Sew Eurodrive EDR 71 Serie Notice D'exploitation

Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles
Masquer les pouces Voir aussi pour EDR 71 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

*23019336_1017*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles
EDR..71 – 315, EDRN80 – 315
IECEx
Édition 10/2017
23019336/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive EDR 71 Serie

  • Page 1 *23019336_1017* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 IECEx Édition 10/2017 23019336/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 7 Exclusion de la responsabilité.................. 8 Noms de produit et marques................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Autres documentations .................... 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 10...
  • Page 4 Sommaire Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique........ 57 Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence .... 58 Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence .... 59 Particularités en cas de fonctionnement intermittent ............ 62 5.10 Conditions environnantes durant le fonctionnement............. 63...
  • Page 5 Sommaire Travail admissible du frein BE en cas d'arrêt d'urgence .......... 208 Roulements admissibles ..................... 210 Tableaux des lubrifiants .................... 212 9.10 Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité......................... 213 9.11 Codeurs ........................ 214 Défauts de fonctionnement ....................  218 10.1 Défauts au niveau du moteur.................. 218 10.2...
  • Page 6: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit.
  • Page 7: Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : démarrage automatique Avertissement : risque d'écrasement Remarque pour la protection contre les explosions...
  • Page 8: Exclusion De La Responsabilité

    Remarques générales Exclusion de la responsabilité Exclusion de la responsabilité Le respect des instructions de la documentation est la condition pour être assuré du fonctionnement sûr et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performances indiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou maté- riels survenus suite au non-respect des consignes de la notice d'exploitation.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10: Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du spécialisé pour les personnel spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considérées comme travaux personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mé- mécaniques canique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :...
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils Les moteurs électriques en exécution pour atmosphères explosibles sont destinés à une utilisation professionnelle. La mise en service d'un entraînement incorporé dans une machine (premier fonction- nement conformément à...
  • Page 12: Transport Et Stockage

    Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Le montage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endommagement de l'appareil.
  • Page 13 Consignes de sécurité Installation et montage 2.6.1 Restrictions d'utilisation Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet : • l'utilisation dans les zones à risque d'explosion. • l'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
  • Page 14: Raccordement Électrique

    Consignes de sécurité Raccordement électrique Raccordement électrique Tous les travaux sur la machine basse tension arrêtée doivent être effectués par du personnel qualifié uniquement lorsque celle-ci est hors tension, protégée contre le re- démarrage  involontaire. Les circuits électriques auxiliaires (p.  ex. préchauffage à l'arrêt ou ventilation forcée) doivent également être hors tension.
  • Page 15: Mise En Service Et Exploitation

    Consignes de sécurité Mise en service et exploitation Mise en service et exploitation Risque de brûlures : pendant le fonctionnement, les surfaces de l'appareil peuvent dé- passer 60 °C ! Ne pas toucher l'appareil en cours de fonctionnement. Laisser l'appa- reil refroidir suffisamment avant de le toucher.
  • Page 16: Structure Du Moteur

    Structure du moteur Structure du moteur Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupe-pièces. Selon la taille et l'exé- cution, des variantes sont possibles. Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315...
  • Page 17: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..71 – 132 / DRN80 – 132S Structure générale des moteurs DR..71 – 132 / DRN80 – 132S L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..71 – 132, EDRN80 – 132S avec bloc de jonction à ressorts. [132] [123] [117]...
  • Page 18: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 Structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 avec sabot. [123] [219] [124]...
  • Page 19: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 Structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 avec sabot. [219] [123] [118]...
  • Page 20: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 Structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 avec sabot. [123] [124] [132]...
  • Page 21: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..315, EDRN315 Structure générale des moteurs EDR..315, EDRN315 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des EDR..315, EDRN315 avec sabot. [123] [124] [132] [219] [118] [131] [116] [119] [117] [122] [139] [112] [140] [128]...
  • Page 22: Plaque Signalétique

    Structure du moteur Plaque signalétique Plaque signalétique 3.6.1 Plaque signalétique des moteurs EDR.. / EDRN.. L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique de moteur. EDRE200L4/FF/2GD-b/TF/AL 01.1971553001.0001.14 IECEx PTB 11.004/07 eff % 92.6 1480 400/690 Δ/Y 22 S1 43.5/25.0 Cosφ 0.82 tE s 11 Ex e IIC T3 Gb Ex tb IIIC T120°C Db IP 65...
  • Page 23 Structure du moteur Plaque signalétique Ligne Indications • Position de montage • Indice de protection selon CEI 60034-5 • Classe thermique • Nombre de phases et standards de référence et de puissance applicables (CEI 60034-X et/ou norme nationale équivalente) • Zone A = zone A selon CEI 60034-1 •...
  • Page 24 Structure du moteur Plaque signalétique 3.6.3 Plaque signalétique des moteurs homologués pour le Brésil selon ABNT/INMETRO 13642618 DE 01.4343150102.0001.17 tE s 6309-2Z-C3 Ex e IIC T3 Gb 6209-2Z-C3 Ex tb IIIC T120°C Db 3~ABNT-NBR17094-1 DNV15.0148 DNV15.0158X CAT D OCP 0017 [10] Motor de indução gaiola 220.0 V...
  • Page 25 Structure du moteur Plaque signalétique 3.6.4 Marquages Le tableau suivant explique les marquages possibles sur la plaque signalétique ou sur le moteur. Marquage Signification Marquage de conformité IECEx. Confirmation de la conformité par un organisme certifié (PTB à Braunschweig en Allemagne) Marquage de conformité...
  • Page 26: Codification Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Codification des moteurs EDR.., EDRN.. Codification des moteurs EDR.., EDRN.. Le tableau suivant présente la structure d'une codification moteur. EDRS71S4 /BE2 /FI /3GD-c /KCC /TF /ES7S Exécution pour atmosphères explosibles Série Abréviation pour le type Taille et longueur Nombre de pôles /BE2 Frein Exécutions en sortie...
  • Page 27: Exécutions Et Options

    Structure du moteur Exécutions et options Exécutions et options 3.8.1 Moteurs en exécution pour atmosphères explosibles Le tableau suivant montre la correspondance entre l'exécution et le niveau de protec- tion/EPL : Exécution Niveau de protection EPL CEI 60079-0 /2G-b /2D-b /2GD-b Gb, Db /3G-c /3D-c...
  • Page 28 Structure du moteur Exécutions et options 3.8.4 Sondes de température et mesure de température Le tableau suivant présente les exécutions possibles en matière de protection contre l'échauffement. Désignation Exécution Option Sonde de température (thermistance ou résistance CTP) /2G-b, /2D-b, /2GD-b 1 capteur KTY84 –...
  • Page 29 Structure du moteur Exécutions et options 3.8.7 Roulements Le tableau suivant présente les exécutions possibles des roulements pour les moteurs : Désignation Exécution Option Dispositif de regraissage /ERF Roulements renforcés côté A avec roulements à rouleaux /3G-c, /3D-c, /3GD-c cylindriques /NIB Roulements isolés électriquement (côté B) 3.8.8 Ventilation...
  • Page 30: Installation Mécanique

    Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique REMARQUE Lors de l'installation mécanique, respecter impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 2 de cette notice d'exploitation ! Avant de commencer REMARQUE Veiller au montage correct par rapport à la position de montage et selon les indica- tions de la plaque signalétique ! Ne procéder au montage de l'entraînement que lorsque les conditions suivantes sont remplies.
  • Page 31: Stockage Longue Durée Des Moteurs

    Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs Stockage longue durée des moteurs • En cas de période de stockage > 1 an, la durée de vie de la graisse pour roule- ments est réduite de 10 % par an. • Dans le cas de moteurs avec dispositif de regraissage susceptibles d'être stockés plus de cinq années, il est conseillé...
  • Page 32 Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs 4.2.1 Séchage du moteur Chauffer le moteur • avec de l'air chaud ou • à l'aide d'un transformateur – brancher les enroulements en série (voir illustrations suivantes) – tension alternative auxiliaire égale à 10  % max. de la tension nominale avec 20 % max.
  • Page 33: Remarques Pour L'installation Du Moteur

    Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Remarques pour l'installation du moteur PRUDENCE Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette ouverte Coupures • Insérer la clavette dans la rainure de clavette. • Enfiler une gaine de protection sur l'arbre. ATTENTION Un montage non conforme risque d'endommager le moteur.
  • Page 34 Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Moteurs h en mm EDRE160, EDRN132M/L EDRE180, EDRN180 EDRE200 – 225, EDRN200 – 225 EDRE250 – 280, EDRN250 – 280 EDRE315, EDRN315 REMARQUE • En cas d'utilisation de poulies – Utiliser exclusivement des courroies qui ne se chargent pas électrostatique- ment.
  • Page 35: Tolérances Admissibles Pour Le Montage

    Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage Tolérances admissibles pour le montage Bout d'arbre Flasque Tolérances de diamètre selon EN 50347 Tolérances du bord de centrage selon EN 50347 • ISO j6 pour Ø ≤ 28 mm • ISO j6 pour Ø ≤ 250 mm •...
  • Page 36: Platine D'adaptation Codeur

    Installation mécanique Platine d'adaptation codeur Platine d'adaptation codeur En cas de commande d'un entraînement avec une platine d'adaptation codeur, SEW livre l'entraînement avec accouplement joint non monté. En cas de fonctionnement sans codeur, l'accouplement ne doit pas être monté. 4.6.1 Platine d'adaptation codeur XV../EV..
  • Page 37 Installation mécanique Platine d'adaptation codeur Monter la platine d'adaptation codeur XV../EV.. sur les moteurs EDR..71 – 225, EDRN80 – 225 1. Le cas échéant, démonter le capot de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. 2. Sur XV2A, XV3A et XV4A : démonter le flasque intermédiaire [225]. 3.
  • Page 38 Installation mécanique Platine d'adaptation codeur 4.6.2 Platine d'adaptation codeur XV../EV.. sur moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur XV../EV.., l'accouple- ment [233] est joint au moteur ; il doit être monté par le client. L'illustration suivante présente, à...
  • Page 39 Installation mécanique Platine d'adaptation codeur Monter une platine d'adaptation codeur XV../EV.. sur les moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 1. Le cas échéant, démonter le capot de protection [361]. Desserrer les vis [34]. • Avec option ventilation forcée /VE : démonter le capot de ventilation for- cée [170].
  • Page 40: Boîte À Bornes

    Installation mécanique Boîte à bornes Boîte à bornes 4.7.1 Pivoter la boîte à bornes Boîte à bornes avec raccordement de la puissance par bloc de jonction à ressorts /KCC L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes en exécution avec bloc de jonction à...
  • Page 41 Installation mécanique Boîte à bornes 4. Vérifier l'absence de détériorations au niveau des joints [111] et [131] ; les rempla- cer si nécessaire. 5. Pivoter la boîte à bornes dans la position souhaitée. 6. Si la barrette 2 [b] est fixée par les vis de fixation de la boîte à bornes [119], la bar- rette 2 [b] devra, après pivotement de la boîte à...
  • Page 42 Installation mécanique Boîte à bornes Boîte à bornes avec plaque à bornes et sabot L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes avec sabot. Boulon de raccordement M6 / M8 en exécution Boulon de raccordement M12S en fonte grise aluminium ou fonte grise [123] [131]...
  • Page 43 Installation mécanique Boîte à bornes 3. Nettoyer les surfaces d'étanchéité sur l'épaulement du stator, l'embase et le cou- vercle de boîte à bornes. 4. Vérifier l'absence de détériorations au niveau des joints [111] et [131] ; les rempla- cer si nécessaire. 5.
  • Page 44 Installation mécanique Boîte à bornes Boîte à bornes avec et sans sabot sur les moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 – 315 L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes avec sabot. Boulon de raccordement M12S avec sabot, en Boulon de raccordement M16 sans sabot, en fonte grise fonte grise...
  • Page 45 Installation mécanique Boîte à bornes 3. Nettoyer les surfaces d'étanchéité sur l'épaulement du stator, l'embase et le cou- vercle de boîte à bornes. 4. Vérifier l'absence de détériorations au niveau des joints [111] et [131] ; les rempla- cer si nécessaire. 5.
  • Page 46 Installation mécanique Boîte à bornes 4.7.2 Couples de serrage Le tableau suivant indique tous les couples de serrage nécessaires pour pivoter la boîte à bornes. Rep. Champ d'application / moteurs Couple de serrage Écrou boulon de raccordement Boulon M6 Boulon M8 Boulon M12 15.5 Boulon M16...
  • Page 47: Mise En Peinture

    Installation mécanique Mise en peinture Mise en peinture Les entraînements SEW sont livrés avec une peinture qui satisfait aux exigences contre la charge électrostatique selon CEI 60079-0. AVERTISSEMENT Risque d'explosion en raison des charges électrostatiques et étincelles dues à une mise en peinture non conforme. Blessures graves ou mortelles dues à...
  • Page 48 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur Les trous taraudés des surfaces de vissage des pattes sont obturés avec des vis sans tête [1457]. Les surfaces de portée des pattes [90] et du stator [16] sont peintes. 1.
  • Page 49 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.9.1 Modifier la position des pattes moteur [16] [90] [93] [94] 7741968395 [16] Stator [93] Rondelle [90] Pattes [94] Vis En cas de changement de position des pattes, tenir compte des points suivants : •...
  • Page 50: Options

    Installation mécanique Options 4.10 Options 4.10.1 Déblocage manuel /HR, /HF Pour certaines tailles de freins, l'option déblocage manuel /HR, /HF est préinstallée et réglée d'usine. Si l'entraînement ne dispose d'aucun déblocage manuel d'usine et si vous souhaitez en monter un ultérieurement, tenir compte des instructions du chapitre "Montage : déblocage manuel HR / HF" (→ 2 182).
  • Page 51 Installation mécanique Options Déblocage manuel /HR Grâce à l'option de déblocage manuel /HR, le frein BE.. peut être débloqué mécani- quement pour une courte durée en combinant le levier de déblocage et le levier manuel. L'exécution présente un mécanisme de ressort qui assure un retour automa- tique.
  • Page 52 Installation mécanique Options 4.10.2 Couvercle de protection du deuxième bout d'arbre Les moteurs avec l'option deuxième bout d'arbre /2W sont livrés par SEW avec cla- vette en place et protection de transport. Cette sécurité de transport n'est pas adaptée pour le fonctionnement. AVERTISSEMENT Clavette non fixée risquant d'être projetée de sa rainure.
  • Page 53 Installation mécanique Options L'illustration suivante indique les dimensions du couvercle de protection. Il est monté en standard sur les moteurs EDR..71 – 132 et EDR..250 – 280, EDRN80 – 132S, EDRN250 – 280 et en option sur les moteurs EDR..160 – 225, EDRN132M – 225. [361] [34] LB/LBS 1)
  • Page 54 Installation mécanique Options Cotes Moteur EDR.. EDRN.. EDR..71 – 91.5 EDR..71 /BE – EDR..80 EDRN80 95.5 EDR..80 /BE EDRN80 /BE 94.5 EDR..90 EDRN90 88.5 EDR..90 /BE EDRN90 /BE EDR..100 EDRN100 87.5 EDR..100 /BE EDRN100 /BE EDR..112 – 132 EDRN112 – 132S EDR..112 –...
  • Page 55: Installation Électrique

    Installation électrique Prescriptions complémentaires Installation électrique AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à une installation non conforme Blessures graves ou mortelles • Pour l'alimentation du moteur, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisation AC-3 selon CEI 60947-4-1. • Pour les moteurs alimentés par un variateur de vitesse, se référer aux indications de branchement stipulées dans la notice d'exploitation du variateur.
  • Page 56: Entrées De Câble

    Installation électrique Entrées de câble Entrées de câble Les boîtes à bornes sont équipés de trous taraudés métriques selon EN 50262 ou de trous taraudés NPT selon ANSI B1.20.1-1983. À la livraison, tous les perçages sont obturés avec des bouchons en exécution pour atmosphères explosibles. Pour réaliser une entrée de câble correcte, remplacer les bouchons par des presse- étoupes avec système de décharge de contrainte certifiés pour l'utilisation dans la zone à...
  • Page 57: Particularités En Cas D'alimentation Par Un Variateur Électronique

    Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique 5.5.2 Protection des dispositifs de protection moteur contre les perturbations Pour sécuriser les dispositifs de protection moteur contre les perturbations, • les liaisons blindées séparément peuvent être posées dans un câble commun avec les liaisons de puissance.
  • Page 58: Mise À La Terre Externe Sur La Boîte À Bornes, Mise À La Terre Basse Fréquence

    Installation électrique Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence En plus du raccordement interne de la mise à la terre, une mise à la terre basse fré- quence peut être réalisée à...
  • Page 59: Amélioration De La Mise À La Terre (Cem), Mise À La Terre Haute Fréquence

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Pour améliorer la mise à la terre basse impédance à des hautes fréquences, les bran- chements suivants sont préconisés.
  • Page 60 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.8.1 Moteurs EDRS71, EDRE80, EDRN80 avec mise à la terre HF(+NF) 8026768011 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
  • Page 61 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.8.3 Moteurs EDRE100M, EDRN100LS avec mise à la terre HF (+NF) 18014402064551947 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
  • Page 62: Particularités En Cas De Fonctionnement Intermittent

    Installation électrique Particularités en cas de fonctionnement intermittent 5.8.5 Moteurs EDRE160 – 225, EDRN132M – 315 avec mise à la terre HF(+NF) 9007202821668107 Utilisation du perçage sur la boîte à bornes Rondelle éventail DIN 6798 Rondelle ISO 7089 / ISO 7090 Tresse de mise à...
  • Page 63: Conditions Environnantes Durant Le Fonctionnement

    Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10 Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10.1 Température ambiante Sauf indication contraire sur la plaque signalétique, s'assurer du respect de la plage de température de -20 °C à +40 °C. Les moteurs adaptés à une utilisation à des températures plus élevées ou plus basses comportent des indications spécifiques sur la plaque signalétique.
  • Page 64 Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10.3 Rayonnements nocifs Les moteurs ne doivent pas être exposés à des rayonnements nocifs (p. ex. rayonne- ments ionisants). Dans ce cas, prière de consulter l'interlocuteur SEW local. 5.10.4 Gaz, vapeurs et poussières nocifs Utilisés conformément à...
  • Page 65: Moteurs En Exécution 2G-B, 2D-B, 2Gd-B, 3G-C, 3D-C Et 3Gd-C

    Installation électrique Moteurs en exécution 2G-b, 2D-b, 2GD-b, 3G-c, 3D-c et 3GD-c 5.11 Moteurs en exécution 2G-b, 2D-b, 2GD-b, 3G-c, 3D-c et 3GD-c Les moteurs EDR.. / EDRN.. de SEW en exécution pour atmosphères explosibles sont destinés à une utilisation dans les zones suivantes : Exécution Utilisation /2G-b...
  • Page 66 Installation électrique Moteurs en exécution 2G-b, 2D-b, 2GD-b, 3G-c, 3D-c et 3GD-c 5.11.3 Protection contre des températures de surface élevées non admissibles Protection exclusivement par disjoncteur-moteur Lors de l'installation d'un moteur avec marquage S1 avec disjoncteur-moteur selon CEI 60947, respecter les points suivants. •...
  • Page 67: Remarques Pour Le Raccordement Du Moteur

    Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur 5.12 Remarques pour le raccordement du moteur REMARQUE Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant ! Si ce schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; les schémas de branchement en vigueur sont mis à...
  • Page 68: Raccorder Le Moteur Via La Plaque À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.13 Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.13.1 Alimentation des deux côtés en cas de courants de charge élevés En cas de courants de charge élevés, mettre en place une alimentation des deux côtés pour les moteurs EDR..
  • Page 69 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.13.2 Variantes de raccordement par plaque à bornes Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leurs caractéristiques électriques. Disposer et visser solidement les bar- rettes ...
  • Page 70 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1 L'illustration suivante présente les deux exécutions possibles pour le raccordement machine. Raccordement machine par cosse à œillet [6a] [10] 9007203244266635 Raccordement machine par fil rigide [6b] [10] 18014401143876491 Rondelle intermédiaire [6b] Raccordement du bobinage par fil...
  • Page 71 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 2 L'illustration suivante montre l'exécution pour le raccordement PE. 18014401330284043 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur PE avec cosse de Boîte à bornes câble Exécution 3 9007199454382091 Raccordement client avec cosse à [5] Barrette de couplage œillet, p. ex.
  • Page 72 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 4 18014399649088651 Boîte à bornes Rondelle Grower Étrier de serrage Vis H Conducteur de terre Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315...
  • Page 73: Raccorder Le Moteur Via Une Barrette À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14 Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14.1 Barrette à bornes KCC • Selon le schéma de branchement joint • Contrôler la section de câble maximale : – 4 mm rigide –...
  • Page 74: Raccorder Le Frein

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15 Raccorder le frein Les freins BE.. sont alimentés en courant continu et débloqués électriquement. Le frei- nage s'effectue mécaniquement après coupure de l'alimentation. AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une commande ou d'un raccordement non conforme Blessures graves ou mortelles, p. ex.
  • Page 75 Installation électrique Raccorder le frein 5.15.2 Commandes de frein admissibles REMARQUE Les données suivantes concernent les moteurs conçus pour être utilisés à une tem- pérature ambiante située entre -20  °C et +40  °C et faisant partie des classes ther- miques 130 (B) ou 155 (F). En fonction du nombre d'options du moteur, il peut y avoir des divergences.
  • Page 76 Installation électrique Raccorder le frein AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une coupure non conforme Blessures graves ou mortelles, p. ex. en raison de la chute du dispositif de levage • Sur les dispositifs de levage et les applications similaires, utiliser exclusivement la coupure côté...
  • Page 77 Installation électrique Raccorder le frein 5.15.5 Dispositifs de commutation En raison de la charge de courant élevée lors de l'alimentation du frein (charge induc- tive), utiliser dans tous les cas des contacteurs ou contacts adéquats pour activer le frein , afin de garantir un fonctionnement conforme du frein. Les contacts doivent correspondre aux catégories suivantes, en fonction du type et de l'exécution du frein : •...
  • Page 78: Options

    Installation électrique Options 5.16 Options Le raccordement des options est à réaliser selon le(s) schéma(s) de branchement joint(s) à la livraison. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route les options ; les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratui- tement auprès de SEW.
  • Page 79 Installation électrique Options 5.16.1 Sonde de température /TF AVERTISSEMENT Explosion due à la surchauffe du moteur en raison d'une sonde de température /TF défectueuse Blessures graves ou mortelles • Ne pas appliquer de tension > 30 V sur la sonde de température /TF. •...
  • Page 80 Installation électrique Options 5.16.2 Sondes de température /KY (KTY84 – 130) ATTENTION Détérioration de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobinage moteur due à l'échauffement propre excessif de la sonde Risque d'endommagement du système d'entraînement • Utiliser des courants > 3 mA dans la boucle de courant de la sonde KTY. •...
  • Page 81 Installation électrique Options 5.16.3 Mesure de la température par sonde /PK (PT1000) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif de la sonde Risque d'endommagement du système d'entraînement •...
  • Page 82 Installation électrique Options 5.16.4 Mesure de la température par sonde /PT (PT100) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation du capteur de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif du capteur Risque d'endommagement du système d'entraînement •...
  • Page 83 Installation électrique Options 5.16.6 Liste des codeurs adaptés Les indications concernant le raccordement des codeurs incrémentaux figurent dans les schémas de branchement. Codeur Moteurs Type de Type Alimentation Signal Schéma de codeur d'adaptation branchement DC V ES7S EDR..71 – 132, Incrémental Avec centrage 7 –...
  • Page 84 Installation électrique Options Raccordement codeur Pour le raccordement des codeurs sur les variateurs, respecter les instructions des schémas de branchement joints et les indications de cette notice d'exploitation et, le cas échéant, les indications de la notice d'exploitation et des schémas de raccorde- ment spécifiques au variateur ainsi que les indications de la notice d'exploitation et du schéma de raccordement du codeur tiers.
  • Page 85 Installation électrique Options La commande des résistances de préchauffage doit se faire selon le principe de fonc- tionnement suivant : • Moteur hors tension → préchauffage à l'arrêt activé • Moteur sous tension → préchauffage à l'arrêt désactivé Respecter la tension admissible indiquée sur la plaque signalétique et le plan de connexion joint.
  • Page 86: Modes De Fonctionnement Et Valeurs Maximales

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Modes de fonctionnement admissibles Modes de fonctionnement et valeurs maximales Modes de fonctionnement admissibles 6.1.1 Modes d'exploitation autorisés et concept de protection pour moteurs avec niveau de protection EPL "Gb" et "Db" Exécution Modes de Plaque si- Modes de Protection contre...
  • Page 87 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Modes de fonctionnement admissibles 6.1.2 Modes d'exploitation autorisés et concept de protection pour moteurs avec niveau de protection EPL "Gc" et "Dc" Exécution Modes de Plaque si- Modes de Protection contre Indications sur fonctionne- gnalétique fonctionne- échauffement...
  • Page 88: Fonctionnement Sur Réseau

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sur réseau Fonctionnement sur réseau 6.2.1 Moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Service continu Les moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" sont conçus pour le service conti- nu (S1). Ce mode de service s'applique à des démarrages légers et périodiques, lors lesquels aucun échauffement supplémentaire n'est généré...
  • Page 89 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sur réseau 6.2.3 Calcul de la cadence de démarrage La cadence de démarrage admissible Z du moteur en démarrages/heure se calcule à l'aide de la formule suivante : Z = Z × K ×...
  • Page 90: Fonctionnement Avec Variateur De Vitesse

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement avec variateur de vitesse Fonctionnement avec variateur de vitesse 6.3.1 Pics de tension admissibles en cas de fonctionnement par variateur de vitesse Le pilotage de moteurs SEW par des variateurs de vitesse est autorisé à condition que les tensions d'impulsions aux bornes du moteur indiquées dans l'illustration suivante ne soient pas dépassées.
  • Page 91 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement avec variateur de vitesse Variateurs de vitesse SEW Lors de l'utilisation des variateurs de vitesse de SEW‑EURODRIVE et en cas de ten- sions réseau allant jusqu'à 500 V et en fonctionnement en non générateur, les valeurs limites maximales autorisées des moteurs sont respectées.
  • Page 92: Fonctionnement Sûr Des Moteurs Avec Niveau De Protection "Gb" Et "Db" Branchés Sur Variateur Électronique

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique La détermination est la condition de base pour le fonctionnement sûr des moteurs en exécution pour atmosphères explosibles.
  • Page 93 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique 6.4.4 Combinaisons moteur - variateur pour moteurs en exécutions 2G-b, 2D-b et 2GD-b ® Les MOVITRAC B conviennent pour la plage de réglage de base et la plage de désexcitation.
  • Page 94 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Moteurs EDR.. en branchement m pour tension moteur 230/400 V, 50 Hz Moteurs Puissance du variateur 2G-b, 2GD-b tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4...
  • Page 95 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 230/400 V, 50 Hz Moteurs Puissance du variateur 2G-b, 2D-b, tr/min 2GD-b 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4...
  • Page 96 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 230/400 V, 50 Hz Moteurs Puissance du variateur 2G-b, 2D-b, 2GD-b 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4 0.75...
  • Page 97 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Moteurs EDR.. en branchement W pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 2G-b, 2GD-b tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4 0.25...
  • Page 98 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Moteurs EDR.. en branchement m pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 2G-b, 2GD-b tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4 0.25...
  • Page 99 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 2G-b, 2D-b, 2GD-b tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4...
  • Page 100 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 2G-b, 2D-b, tr/min 2GD-b 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4...
  • Page 101 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" branchés sur variateur électronique 6.4.5 Remarques pour l'exploitation sûre Généralités Installer le variateur hors de la zone à risque d'explosion. Protection thermique moteur La protection thermique du moteur est assurée par les mesures suivantes : •...
  • Page 102: Fonctionnement Sûr Des Moteurs Avec Niveau De Protection "Gc" Et "Dc" Branchés Sur Variateur Électronique

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique La détermination est la condition de base pour le fonctionnement sûr des moteurs en exécution pour atmosphères explosibles.
  • Page 103 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique 6.5.4 Combinaisons moteur - variateur pour moteurs en exécutions 3G-c, 3D-c et 3GD-c Il est possible d'utiliser également d'autres variateurs de vitesse dont les valeurs de courant de sortie et de tension de sortie sont comparables.
  • Page 104 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Moteurs EDR.. en branchement m pour tension moteur 230/400 V, 50 Hz Moteurs Puissance du variateur 3D-c, 3GD-c tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4...
  • Page 105 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 230/400 V, 50 Hz Moteurs Puissance du variateur 3G-c, 3D-c, 3GD-c tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4...
  • Page 106 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 230/400 V, 50 Hz Moteurs Puissance du variateur 3G-c, 3D-c, tr/min 3GD-c 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4...
  • Page 107 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Moteurs EDR.. en branchement W pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 3D-c, 3GD-c tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4 0.25...
  • Page 108 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Moteurs EDR.. en branchement m pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 3D-c, 3GD-c tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4 0.25...
  • Page 109 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 3G-c, 3D-c, 3GD-c tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4...
  • Page 110 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 220/380 V, 60 Hz Moteurs Puissance du variateur 3G-c, 3D-c, 3GD-c tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN80M4...
  • Page 111 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" branchés sur variateur électronique 6.5.5 Remarques pour l'exploitation sûre Généralités Installer le variateur hors de la zone à risque d'explosion. Protection thermique moteur Afin de prévenir tout dépassement de la température maximale admissible, seuls les moteurs équipés d'une sonde de température (option /TF) sont autorisés pour un fonctionnement avec variateur.
  • Page 112: Cas D'application Typique

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application typique Cas d'application typique Les conditions suivantes doivent être réunies. U [V] 9007204712625163 • Tolérance réseau : ±5 % • Installation avec et sans filtre-réseau externe de type NF • Variateurs de vitesse : ®...
  • Page 113 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application typique 6.6.2 Courbes de couple des moteurs EDR.., EDRN.. pour fonctionnement avec variateur de vitesse Les limites de couple thermique indiquent les couples admissibles maximaux avec lesquels le moteur peut être exploité en continu. Un bref dépassement est autorisé...
  • Page 114 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application typique Le diagramme suivant montre montre la courbe crête typique pour les moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 – 315 avec niveau de protection "Gc" et "Dc". Les valeurs exactes figurent sur la plaque signalétique. 1,20 M/Mn ∆...
  • Page 115 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application typique Niveaux de protection "Gc" et "Dc" Le diagramme suivant montre montre la courbe crête typique pour les moteurs EDR..71 – 225, EDRN80 – 315 avec niveau de protection "Gb" et "Db". Les valeurs exactes figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 116: Cas D'application Spécifique

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique Cas d'application spécifique Lorsque les conditions du cas d'application typique ne peuvent pas être respectées, des tensions différentes sont possibles aux bornes moteur ainsi qu'un échauffement non admissible du moteur. Cette tension différente aux bornes moteur peut modifier le tracé de la courbe ther- mique.
  • Page 117 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique 6.7.1 Calculer la tension aux bornes moteur Le calcul de la tension aux bornes du moteur est une étape importante de la détermi- nation. Les résultats doivent être pris en compte au cours de la mise en service et le cas échéant corrigés, afin de prévenir tout échauffement excessif du moteur.
  • Page 118 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique Tension réseau U rés La tension réseau est déterminée par mesure directe à l'aide d'un multimètre ou par / 2 ). ) dans le variateur ( U lecture de la tension du circuit intermédiaire (U rés Chute de tension au niveau de la self-réseau Δ U self-réseau...
  • Page 119 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique 2. Tableau "Chute de tension en pourcentage en cas d'utilisation d'une self-réseau" En cas d'utilisation d'une self-réseau, le tableau suivant montre l'importance de la chute de la tension réseau. Puissance Courant nominal Self-réseau Chute de tension variateur...
  • Page 120 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique Chute de tension au niveau du filtre-réseau Le filtre-réseau est composé de selfs d'antiparasitage à compensation de courant. Le courant passe à travers le bobinage des selfs et les champs magnétiques qui en ré- sultent s'annulent.
  • Page 121 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique • du mode de fréquence de découpage • du niveau de charge et de l'énergie absorbée par les condensateurs de circuit in- termédiaire REMARQUE Pour un calcul simplifié, on peut utiliser une valeur égale à 7,5 ...
  • Page 122 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique Chute de tension au niveau du câble moteur Δ U câble La chute de tension sur la liaison d'alimentation du moteur dépend du courant moteur, de la section, de la longueur et du matériau de la liaison. La chute de tension est indi- quée dans le tableau suivant.
  • Page 123 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique 6.7.2 Calcul de la désexcitation et du couple Pour effectuer les calculs ci-dessous, les valeurs indiquées sur le certificat d'examen UE de type sont nécessaires. Le diagramme suivant présente, à titre d'exemple, la courbe crête S1 du EDRE90L4 avec niveau de protection b.
  • Page 124 Modes de fonctionnement et valeurs maximales Cas d'application spécifique Couple Le couple se calcule de la manière suivante :               × 9007204283228683 9007204343645707 Début de la désexcitation (idéal) Vitesse maximale Couple réduit à...
  • Page 125: Groupe D'entraînements

    Modes de fonctionnement et valeurs maximales Groupe d'entraînements Groupe d'entraînements On qualifie de groupe d'entraînements l'exploitation simultanée de plusieurs moteurs avec un variateur de vitesse. REMARQUE Seuls les moteurs EDR../EDRN.. avec niveau de protection "Gb" et "Db" peuvent être utilisés en tant que groupe d'entraînements. Les moteurs en exécution 3D-c peuvent être implantés comme entraînements de groupe en zone 22 , à...
  • Page 126: Mise En Service

    Mise en service Mise en service REMARQUE • Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du cha- pitre 2 ! • En cas d'apparition de problèmes, consulter le chapitre "Défauts de fonctionne- ment" (→ 2 218). AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à une installation non conforme Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 127: Avant La Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en service Avant la mise en service Avant la mise en service, vérifier les points suivants : • Le moteur n’est pas endommagé ou bloqué. • Les éventuelles sécurités de transport ont été retirées. •...
  • Page 128: Réglage Des Paramètres : Variateurs Pour Moteurs Avec Niveau De Protection "Gb" Et "Db

    Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" REMARQUE Pour la mise en service du variateur de vitesse, respecter les instructions de la notice d'exploitation correspondante ;...
  • Page 129 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Surveillance du courant Les valeurs de réglage pour le paramétrage de la surveillance du courant dépendent du moteur. 1,5 I (moteur) surch (moteur) en fonction du type de moteur f [Hz]...
  • Page 130 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Paramètre Point A Point B Point C Point D Point E Limite de P562 P564 P566 P568 P571 en % I N var Calcul par le logiciel de mise en service est nécessaire +...
  • Page 131 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" ® 7.3.3 Déroulement de la mise en service pour MOVIDRIVE REMARQUE ® Par principe, les MOVIDRIVE B ne conviennent que pour la plage de réglage de base, ce qui signifie que le moteur raccordé...
  • Page 132 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Surveillance du courant Les valeurs de réglage pour le paramétrage de la surveillance du courant dépendent du moteur. 1,5 I (mot ) ü ü...
  • Page 133 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Boost IxR automatique Le paramètre Boost IxR automatique est activé par la fonction de mise en service gui- dée. Ainsi, le variateur de vitesse règle automatiquement le paramètre Valeur IxR à...
  • Page 134: Réglage Des Paramètres : Variateurs Pour Moteurs Avec Niveau De Protection "Gc" Et "Dc

    Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" REMARQUE Pour la mise en service du variateur de vitesse, respecter les instructions de la notice d'exploitation correspondante ;...
  • Page 135 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs pour moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" Boost IxR automatique Le paramètre Boost IxR automatique est activé par la fonction de mise en service gui- dée. Ainsi, le variateur de vitesse règle automatiquement le paramètre Valeur IxR à...
  • Page 136: Moteurs Avec Antidévireur /Rs

    Mise en service Moteurs avec antidévireur /RS Moteurs avec antidévireur /RS L'antidévireur /RS permet de bloquer ou d'exclure un sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est indiqué par une flèche apposée sur le capot de ventilateur du moteur ou sur le carter du motoréducteur.
  • Page 137: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à la chute du dispositif de levage ou à un comportement in- contrôlé de l'appareil Blessures graves ou mortelles • Bloquer ou abaisser les dispositifs de levage. • Sécuriser et/ou empêcher l'accès à la machine entraînée. •...
  • Page 138 Contrôle et entretien REMARQUE • Utiliser exclusivement les pièces détachées d'origine listées dans les coupe- pièces et listes des pièces d'usure correspondantes. À défaut, la certification du moteur pour une utilisation en zone à risque d'explosion n'est plus valable. • En cas de remplacement de pièces moteur conditionnant l'exécution pour atmo- sphères explosibles, un contrôle en vue d'une nouvelle certification est obligatoire.
  • Page 139: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Unité Intervalle de temps Que faire ? • En cas d'utilisation comme frein Frein BE Inspecter le frein. de travail •...
  • Page 140 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 8.1.1 Joints L'entretien des joints est à réaliser selon les indications du tableau suivant : Joint Rep. Position Utilisation Entretien et contrôle [28] Bouchon d'obturation BE20 – 122 • Échange à chaque démontage (sur BE20 –...
  • Page 141 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Joint Rep. Position Utilisation Entretien et contrôle [901] / Disque de friction EDR..71 – 132, EDRN80 – • Remplacement à chaque démontage [1607] flasque-frein 132S /BE.. ou /RS (joint plat) Carter antidévireur flasque-frein EDR..160 –...
  • Page 142: Lubrification Des Roulements

    Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 8.2.1 Lubrification des roulements des moteurs EDR..71 – 280, EDRN80 – 280 En standard, les roulements sont graissés à vie. 8.2.2 Lubrification des roulements des moteurs EDRE250 – 280, EDRN225 – 315 avec dispositif de regraissage /NS Les moteurs EDRE250 –...
  • Page 143: Roulements Renforcés

    Contrôle et entretien Roulements renforcés Les canaux de regraissage par lesquels la graisse passe des graisseurs aux roule- ments doivent toujours être remplis de graisse. En règle générale, cela est garanti en respectant les intervalles de regraissage. Pendant les travaux d'entretien, la graisse peut stagner dans les canaux ;...
  • Page 144: Travaux Préliminaires Pour L'entretien Du Moteur Et Du Frein

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 145 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur ES7. / AS7. 1. Desserrer les vis [34] et démonter le couvercle de protection [361]. 2. Dévisser et retirer le couvercle de raccordement [619]. Il n'est pas nécessaire de débrancher le câble de raccordement du codeur ! 3.
  • Page 146 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.4.2 (Dé)monter le codeur des moteurs EDR..160 – 280, EDRN132M – 280 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur EG7. [715] [35] [220] [232] [619] [706] [657] [707] [361] [367] [34] 9007201646566283...
  • Page 147 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.4.3 Démonter le codeur des moteurs EDR..160 – 225, EDRN132M – 225 avec option ventilation forcée /VE L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur EG7. [934] [935] [232] [936] [269] [170] [22] 7715961995...
  • Page 148 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.4.4 Démonter le codeur des moteurs EDR..315, EDRN 315 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple des codeurs  EH7. et AH7. [734] [367] [220] [659] [35] [657] EH7. AH7.
  • Page 149 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Monter le capot de ventilateur [35]. 2. Engager le codeur [220] sur l'arbre et le bloquer à l'aide de la vis de fixation [367] avec le couple de serrage indiqué dans le tableau suivant : Codeur Couple de serrage EH7.
  • Page 150 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.4.5 (Dé)monter le codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. des moteurs EDR..71 – 225, EDRN80 – 225 L'illustration suivante présente le démontage l'exemple d'un codeur tiers. [220] [269] [361] / [170] [22]...
  • Page 151 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.4.6 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [35] [1458] [233]...
  • Page 152 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 5. Desserrer et retirer la platine d'adaptation codeur [A] avec la vis [1458] dans l'alé- sage du rotor. Si la platine d'adaptation codeur est difficile à retirer : visser la tige filetée M6 d'une longueur de ...
  • Page 153 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.4.7 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation codeur EV.. / AV.. / XV.. sur les moteurs EDR..250 – 280, EDRN 250 – 280 avec option ventilation forcée /VE L'illustration suivante présente le démontage l'exemple d'un codeur tiers.
  • Page 154 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EV.., AV.. et XV.. 1. Desserrer les vis [22] et retirer le capot de ventilation forcée [170]. 2. Retirer le passe-fils [269] avec le câble codeur du capot de ventilation forcée [170]. 3.
  • Page 155: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Moteurs Edr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.5.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 132 / DRN80 – 132S L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..71 –...
  • Page 156 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.5.2 Structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 avec sabot. [123] [219] [124]...
  • Page 157 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.5.3 Structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 avec sabot. [219] [123] [118]...
  • Page 158 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.5.4 Structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 avec sabot. [123] [124] [132]...
  • Page 159 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.5.5 Structure générale des moteurs EDR..315, EDRN315 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des EDR..315, EDRN315 avec sabot. [123] [124] [132] [219] [118] [131]...
  • Page 160 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.5.6 Étapes de contrôle sur les moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 161 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 • Présence de lubrifiant : renvoyer le moteur dans un atelier agréé pour répara- tion. 6. En présence d'humidité à l'intérieur du stator • Dans le cas d'un motoréducteur : désaccoupler le moteur du réducteur.
  • Page 162 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.1 Structure générale des moteurs-frein EDR..71 – 80, EDRN80 [46] [71] [42] [70] [68]...
  • Page 163 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.2 Structure générale des moteurs-frein DR..90 – 132, DRN90 – 132S [46] [71] [42] [70] [157] [47] [95] [59] [53] [64] [51] [36] [32] [56] [57] [58] [35] [22] [55] [901]...
  • Page 164 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.3 Structure générale des moteurs-frein EDR..160 – 315, EDRN132M – 315 [46] [42] [71] [901] [31] [53] [64] [51] [36] [32] [22] [35] [55] [550] [900] [157] [95] [57] [58]...
  • Page 165 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.4 Étapes de contrôle sur les moteurs EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 166 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 – Retirer les vis à tête cylindrique [15] et démonter le flasque [7] avec le rotor [1]. Option /ERF : exercer une traction uniforme sur le rotor [1] et le flasque [7]. –...
  • Page 167 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 • Suspendre le rotor [1] par le trou taraudé côté B et l'engager dans le flasque [7]. • Fixer le flasque d'étanchéité [608] sur le flasque [7] à l'aide des vis H [609]. •...
  • Page 168 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 17. Relier la liaison de raccordement de frein. • BE05 – 11 : raccorder de nouveau la liaison de frein conformément au schéma de branchement. •...
  • Page 169 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.6 Structure générale des freins BE05 – 20 [702] [73] [67] [65] [718] [63] [54] [60] [61] [66] [69] [68] [49] [50]/[276]/[1312] 36028797193166603 [49] Disque de freinage [65] Anneau de pression [276]...
  • Page 170 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.8 Structure générale des freins BE32, 62, 122 [702] [67] [69b] [68b] [50] / [276] [60] [61] [52] [69a] [68a] [49] [63] [54] [28] [66] 18234909451 [28]...
  • Page 171 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.9 Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 172 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 • BE05 – 20 : serrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir chapitre "Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures". •...
  • Page 173 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 174 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 • Une fois l'entrefer réglé, veiller à une étanchéité correcte au niveau de la bande d'étanchéité [66] et des écrous H [61] 10. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial ...
  • Page 175 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.12 Remplacer les ressorts des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 176 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 AVERTISSEMENT Défaut de réaction du frein en raison d'un jeu axial "s" mal réglé Blessures graves ou mortelles • S'assurer que le jeu axial "s" est réglé correctement pour permettre le déplace- ment du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein.
  • Page 177 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 7. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial  "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir chapitre "Montage : déblocage manuel HR / HF" (→ 2 182)).
  • Page 178 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.14 Remplacer le frein sur les moteurs EDR..71 – 80, EDRN80 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 179 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.15 Remplacer le frein sur les moteurs EDR..90 – 225, EDRN90 – 225 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 180 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 11. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial  "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir chapitre "Montage : déblocage manuel HR / HF" (→ 2 182).
  • Page 181 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.16 Remplacer le frein sur les moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 182 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 8.6.17 Montage : déblocage manuel HR / HF AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 183 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 3. Au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante). 177241867 Frein Jeu axial s...
  • Page 184: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Moteurs-Frein Edr

    Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.7.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 80, DRN71 – 80, DR2..71 – 80 avec antidévireur [71] [44] [392] [42] [48] [74]...
  • Page 185 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.7.2 Structure générale des moteurs DR..90 – 315, DRN63, 90 – 315, DR2..63 avec antidévireur [392] [42] [71] [30] [48] [74] [62] [703] [37] [32] [78] [55] [901] [376] [1406] [702] [36]...
  • Page 186 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.7.3 Modifier le sens de blocage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 187 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Lubrification de l'antidévireur L'antidévireur est lubrifié en usine avec une graisse semi-fluide anticorrosive de type Grease  LBZ  1. En cas d'utilisation d'une autre graisse, s'assurer que celle-ci a une viscosité...
  • Page 188: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Couples de freinage Caractéristiques techniques Couples de freinage Le tableau suivant présente les combinaisons de couples de freinage possibles pour les différentes tailles des freins BE.. . AVERTISSEMENT Couple de freinage insuffisant ou trop élevé en raison d'un nombre non admissible de ressorts Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 189 Caractéristiques techniques Couples de freinage Frein Référence Réglages des couples de freinage disque amortis- Couple de Type et nombre de ressorts de frein Référence des ressorts de seur [718] freinage frein Tôle de polarité normal [50] bleu [276] blanc [1312] normal bleu / blanc [63]...
  • Page 190: Travail Du Frein, Entrefer, Épaisseur Du Porte-Garnitures

    Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures En cas d'utilisation de codeurs et de freins en variante avec sécurité fonctionnelle, les valeurs pour l'entrefer maximal et pour le travail du frein jusqu'au prochain réglage di- minuent.
  • Page 191: Courants D'utilisation

    Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Courants d'utilisation Les valeurs indiquées s'appliquent à l'alimentation en tension nominale et à la plage de température standard comprise entre -20 et +40 °C. Dans d'autres plages de tem- pérature, notamment pour les entraînements avec température admissible supérieure à...
  • Page 192 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 9.3.2 Freins BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés.
  • Page 193 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 9.3.3 Freins BE120, BE122 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés. Le courant d'appel I ne circule que pendant un temps très court (400 ms max.) lors du déblocage du frein.
  • Page 194: Résistances

    Caractéristiques techniques Résistances Résistances Les valeurs indiquées s'appliquent à la plage de température standard comprise entre -20 et +40  °C. Dans d'autres plages de température, notamment pour les entraîne- ments avec température admissible supérieure à +60  °C ou pour les entraînements non ventilés, des courants d'utilisation différents sont possibles en raison des modifi- cations dans la détermination du bobinage.
  • Page 195 Caractéristiques techniques Résistances L'illustration suivante montre la mesure de résistance lorsque la commande de frein est logée dans l'armoire de commande (coupure côté courant continu et côté courant alternatif). 18014398752093451 Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω rouge Résistance de la bobine partielle à...
  • Page 196 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.2 Freins BE05, BE1, BE2, BE5 BE05, BE1 Couple de freinage max. Nm 3.5 / 7 Puissance nominale par bobine de frein en W Rapport ESV Tension nominale U BE05, BE1 AC V DC V 60 (57–63) 18.7 4.55 13.8...
  • Page 197 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.3 Freins BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Couple de freinage max. en Nm 200 / 400 500 / 1000 Puissance nom. par bobine de frein en W Rapport ESV Tension nominale U BE11 BE20 BE30, BE32...
  • Page 198 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.4 Mesure de la résistance des BE120, BE122 L'illustration suivante montre la mesure de résistance sur un BMP 3.1. Bobine d'appel rouge Bobine de maintien blanc Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω bleu Résistance de la bobine de maintien à 20 °C en Ω Tension nominale (plage de tension nominale) REMARQUE Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R...
  • Page 199 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.5 Freins BE120, BE122 BE120, BE122 Couple de freinage max. en Nm 800 / 1600 Puissance nom. par bobine de frein en W Rapport ESV Tension nominale U BE120, BE122 AC V 60 (57–63) – – 120 (111–123) –...
  • Page 200: Commande Du Frein

    Caractéristiques techniques Commande du frein Commande du frein REMARQUE Dans le cas des moteurs EDR.. / EDRN.. en exécution 3G-c et 3GD-c, les commandes de frein logées dans le compartiment de raccordement ne sont pas autorisées. Sur les moteurs EDR.. / EDRN.. en exécution 3D-c, les commandes de frein peuvent être logées soit dans la boîte à...
  • Page 201 Caractéristiques techniques Commande du frein Fonction Tension Courant de Taille Référence Code maintien couleur Hmax AC V BMP.. Redresseur simple alter- AC 150 – 500 V BMP 1.5 8256853 blanc nance à commutation AC 42 – 150 V BMP 3 8265666 bleu clair électronique, relais de ten- sion intégré...
  • Page 202 Caractéristiques techniques Commande du frein 9.5.2 Montage dans la boîte à bornes du moteur – uniquement pour moteurs en exécution 3D-c Les tableaux suivants indiquent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans le boîtier de raccordement du moteur et les combinaisons pos- sibles en fonction des tailles et modes de connexion moteur.
  • Page 203 Caractéristiques techniques Commande du frein 9.5.3 Montage dans la boîte à bornes des moteurs EDR..71 – 225, EDRN80 – 225 avec relais supplémentaires BSR, BUR – uniquement pour moteurs en exécution 3D-c Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein BSR..
  • Page 204 Caractéristiques techniques Commande du frein Fonction Tension Courant de Taille Référence Code maintien couleur Hmax AC V BSR.. Redresseur simple alter- 150 – 500 BGE 1.5 + SR10E 8253854 rouge nance + relais d'intensi- 8282439 – té pour coupure côté BGE 1.5 + SR11E 8253854 rouge courant continu...
  • Page 205 Caractéristiques techniques Commande du frein Commande de frein BUR La commande de frein BUR combine la commande BGE.. avec un relais de tension électronique. La commande BGE.. est prévue pour une alimentation séparée, car la tension au niveau de la plaque à bornes du moteur n'est pas constante (moteurs fonc- tionnant avec un variateur de vitesse).
  • Page 206: Travail Maximal Admissible Du Frein Be Pour Moteurs Triphasés

    Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein BE pour moteurs triphasés Travail maximal admissible du frein BE pour moteurs triphasés Dans le cas d'un moteur-frein, il convient de vérifier si la cadence de démarrage Z souhaitée est admissible par le frein. Les diagrammes suivants montrent le travail ma- ximal admissible W par freinage pour les freins et les diverses vitesses nominales.
  • Page 207 Caractéristiques techniques Travail maximal admissible du frein BE pour moteurs triphasés 1800 tr/min 100000 BE122 BE120 BE62 BE60 BE32 BE30 BE20 BE11 10000 BE05/1 1000 1000 Z (1/h) 18014412947442699 REMARQUE Pour les freins BE30 – BE 122, les freinages de plus de 1 800 tr/min ne sont pas autorisés ! Notice d'exploitation –...
  • Page 208 Caractéristiques techniques Travail admissible du frein BE en cas d'arrêt d'urgence Travail admissible du frein BE en cas d'arrêt d'urgence Le travail admissible des freins SEW pour les vitesses 1 500 et 1800 tr/min est déter- miné par les diagrammes W / Z connus.
  • Page 209 Caractéristiques techniques Travail admissible du frein BE en cas d'arrêt d'urgence 9.7.1 Tableau de valeurs pour travail maximal admissible en cas de freinages d'arrêt d'urgence. en J BE05/1 BE11 BE20 BE30 BE32 BE60 BE62 BE120 BE122 tr/min 3718 4711 5873 8184 11310 15185...
  • Page 210: Roulements Admissibles

    Caractéristiques techniques Roulements admissibles Roulements admissibles 9.8.1 Roulements pour moteurs EDR..71 – 280 Moteurs Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur Moteur triphasé Moteur-frein EDR..71 6204-2Z-C3 6303-2Z-C3 6203-2Z-C3 6203-2RS-C3 EDR..80 6205-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2RS-C3 EDR..90 – 100 6306-2Z-C3 6205-2Z-C3 6205-2RS-C3 EDR..112 –...
  • Page 211 Caractéristiques techniques Roulements admissibles 9.8.3 Roulements pour moteurs EDR..315, EDRN315 Moteur Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur Moteur triphasé Motoréducteur EDR..315K, 6319-C3 6319-C3 6319-C3 6319-C3 EDRN315S EDR..315S, EDRN315M EDR..315M, 6319-C3 6322-C3 6319-C3 6322-C3 EDRN315L EDR..315L, EDRN315H 9.8.4 Moteurs avec roulements renforcés /ERF pour moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 – 315 Moteur Roulement A Roulement B...
  • Page 212 Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants 9.9.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation de graisses pour roulements non conformes peut endommager les ents. Moteurs avec roulements fermés Les roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être regraissés.
  • Page 213 Caractéristiques techniques Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité 9.10 Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité Les lubrifiants, produits anticorrosion et produits d'étanchéité peuvent être comman- dés directement chez SEW en indiquant les références suivantes : Utilisation Fabricant Type...
  • Page 214: Codeurs

    Caractéristiques techniques Codeurs 9.11 Codeurs 9.11.1 Codeurs ES7., AS7., EG7., AG7. Ce tableau contient les caractéristiques techniques générales des codeurs. Désignation Valeur Température de fonctionnement moteur -20 °C à +40 °C Température de stockage -15 °C à +70 °C Accélération angulaire maximale roue/s 9.11.2 Codeurs rotatifs incrémentaux avec arbre expansible et arbre à...
  • Page 215 Caractéristiques techniques Codeurs 9.11.3 Codeurs AS7Y, AV7Y et AG7Y Codeur AS7Y AV7Y AG7Y Pour moteurs EDR.. 1 – 132 71 – 280 160 – 280 EDRN.. 80 – 132S 80 – 280 132M – 280 Tension DC 7 – 30 V d'alimentation Absorption max.
  • Page 216 Caractéristiques techniques Codeurs 9.11.4 Codeurs AS7W, AV7W et AG7W Codeur AS7W AV7W AG7W Pour moteurs EDR.. 71 – 132 71 – 280 160 – 280 EDRN.. 80 – 132S 80 – 280 132M – 280 Tension DC 7 – 30 V d'alimentation Absorption max. de courant 150 mA Fréquence impuls.
  • Page 217 Caractéristiques techniques Codeurs 9.11.5 Platine d'adaptation XV.A Platine d'adaptation codeur avec unités SI Platine d'adaptation XV0A XV1A XV2A XV3A XV4A XV5A our moteurs EDR..71 – 225, EDRN80 – 315 Type de montage du centré sur flasque avec accouplement codeur Exécution arbre codeur au choix 6 mm...
  • Page 218: Défauts De Fonctionnement

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défauts de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées. •...
  • Page 219 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre Puissance moteur prévue pour dé- Corriger le branchement d'étoile en triangle ; pas ou difficilement. marrage en triangle, mais raccor- respecter les indications du schéma de dée en étoile branchement.
  • Page 220 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Moteur trop chaud Surcharge Faire une mesure de puissance, vérifier la dé- (mesure de termination ; si nécessaire, installer un moteur température) plus grand ou réduire la charge. Ventilation insuffisante Dégager les couloirs de ventilation ;...
  • Page 221: Défauts Au Niveau Du Frein

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein 10.2 Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne Tension incorrecte au niveau de la Appliquer la tension indiquée sur la plaque débloque pas. commande de frein signalétique. Commande de frein défectueuse Remplacer la commande de frein, vérifier les ré- sistances et l'isolation des bobines de frein...
  • Page 222: Défauts En Cas De Fonctionnement Avec Variateur De Vitesse

    Défauts de fonctionnement Défauts en cas de fonctionnement avec variateur de vitesse Défaut Cause possible Remède Le frein ne freine Entrefer incorrect Mesurer et si nécessaire, régler l'entrefer. pas. Remplacer le porte-garnitures si l'épaisseur rési- duelle se situe en dessous de la valeur minimale. Garnitures de frein totalement Remplacer le porte-garnitures complet.
  • Page 223: Service Après-Vente

    Défauts de fonctionnement Service après-vente • composants électroniques • huile et graisse (ne pas mélanger avec des solvants) 10.5 Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer • les données (complètes) qui figurent sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne •...
  • Page 224: Annexes

    Annexes Schémas de branchement Annexes 11.1 Schémas de branchement REMARQUE Le raccordement du moteur est à réaliser exclusivement d'après le schéma de branchement ou le plan de connexion joint à la livraison. Seuls les schémas des va- riantes de raccordement les plus courantes sont présentés dans le chapitre suivant. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW.
  • Page 225 Annexes Schémas de branchement 11.1.2 Schéma de branchement C13 (68184 xx 08) Branchement triangle L'illustration suivante montre le branchement m pour basse tension. U1 W2 V1 U2 W1 V2 PE L1 2931852427 Bobinage moteur Câbles d'alimentation Plaque à bornes moteur Branchement étoile L'illustration suivante montre le branchement W pour haute tension.
  • Page 226 Annexes Schémas de branchement 11.1.3 Commandes de frein BG, BGE, BS, BSG 60.5 4040861323 BMS.., BME.., BMH.., BMP.., BMK.., BMKB.., BMV.. BM..22.5 91.5 4040894987 Fixation sur profilé support EN 50022-35-7.5 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315...
  • Page 227 Annexes Schémas de branchement Relais d'intensité isolé isolé embouts embouts plaque signalétique plaque signalétique joint torique joint torique 5621709323 SR10E SR11E SR15E SR19E Courant continu 1 A admissible maximal Courant convertis- 0.075 – 0.6 A 0.6 – 10 A 10 – 50 A 20 – 90 A seur max.
  • Page 228 Annexes Schémas de branchement Relais de tension UR11E - UR15E isolé embouts plaque signalétique joint torique 5621711755 UR11E UR15E Courant continu admissible 1 A maximal Tension alternative admissible 42 – 150 V 150 – 500 V Référence 0823133 0823141 Température ambiante -15 à +40 °C Température de stockage -25 à...
  • Page 229 Annexes Schémas de branchement 11.1.4 Commandes de frein – Schémas de branchement Légende Coupure côté courant alternatif (retombée normale du frein) Coupure côté courant continu (retombée rapide du frein) Coupure côté courant continu et côté courant alternatif (retombée rapide du frein) Frein BS = bobine d'appel TS = bobine de maintien...
  • Page 230 Annexes Schémas de branchement Commande de frein BGE 9007204718863115 5464124043 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315...
  • Page 231 Annexes Schémas de branchement Commande de frein BME 5464996619 5464998539 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315...
  • Page 232 Annexes Schémas de branchement Commande de frein BMP 3.1 (montage dans la boîte à bornes) BMP3.1 BMP3.1 18014402495360011 [1] Bobine de frein [2] Pontage Commande de frein BMP 3.1 (montage dans l'armoire de commande) BMP3.1 BMP3.1 18014402495362699 Bobine de frein Bornier Pontage REMARQUE...
  • Page 233 Annexes Schémas de branchement 11.1.5 Codeurs ES7. /AS7. / EG7. / AG7. Tenir compte des remarques du chapitre "Raccordement codeur" pour brancher le codeur. A A B B C C D D AS7W, AS7Y, ES7C, ES7S, AG7W AG7Y EG7C, EG7S ES7R, EG7R DGND DGND DGND DGND...
  • Page 234 Annexes Schémas de branchement 11.1.6 Barrettes 1 et 2 L'illustration suivante montre la disposition correcte des barrettes pour EDR..71 – 132, EDRN80 – 132S avec frein avec boîte à bornes en aluminium avec différentes posi- tions d'entrées de câble. Les barrettes doivent être disposées après rotation de la boîte à...
  • Page 235 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... 11.2 Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... NOTICE DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN GROUPES VENTILATEURS EXTERNES PROTÉGÉS CONTRE L’EXPLOSION WISTRO pour une utilisation dans les zones à poussières ou gaz explosifs SÉRIE FLAI tailles 63 à...
  • Page 236 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Le ventilateur externe est conçu pour refroidir les moteurs électriques dans les secteurs explosifs des zones Ex 2 ou 22. Le moteur à refroidir doit respecter la norme CEI/DIN EN 60079-0 et la partie de la norme CEI/DIN EN 60079 abordant la protection contre l’inflammation.
  • Page 237 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... +0,5 Après avoir effectué la connexion électrique, fermer le couvercle du boîtier de connexion en serrant les vis avec un couple de serrage de 4,5 Nm. Après la repose, et à...
  • Page 238 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Annexe 1 Raccordement électrique Couplage en étoile Couplage en triangle U1 (T1) = noir W1 (T3) = marron V1 (T2) = bleu clair U2 (T4) = vert W2 (T6) = jaune V2 (T5) = blanc 4 sur 6...
  • Page 239 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Annexe 2 Gamme de tensions de fonctionnement IL/ILI Moteur triphasé 3~230V/400V (mm) 50 Hz 60 Hz (°C) 3~ Y B20 IL-2-9 114,5 346-525 380-575 0,08 B20 IL-2-9 129,6...
  • Page 240 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Gamme de tensions de fonctionnement IL/ILI Moteur triphasé 3~115V/200V (mm) 50 Hz 60 Hz (°C) 3~ Y B31 IL-2-10 114,5 174-210 174-234 0,58 B31 IL-2-10 129,6 174-210 174-234...
  • Page 241: Certificats

    Annexes Certificats 11.3 Certificats REMARQUE Les certificats IECEx pour le moteur, le codeur et la ventilation forcée ne sont pas joints à la livraison. Ils sont disponibles sur le site www.iecex.com en indiquant le numéro de certificat IECEx figurant sur la plaque signalétique. Les certificats des moteurs avec homologation pour le Brésil par INMETRO, délivrés par DNV, sont disponibles sur demande auprès de SEW.
  • Page 242: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 243 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 244 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 245 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Tél. +237 233 39 02 10 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale info@sew-eurodrive-cm B.P 8674 Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 246 Répertoire d'adresses Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél.
  • Page 247 Répertoire d'adresses Finlande Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tél. +358 201 589-300 Montage Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Gabon Vente Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tél. +241 03 28 81 55 183, Rue 5.033.C, Lalala à droite +241 06 54 81 33 P.O.
  • Page 248 Répertoire d'adresses Indonésie Surabaya CV. Multi Mas Tél. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id http://www.cvmultimas.com Irlande Vente Dublin Alperton Engineering Ltd. Tél. +353 1 830-6277 Après-vente 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie Glasnevin, Dublin 11...
  • Page 249 Répertoire d'adresses Liban Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Syrie) B. P. 55-378 http://www.medrives.com Beirut info@medrives.com Lituanie Vente Alytus UAB Irseva Tél.
  • Page 250 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 251 Répertoire d'adresses République Tchèque Drive Service +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Après-vente Hotline / Tél. +420 255 709 632 Service 24 h Fax +420 235 358 218 sur 24 servis@sew-eurodrive.cz Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tél. +40 21 230-1328 Après-vente str.
  • Page 252 Répertoire d'adresses Swaziland Vente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tél. +268 2 518 6343 PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033 Manzini M200 engineering@cgtrading.co.sz Taïwan (R.O.C.) Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 2 27383535 6F-3, No.
  • Page 253: Index

    Index Index Numérique Codeur absolu .......... 216 Codeur absolu SSI ........ 215 bout d'arbre .......... 52 Codeur incrémental avec arbre à embrochage rapide ............ 214 Codeur incrémental avec arbre expansible..  214 AG7.............. 83 Platine d'adaptation ........ 217 AH7.............. 83 Cas d'application de détermination Alternatives de raccordement......
  • Page 254 Index Niveau de protection b ........ 93 Démonter le codeur .....  144, 146, 147, 148, 150, 151, 153 Combinaisons moteur - variateur .... 93, 103 EG7. et AG7.........  146, 147 Commande du frein .......... 56 EH7. et AH7.......... 148 BGE..............
  • Page 255 Index Intervalles pour le contrôle et l'entretien....  139 Fil rigide, raccordement ........ 70 Filtre de sortie............  121 Joints .............. 64 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence .............. 57, 90 Fonctionnement intermittent ........  62 KCC Barrette à bornes ........ 73 Niveau de protection b ........ 88 KTY84 –...
  • Page 256 Index Raccorder via une barrette à bornes.... 73 PT1000 .............. 81 Séchage ............ 32 Stockage longue durée ........ 31 Raccordement Moteurs en exécution pour atmosphères explo- Câble ............ 141 sibles ..............  27 Codeur............ 84 Motoréducteurs .........  101, 111 ® Moteur ............ 67 MOVITRAC B.............
  • Page 257 Index Roulements ............ 210 EDR..90 – 132.......... 163 enforcés ............ 143 Structure du moteur.......... 16 Roulements renforcés ........ 143 Surveillance ............ 66 RS .............. 184 Symboles de danger Signification ............ 7 Schémas de branchement ........ 67 Branchement étoile C13.......  225 Tableau des lubrifiants ........
  • Page 260 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières