Caratteristiche Dei Sensori; Transducer Characteristics; Caractéristiques Des Capteurs; Características De Los Sensores - Robuschi Sentinel 2 Manuel D'utilisation Et D'entretien

L'unité de surveillance électronique
Table des Matières

Publicité

FIG.2
Parametro
Parameter
Simbolo
Paramètre
Symbol
Parameter
Symbole
Parámetro
Symbol
Símbolo
Tensione massima sul relè di allarme
Maximum tension on Alarm switch
Tension maximale sur le relais de l'alarme
Höchstspannung am Alarmrelais
Tensión máxima en el relé de alarmas
M12
Corrente massima sul relè di allarme
Maximum current on Alarm switch
Courant maximal sur le relais de l'alarme
Höchststrom am Alarmrelais
Corriente máxima en el relé de alarmas
contatto pulsante di emergenza
Contact for emergency button
IN 1
contact bouton-poussoir d'urgence
Kontakt Not-Aus-Taster
contacto botón de emergencia
contatto per segnale termico motore principale
Clean contact for thermal protection compressor motor
IN 3
contact pour signal thermique du moteur principal
Kontakt für Wärmesignal Hauptmotor
contacto para señal térmica motor principal
contatto per segnale avviamento motore principale
Clean contact for compressor motor status
IN 4
contact pour signal démarrage du moteur principal
Kontakt für Startsignal Hauptmotor
contacto para señal arranque motor principal
Il controllo elettronico va
Sentinel-2
in OFF con micro interru-
OFF with mains micro-
zioni di rete superiori a ~
interruptions
300 m.s..
~ 300 m.s..
2.3 Caratteristiche dei
2.3 Transducer charac-
sensori
Sensore - Transducer - Capteur - Sensor - Sensor
Parametro
FIG.3
Parameter
Paramètre
Parameter
Parámetro
Pressione di aspirazione
Suction pressure
P1
Pression d'aspiration
Ansaugdruck
Presión de aspiración
Pressione olio
Oil pressure
P3
Pression d'huile
Öldruck
Presión aceite
Temperatura
Temperature
T2
Température
Temperatur
Tensión máxima en el relé de alarmas
Temperatura
Temperature
T3-T4
Température
Temperatur
Temperatura
Livello dell'olio
Oil level
L3-L4
Niveau d'huile
Ölstand
Nivel del aceite
switch
to
Le contrôle électronique
se désactive en cas de mi-
exceeding
cro-interruptions de réseau
supérieures à ~ 300 m.s..
2.3 Caractéristiques des
teristics
capteurs
Die elektronische Kontrol-
le stellt sich auf OFF mit
minimalen
Stromunter-
brechungen von mehr als
~ 300 m.s..
2.3 Eigenschaften der
Sensoren
Campo di misura
Measure field
Champ de mesure
Messbereich
Campo de medición
da 0 a 1100 mbar
from 0 to 1100 mbar
de 0 à 1100 mbar
von 0 bis 1100 mbar
de 0 a 1100 mbar
da 0 a +3 barg
from 0 to +3 barg
de 0 à +3 barg
von 0 bis +3 barg
de 0 a +3 barg
da –20 °C a + 500 °C
from –20 °C to + 500 °C
de –20 °C à + 500 °C
von –20 °C bis + 500 °C
de –20 °C a + 500 °C
da –20 °C a + 150 °C
from –20 °C to + 150 °C
de –20 °C à + 150 °C
von –20 °C bis + 150 °C
de –20 °C a + 150 °C
-
Valore
Value
Valeur
Wert
Valor
24 V
1 A
-
-
-
El control electrónico va
en OFF con micro inte-
rrupciones de red superio-
res a ~ 300 m.s..
2.3 Características de
los sensores
Precisione
Parameter
Précision
Genauigkeit
Precisión
+/- 1 mbar
+/- 0.1 barg
+/- 1,5 °C
+/- 1,5 °C
+/- 2 mm
15
W2-0A5 12-I

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières