Collegamento Con Il Quadro Di Avviamento Del Motore Compressore; Anschluss An Den; Conexión; Main Motor Cabinet Electric Connection - Robuschi Sentinel 2 Manuel D'utilisation Et D'entretien

L'unité de surveillance électronique
Table des Matières

Publicité

Nota
ROBUSCHI declina ogni
responsabilità per allaccia-
menti elettrici non conformi
alle disposizioni di legge
vigenti.
Sentinel-2 è fornito com-
pleto di quadro elettrico
di
alimentazione
degli
ausiliari. Per lo schema
elettrico del quadro fare
riferimento al manuale di
Robox ES o Robox Screw.
Collegare il quadro elet-
trico al quadro di avvia-
mento del motore del
compressore/soffiatore
secondo le indicazioni ri-
portate ai paragrafi 4.2.1
e 4.2.2.
Collegare il relais di Allar-
me/Arresto del compres-
sore/soffiatore al quadro
di avviamento secondo le
indicazioni riportate al pa-
ragrafo 4.2.3.
Nota
ROBUSCHI declina ogni
responsabilità per colle-
gamenti elettrici di SEN-
TINEL-2 non conformi alle
indicazioni contenute nel
presente manuale. Senti-
nel registra le situazioni di
funzionamento della mac-
china comprese le condi-
zioni dei segnali di collega-
mento.
4.2.1 Collegamento con il
quadro di avviamento
del motore compres-
sore
La morsettiera di collega-
mento del quadro degli
ausiliari è rappresentata di
seguito.
18
W2-0A5 12-I
Note
ROBUSCHI
refuses
all
ROBUSCHI décline toute
responsibility for electric
responsabilité sur les rac-
connections not complying
cordements
with the law in force.
non conformes aux dispo-
sitions légales en vigueur.
Sentinel-2 is supplied with
Le Sentinel-2 est fourni
electric cabinet for auxilia-
avec le tableau électrique
ries electrical supply. Re-
d'alimentation des auxi-
fer to Robox ES or Robox
liaires. Pour le schéma
Screw instruction manual
électrique du tableau, se ré-
for electric scheme of the
férer au manuel du Robox
cabinet.
ES ou du Robox Screw.
Wire the electric supply of
Raccorder
SENTINEL following the
électrique au tableau de
instruction indicated in the
démarrage du moteur du
paragraph 4.2.1 and 4.2.2.
compresseur/surpresseur
Wire
the
Alarm/Blower
selon les indications re-
stopping electric switch
portées aux paragraphes
following the instruction
4.2.1 et 4.2.2.
indicated in the paragraph
Raccorder le relais de
4.2.3.
l'Alarme/Arrêt
presseur/surpresseur
tableau de démarrage se-
lon les indications repor-
tées au paragraphe 4.2.3.
Note
ROBUSCHI
refuses
all
ROBUSCHI décline toute
responsabilité sur les rac-
responsibility for electric
connections
of
SENTI-
cordements
du
NEL-2 not complying with
the above indications. Note
conformes
tions contenues dans le
that sentinel records each
working conditions includ-
présent manuel. Sentinel
ing status for connections.
enregistre les situations
de fonctionnement de la
machine, y compris les
conditions des signaux de
raccordement.
4.2.1 Compressor/Blower
4.2.1 Raccordement au
main supply electric
board connection
Terminal block for ancil-
Le bornier de raccorde-
lary panel connection is
ment du tableau des au-
represented in the follow-
xiliaires est représenté ci-
ing picture.
dessous.
Remarque
Merke
ROBUSCHI
Verantwortung bei Strom-
électriques
anschlüssen, die nicht den
geltenden Bestimmungen
entsprechen, zurück.
Der Sentinel-2 wird kom-
plett mit der Schalttafel für
die Stromversorgung der
Hilfsgeräte geliefert. Das
Schaltschema
Handbuch des Robox ES
oder Robox Screw zu ent-
le
tableau
nehmen.
Die Schalttafel an den
Starter des Kompressors/
Gebläses
und hierbei die Anweisun-
gen der Paragrafen 4.2.1
und 4.2.2. befolgen.
Das Relais für Alarm/Still-
du
com-
stand des Kompressors/
au
Gebläses an die genannte
Schalttafel nach den An-
weisungen des Paragra-
phen 4.2.3 anschließen.
Remarque
Merke
ROBUSCHI
Verantwortung bei Stro-
électriques
manschlüssen des SEN-
SENTINEL-2
non
TINEL-2, die nicht dem
aux
indica-
vorliegenden
entsprechen, zurück. Der
Sentinel registriert den Be-
trieb der Maschine und die
Situation der Anschlusssi-
gnale.

4.2.1 Anschluss an den

tableau de démarrage
Starter des Kompres-
du moteur du com-
sormotors
presseur
Die Anschlussleiste der
Schalttafel der Hilfsgeräte
wird nachfolgend darge-
stellt.
Nota
weist
jede
ROBUSCHI declina toda
responsabilidad por co-
nexiones
eléctricas
conformes con las disposi-
ciones de ley vigentes.
Sentinel-2 se suministra
con cuadro eléctrico de
alimentación de los auxi-
liares. Para el esquema
ist
dem
eléctrico del cuadro, con-
sultar el manual de Robox
ES o Robox Screw.
Conectar el cuadro eléctri-
co al cuadro de arranque
del motor del compresor/
anschließen
soplador según las indi-
caciones de los apartados
4.2.1 y 4.2.2.
Conectar los relés de Alar-
ma/Parada del compre-
sor/soplador al cuadro de
arranque según las indica-
ciones del apartado 4.2.3.
Nota
weist
jede
ROBUSCHI declina toda
responsabilidad por co-
nexiones
eléctricas
SENTINEL-2 no confor-
Handbuch
mes con las indicaciones
contenidas en este ma-
nual. Sentinel registra las
condiciones de funciona-
miento de la máquina, in-
cluidos los estados de las
señales de conexión.
4.2.1 Conexión con el
cuadro de arranque del
motor compresor
La regleta de conexiones
del cuadro de los auxilia-
res está representada a
continuación.
no
de

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières