 fois avec la brosse d’orifices à sirop. Tremper la brosse dans la solution nettoyante avant le brossage de chacun des orifices (Cf.
  • Page 45 14. Placer le joint torique du bouchon du bec 16. Remplir le flacon souple de solution dans le bouchon du bec. Remplir le bouchon aseptisante. Tenir le flacon au-dessus d’un du bec de solution aseptisante. Placer le seau. Comprimer fermement le flacon et bouchon du bec sur l’extrémité...
  • Page 46 Côté crème glacée S’ASSURER D’AVOIR LES MAINS PROPRES ET ASEPTISÉES AVANT D’EFFECTUER LES Cette procédure doit être effectuée le soir, à ÉTAPES SUIVANTES. la fermeture. Remarque : Sélectionner le symbole de CALIBRAGE pour arrêter le mouvement de Important : Remplir le réservoir de mélange l’agitateur pendant 10 secondes.
  • Page 47 Le cycle thermique commence à l’heure 10. Retirer, nettoyer et remettre en place le long automatique de cycle (DEPART HEURE bac ramasse-gouttes du panneau avant (Cf. CHAUFF) prévue dans le menu du manager (Cf Figure 65). page 83). Le cycle thermique se compose de trois phases : le chauffage, le maintien et le refroidissement.
  • Page 48: Entretien Planifié - Système De Sirop

    8. Laisser la solution de nettoyage couler ENTRETIEN PLANIFIÉ - jusqu’à ce que tout le sirop se soit écoulé du SYSTÈME DE SIROP flexible. 9. Une fois que le flexible ne contient plus de Retrait des tubes des pompes à sirop sirop, retirer le tube d’alimentation en sirop de la solution de nettoyage et continuer de Les tubes des pompes à...
  • Page 49 1. Lubrifier les joints toriques des raccords de Pour le système de sacs de sirop : Placer flexibles à sirop avec du lubrifiant Taylor HP le tube de sirop et le raccord du sac dans un (Cf. Figure 69).
  • Page 50 14. Avec un gobelet à shake rempli d'aseptisant Si le bout n’est pas plat, retirer le raccord de KAY-5® Sanitizer (HCS), rincer tête de sirop et retirer/réinstaller la vanne en abondamment le raccord de vanne à sirop. bec. Au moyen d’un gobelet à shake rempli de solution aseptisante, rincer le raccord de 15.
  • Page 51 5. Retirer l'écrou, le tube et l'insert du piston de POMPE DE GARNITURE SIROP l’assemblage du piston (Cf. Figure 74). Démontage de la pompe de garniture sirop Avant la première utilisation, et ensuite toutes les semaines après l'utilisation, démonter et nettoyer la pompe.
  • Page 52 8. Retirer le joint torique du joint (Cf. Figure 12. Retirer le tube d’évacuation du corps de la 77). vanne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Cf. Figure 80). Figure 77 9. Retirer le contre-écrou du tube d’évacuation Figure 80 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et en le faisant glisser...
  • Page 53 4. Insérer la brosse noire gainée dans le haut 7. Déplacer la brosse d’avant en arrière pour de la vanne d’arrivée. Frotter cette zone, frotter ce passage. Enfoncer la brosse sur particulièrement autour de la boule d'acier toute sa longueur et la faire ressortir par le (Cf.
  • Page 54 5. Installer l’écrou du piston sur le tube du piston (Cf. Figure 90). Montage de la pompe de garniture sirop Une fois le démontage et le nettoyage de la pompe terminés, assembler la pompe. 1. Lubrifier et installer le joint torique dans le joint (Cf.
  • Page 55 8. Lubrifier et installer le joint torique d’un 12. Installer le couvercle en faisant passer le pouce dans la rainure se trouvant sur le tube tube d'évacuation par le petit trou du d’évacuation (Cf. Figure 93). couvercle. Faire glisser le couvercle jusqu’à ce que le grand trou se situe au-dessus du pourtour du haut du cylindre.
  • Page 56: Nettoyage Manuel À La Brosse

    LAVAGE et Les articles suivants sont nécessaires pour POMPE . Ouvrir la vanne de sortie. démonter le modèle C602 : (Côté shake : Appuyer sur n’importe lequel des symboles de sélection du  Deux seaux pour le nettoyage et parfum pour ouvrir la vanne de sortie).
  • Page 57 Rinçage 3. Ouvrir la vanne de sortie de la porte de l’unité. Évacuer toute l’eau de rinçage par le bec de la porte, fermer la vanne de sortie et 1. Verser 7,6 litres (2 gallons) d’eau fraîche et appuyer sur le symbole LAVAGE pour propre dans le réservoir de mélange à...
  • Page 58 9. Préparer 9,5 litres (2 gallons 1/2) de solution 6. Retirer le joint torique de la porte de l’unité, aseptisante KAY-5® Sanitizer (HCS). le palier avant, les goupilles de retenue et Verser un paquet dans 9,5 litres (2 gallons l’assemblage du centrifugeur de la vanne de 1/2) d’eau (100 ppm).
  • Page 59 10. Retirer l’arbre d’entraînement de la pompe du moyeu d’entraînement situé dans la paroi arrière du réservoir à mélange (Cf. Figure 103). Figure 104 7. Retirer l’arbre d’entraînement de la pompe du moyeu d’entraînement situé dans la paroi arrière du réservoir à mélange (Cf. Figure 105).
  • Page 60 10. Retirer les deux petits bacs ramasse-gouttes 4. Revenir à l’unité avec une petite quantité de du panneau arrière. Retirer les deux bacs solution de nettoyage. Avec la brosse noire, ramasse-gouttes à encoches des panneaux nettoyer les paliers des carters arrière, à latéraux de droite et de gauche.
  • Page 61: Installation De L'équipement

    Si les lames sont abîmées, il faut les changer. Remarque : Pour lubrifier les pièces, utiliser un lubrifiant alimentaire approuvé (par exemple, le Remarque : Remplacer les lames du racloir du lubrifiant Taylor HP). côté shake tous les 6 mois.
  • Page 62 Si les lames sont en bon état, placer 5. Monter l’assemblage du centrifugeur de la chacune des lames du racloir sur les vanne de sortie. Vérifier que les joints goupilles de maintien de l’assemblage du toriques de la vanne de sortie ne comportent batteur (Cf.
  • Page 63 7. Insérer le joint de l’arbre du centrifugeur 9. En ramenant les deux bouts l’un vers l’autre, dans le bas de la vanne de sortie en le insérer le centrifugeur dans l’ouverture poussant aussi loin que possible. Le joint de métallique de la vanne de sortie, jusqu’à...
  • Page 64 11. Placer le joint torique de la porte de l'unité 13. Lubrifier l’arbre de la lame du centrifugeur, dans la rainure se trouvant sur l'arrière de la jusqu’au niveau de la rainure (Cf. Figure porte de l'unité. Lubrifier le diamètre 123).
  • Page 65 à l'arbre. NE PAS lubrifier (Cf. Figure 126). l’extrémité hexagonale (Cf. Figure 127). Figure 127 Remarque : Pour lubrifier les pièces, utiliser un Figure 126 lubrifiant alimentaire approuvé (par exemple, le lubrifiant Taylor HP).
  • Page 66 3. Avant d’installer l’assemblage du batteur, Remarque : S’assurer que le mélange ne fuit vérifier que les lames et les attaches du pas à l’arrière du cylindre de réfrigération ; le racloir ne sont pas usées ni endommagées. milieu du soufflet doit être convexe, c’est à dire s’ouvrir par rapport au soufflet.
  • Page 67 5. Tout en tenant la lame arrière sur le batteur, S’assurer que l’assemblage du batteur est la glisser dans le cylindre de réfrigération, bien positionné sur l’arbre d’entraînement en sur la moitié de la longueur. Installer la lame tournant légèrement le batteur, jusqu’à ce avant du racloir sur la goupille de maintien qu’il soit assis correctement.
  • Page 68 11. Lubrifier légèrement l’intérieur du haut de la 14. Faire passer la tige-déflecteur par le batteur cavité de la vanne dans la porte de l’unité dans le cylindre de réfrigération. La porte (Cf. Figure 136). posée sur les goujons de l’unité, monter les vis.
  • Page 69 Montage de la pompe à mélange 16. Glisser le grand bac ramasse-gouttes dans l’espace du panneau avant, situé au-dessus des distributeurs de garniture sirop (Cf. 1. Inspecter les pièces en caoutchouc et en Figure 141). plastique de la pompe. Les joints toriques, les bagues d'arrêt et les joints d'étanchéité...
  • Page 70 4. Insérer le piston sur l’extrémité à orifice de la 7. Insérer le bouchon de la vanne dans l’orifice goupille de retenue du cylindre de la pompe de l’adaptateur d’admission de mélange (Cf. (Cf. Figure 146). Figure 149). Figure 149 Figure 146 8.
  • Page 71 Remarque : La tête de la goupille de 13. Glisser le gros joint torique noir et les deux retenue doit se situer sur le haut de la petits joints toriques noirs dans les rainures pompe lors du montage. de l’arbre d’entraînement. Bien lubrifier les joints toriques et l'arbre.
  • Page 72 Aseptisation - côté shake 1. Préparer 9,5 litres (2 gallons 1/2) de solution aseptisante KAY-5® Sanitizer (HCS). Utiliser un paquet pour 9,5 litres (2 gallons 1/2) d’eau (100 ppm). 2. Placer les bouchons des orifices de sirop sur les orifices de sortie du sirop de la porte de l’unité...
  • Page 73 16. Placer l’agitateur sur le logement de l’arbre d’entraînement de l’agitateur (Cf. Figure 161). Figure 159 12. Placer un seau sous le bec de la porte et ouvrir et fermer la vanne de sortie six fois. Figure 161 Remarque : Si la pale de l’agitateur s’arrête de 13.
  • Page 74 Remarque : Pour de bonnes conditions d'hygiène constantes, nettoyer chaque article à la brosse pendant un total de 60 secondes, en trempant régulièrement la brosse dans la solution aseptisante. 20. Brosser chaque orifice de sortie du sirop 10 à 15 fois avec la brosse pour orifices à sirop. Tremper la brosse dans la solution aseptisante avant le brossage de chacun des orifices.
  • Page 75 Figure 164 Figure 166 IMPORTANT ! L'unité ne doit PAS être mise en Remarque : Vous venez d’aseptiser toutes les mode AUTOMATIQUE avant que toute la surfaces de l'unité entrant en contact avec de la solution d'aseptisation ait été évacuée du nourriture.
  • Page 76 169). Remarque : Utiliser uniquement du MÉLANGE FRAIS lors de l’amorçage de l'unité de réfrigération. C602 / C606 UVC4 1. Placer un seau sous le bec de la porte et V01.05.XXX ouvrir la vanne de sortie. Verser 9,5 litres (2 lamp gallons 1/2) de mélange FRAIS dans le...
  • Page 77 Suite au test de la lampe, trois écrans séparés apparaissent pendant l'initialisation. INTERRUPT ARRET DUREE : 5:00 41.0 RSVOIR 41.0 Init en cours ..Donn blocage 41.0 BARIL 41.0 Init en cours ..Donn config Init en cours .
  • Page 78 Lorsque la température du mélange est entre deux cycles de nettoyage à la brosse (Cf. supérieure à 54,4 ºC (130 ºF), l’écran affiche un le menu du manager pour le réglage des message indiquant qu'il y a du PRODUIT intervalles de nettoyage à la brosse, page 84). CHAUD dans la machine (Cf.
  • Page 79 Sélectionner le symbole de CALIBRAGE ECHEC PASTEURISATION permettra d'identifier quelle est la sonde à RAISON thermistance qui a causé le verrouillage (Cf. ENCLENCHER C/P Figure 182). WASH PR NETT BROSSE Figure 184 Si la cause du blocage temporaire a été corrigée, G: ERR.
  • Page 80: Menu Du Manager

    Un blocage temporaire peut également se Pour recouvrer le message identifiant la raison produire à tout moment durant le fonctionnement, du blocage temporaire, mettre le commutateur dans le cas où la température du réservoir ou marche/arrêt sur OFF (arrêt) pendant cinq celle du cylindre de réfrigération monte au- secondes, puis le remettre en marche, sur ON.
  • Page 81: Info Systeme

    Si un mauvais chiffre a été sélectionné pour le AUTOMATIQUE - augmente la valeur se code d’accès, l’affichage sort du programme de trouvant au-dessus du curseur et sert à se déplacer vers le haut dans les affichages textes. menu lorsque le symbole CALIBRAGE sélectionné...
  • Page 82: Automatique

    Choisir le symbole CALIBRAGE pour sortir de Choisir QUITTER LE MENU permet de sortir du l’écran VERIFIER CALIBRAGE et revenir à la menu du manager et de revenir au liste du menu du manager. fonctionnement normal des symboles du panneau de commande. L’écran NBRE DE PORTIONS s'utilise pour vérifier ou changer le nombre de portions servies L’option CALIBRAGE SIROP permet au...
  • Page 83 L’option REGLER HORLOGE permet au Remarque : Le COMPTEUR DE PORTIONS manager de régler l’heure et la date de l’horloge revient automatiquement à zéro lorsque la de commande. L’heure et la date ne peuvent être machine est nettoyée à la brosse (Cf. Figure changées qu’une fois que l’unité...
  • Page 84 Indiquer le mois, le jour et l’année adéquats. Une fois que le mois approprié a été saisi, défiler jusqu'à la semaine appropriée. Toucher le Appuyer ensuite sur le symbole CALIBRAGE pour passer à l’écran HEURE D’ETE (Cf. Figure symbole CALIBRAGE pour accepter la 204).
  • Page 85 est nettoyée à la brosse. Augmenter le temps Activer TEMP DEMARRAGE AUTO en appuyant écoulé entre deux cycles de chauffe risque de sur le symbole AUTOMATIQUE pour déplacer provoquer un blocage temporaire de la machine la flèche vers le haut, sur « Activer ». Appuyer si le cycle ne commence pas dans les 24 heures sur le symbole CALIBRAGE pour passer à...
  • Page 86 Répéter ces étapes pour activer l’attente de Lorsque l’option NIVEAU MEL AUDIBLE est l’autre côté (Cf. Figure 215). activée, elle alerte l’opérateur au moyen d’un signal sonore d’une situation de mélange insuffisant ou de rupture de mélange. L’écran MODE ATTENTE suivant s’affiche lorsqu’on choisit cette option (Cf.
  • Page 87 RÉSERVOIR) - mettre le commutateur marche/arrêt en position OFF (arrêt). Contacter Appuyer sur le symbole AUTOMATIQUE un technicien de service autorisé de Taylor. sur le symbole PARFUM OPTIONNEL pour SURCHAUFF RSVR - mettre le commutateur avancer ou reculer et voir chacun des écrans.
  • Page 88: Fault History

    HOLD PHASE RESTART (REDÉMARRAGE DE température du mélange dans le réservoir LA PHASE DE MAINTIEN) - la température est gauche ou droit était supérieure à 5º C (41ºF) tombée en-dessous de 65,6 °C (150 °F). après coupure électrique. TOTAL TIME FAILURE (ÉCHEC DE TEMPS (G/D) CUVE>41F (5C) APRES PC - la TOTAL) - le temps total autorisé...
  • Page 89 (L/R) Compresseur AHP - les contacts du Les relevés de température pour le cylindre et le commutateur de haute pression de gauche ou de réservoir de chaque côté de l’unité apparaissent droite se sont ouverts. sur les second et troisième écrans. Le second écran s'applique au côté...
  • Page 90 Un message d’échec du cycle thermique Une sonde à thermistance est en panne. apparaît sur le premier écran, en cas d’échec. OP INTERRUPTION PAR L’OPÉRATEUR Ci-dessous se trouvent les différents messages Indique que le cycle thermique a été de codes d’échec qui peuvent apparaître sur la interrompu dans l’option INTERRUPT.
  • Page 91 L'enregistrement du cycle de traitement thermique le plus récent (Recd 1) s'affiche, avec HEAT LH la date et l'heure. Pour accéder à 40.0 03/26 02:05 l'enregistrement d'un autre cycle de traitement > Next zone thermique, sélectionner le symbole PARFUM Sortir OPTIONNEL pour déplacer la flèche sur Figure 232...
  • Page 92 (Cf. Figure 241). l'échantillon de la dernière zone de température contenu dans l'enregistrement s'affichera avec la sélection pour l'écran des résultats (Cf. Figure 238). VERSION LOGICIEL C602 / C606 UVC VERSION V01.04.000 COOL RB r 14 s 42 > Suiv.
  • Page 93 RSVOIR 38.0 38.0 une machine. Lorsque la commande « wink » est CUVE 25.0 18.0 reçue par le réseau correspondant à la C602, les témoins DEL du panneau avant de la C602 s'allument pendant 30 secondes. Figure 245...
  • Page 94 Appuyer sur le symbole CALIBRAGE . Le Servir un shake sans sirop symbole POMPE du côté gauche s’allume et le Depuis la version de logiciel 1.04, les shakes produit sans parfum commence immédiatement peuvent être servis sans parfum en choisissant le à...
  • Page 109: Calendrier De Remplacement Des Pièces

    CALENDRIER DE REMPLACEMENT DES PIÈCES DESCRIPTION TOUS LES TOUS TOUS LES TOUS LES DES PIÈCES 3 MOIS LES 6 MOIS 4 ANS Assemblage de la porte-shake et crème glacée Lame du racloir-shake Lame du racloir-crème glacée Joint de l’arbre d’entraînement Joint torique de la porte de l’unité-shake Joint d’étanchéité...
  • Page 110   DESCRIPTION TOUS LES TOUS TOUS LES TOUS LES DES PIÈCES 3 MOIS LES 6 MOIS 4 ANS Brosse noire 1 po x 2 po Inspecter et minimum changer si nécessaire Brosse double Inspecter et minimum changer si nécessaire Brosse jaune Inspecter et minimum changer si...
  • Page 111: Garantie Limitée Sur L'équipement

    GARANTIE LIMITÉE Taylor garantit le Produit contre toute défaillance due à un défaut du matériel ou de la fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux, comme suit. Toutes les périodes de garantie débutent à la date de l'installation originale du Produit.
  • Page 112: Limitation De La Garantie

    4. Les tuyaux externes, les fournitures électriques, et la mise à la terre de la machine. 5. Les pièces non fournies ou non désignées par Taylor ou les dommages résultant de leur utilisation. 6. Les allers et retours et les temps d'attente nécessaires car un technicien de service a été empêché de commencer le travail de service couvert par la garantie promptement, à...
  • Page 113: Garantie Limitée Sur Les Pièces

    À l'exception de la pièce Taylor No. 032129SER2 (compresseur-air-230V SERV) et de la pièce Taylor No. 075506SER1 (compresseur-air-115V 60HZ) dont la période de garantie limitée est de douze (12) mois si elles sont utilisées dans une unité de réfrigération Taylor et de deux (2) ans si elles sont utilisées dans un gril Taylor.
  • Page 114 5. Le remplacement des articles d’usure désignés comme pièces de catégorie « 000 » dans le manuel de l’opérateur de Taylor, ainsi que de toute feuille de protection et attache utilisées pour le montage de la plaque supérieure du Produit.
  • Page 115 CHANGÉES PAR QUELQUE DISTRIBUTEUR, CONCESSIONNAIRE OU AUTRE PERSONNE QUE CE SOIT. RECOURS JURIDIQUES Le propriétaire est tenu d'informer Taylor par écrit, par courrier recommandé ou enregistré envoyé à l'adresse suivante, de tout défaut ou de toute plainte concernant la Pièce en indiquant le défaut ou la plainte, ainsi qu'une requête spécifique de réparation, remplacement ou autre correction de la Pièce dans le cadre de la garantie ;...
  • Page 116: Informations Pour Commande/Service

    Taylor. Il incombe au propriétaire de l'unité de ces informations sont demandées. communiquer ceci au technicien qu’il emploie. Il est également important de noter que Taylor ne 1. Numéro du modèle : C602-HT garantit pas le frigorigène utilisé dans son équipement.
  • Page 120 057888FM...

Table des Matières