Robuschi Sentinel 2 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 6

L'unité de surveillance électronique
Table des Matières

Publicité

Dopo la fermata del sof-
fiatore indotta da SENTI-
NEL-2.
Attenzione
Accertarsi che l'alimen-
tazione elettrica non sia
in tensione e disconnet-
tere i cavi.
Isolare il soffiatore dall'im-
pianto e riportarlo alla
pressione atmosferica.
Attenzione
Il gas contenuto nell'im-
pianto può essere caldo,
tossico e irritante.
Attenzione
Attendere che il soffiato-
re ritorni alla temperatu-
ra ambiente.
Prima di riavviare il sof-
fiatore
Assicurarsi di aver ripristi-
nato le condizioni di fun-
zionamento corrette.
Ripristinare SENTINEL-2
seguendo la procedura de-
scritta al paragrafo 5.2.2.
Nota
SENTINEL-2 richiede la
doppia conferma per abili-
tare il ripristino.
Riavviare il soffiatore se-
guendo le procedure di
sicurezza previste nell'im-
pianto dove è installato.
CONFIGURAZIONE
DI SENTINEL-2
Nella tabella sottostante
sono riportati i parametri
di funzionamento del sof-
fiatore ed i relativi valori di
preallarme e allarme me-
morizzati nel controllore.
Soffiatore Tipo - Blower Type - Type Surpresseur - Gebläse-Typ -
Soplador Tipo
N° di serie - S/N - N° de série - Seriennummer - N° de serie
Anno di costruzione - Manufacturing year - Année de fabrication - Baujahr -
Año de construcción
6
W2-0A5 12-I
After blower stopping by
Après l'arrêt du surpres-
SENTINEL-2.
seur commandé par le
SENTINEL-2.
Warning
Make sure that the elec-
S'assurer que l'alimen-
tric supply is not under
tation électrique n'est
tension and disconnect
pas sous tension et dé-
the cables.
brancher les câbles.
Insulate the blower from
Isoler le surpresseur de
the plant and restore the at-
l'installation et le reporter
mospheric pressure into it.
à la pression atmosphé-
rique
Warning
The gas contained in the
Le gaz contenu dans
plant may be hot, toxic
l'installation peut être
and irritant.
chaud, toxique et irri-
tant.
Warning
Wait until the blower
Attendre que le surpres-
returns at the ambient
seur retourne à la tem-
temperature.
pérature ambiante.
Before
restarting
the
Avant de redémarrer le
blower
surpresseur
Check that the correct op-
Vérifier si les conditions de
erating conditions of the
fonctionnement correctes
blower are restored.
ont été rétablies
Reset SENTINEL-2 fol-
Réinitialiser
lowing the procedure indi-
NEL-2 en suivant la pro-
cated at paragraph 5.2.2.
cédure décrite au para-
graphe 5.2.2.
Note
SENTINEL-2 requests the
Le SENTINEL-2 nécessite
double confirmation to en-
une double confirmation
able the resetting.
pour activer la réinitialisa-
tion.
Restart the blower follow-
Redémarrer le surpres-
ing the safety procedures
seur en suivant les procé-
provided in the plant where
dures de sécurité prévues
the blower is installed.
dans l'installation où il est
inséré.
SENTINEL-2
CONFIGURATION
In the bottom table are
Le
indicated
the
operation
reporte
parameters and prealarm
de
and alarm values memo-
surpresseur ainsi que les
rized into control system.
valeurs de pré-alarme et
d'alarme correspondantes
enregistrées dans le sys-
tème de contrôle.
Nach dem Anhalten des
Gebläses durch SENTI-
NEL-2.
Attention
Es ist sicherzustellen,
dass die Stromversor-
gung unterbrochen ist
und die Kabel sind abzu-
schließen.
Das Gebläse von der Anla-
ge trennen und es auf Um-
gebungsluftdruck bringen.
Attention
Das in der Anlage ent-
haltene Gas kann heiß,
giftig und reizend sein
Attention
Warten Sie, bis das Ge-
bläse wieder auf Umge-
bungstemperatur
sinkt.
Vor dem erneuten Start
des Gebläses
Sicherstellen,
korrekten Betriebsbedin-
gungen wiederhergestellt
le
SENTI-
wurden.
Das Reset des SENTI-
NEL-2 unter Einhaltung
des Verfahrens in Para-
graph 5.2.2.durchführen.
Remarque
Der
SENTINEL-2
zweifach bestätigt werden,
um das Reset auszuführen.
Das Gebläse erneut star-
ten und hierzu das für
die Anlage vorgesehene
Sicherheitsverfahren ein-
halten, an der das Gerät
installiert ist.
KONFIGURATION
CONFIGURATION
DES SENTINEL-2
DU SENTINEL-2
tableau
ci-dessous
In
der
Tabelle werden die Be-
les
paramètres
triebsparameter des Ge-
fonctionnement
du
bläses und die entspre-
chenden
und Alarmwerte angezeigt,
die in der Kontrollvorrich-
tung gespeichert sind.
Después de la parada
del soplador inducida
por SENTINEL-2.
Achtung
Atención
Asegurarse de que la ali-
mentación eléctrica no
esté en tensión y desco-
nectar los cables.
Aislar el soplador de la
instalación y ponerlo a la
presión atmosférica.
Achtung
Atención
El gas que se encuentra
en la instalación puede
estar caliente, ser tóxico
e irritante.
Achtung
Atención
Esperar a que el sopla-
dor vuelva a temperatu-
ab-
ra ambiente.
Antes de poner en mar-
cha el soplador
dass
die
Asegurarse de haber resta-
blecido las condiciones de
funcionamiento correctas
Restablecer SENTINEL-2
siguiendo el procedimien-
to descrito en el apartado
5.2.2.
Merke
Nota
muss
SENTINEL-2 requiere la
doble confirmación para ha-
bilitar el restablecimiento.
Volver a poner en mar-
cha el soplador siguien-
do los procedimientos de
seguridad previstos en la
instalación en la que está
instalado.
CONFIGURACIÓN
DE SENTINEL-2
nachfolgenden
En la tabla de abajo se
indican
del soplador y las corres-
pondientes prealarmas y
Vorwarnwerte
alarmas memorizadas en
el control.
los
parámetros

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Robuschi Sentinel 2

Table des Matières