Sew Eurodrive DR 71 Serie Notice D'exploitation

Moteurs triphasés
Masquer les pouces Voir aussi pour DR 71 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

*21259003_1114*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Moteurs triphasés
DR..71 – 315, DRN80 – 315
Édition 11/2014
21259003/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive DR 71 Serie

  • Page 1 *21259003_1114* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR..71 – 315, DRN80 – 315 Édition 11/2014 21259003/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ....................... 9 Utilisation de la documentation ..................9 Structure des avertissements ..................9 1.2.1 Signification des textes de signalisation ............9 1.2.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitre ........9 1.2.3 Structure des avertissements intégrés............10 Recours en cas de défectuosité...
  • Page 4 Sommaire 3.7.10 Moteurs en exécution pour atmosphères explosibles........31 Installation mécanique......................32 Avant de commencer ....................32 Stockage longue durée des moteurs ................33 4.2.1 Séchage du moteur..................33 Remarques pour l'installation du moteur ..............35 4.3.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur........36 Tolérances admissibles pour le montage ..............
  • Page 5 Sommaire Particularités des moteurs monophasés ..............61 5.9.1 Raccorder le moteur monophasé..............62 5.10 Conditions environnantes durant le fonctionnement ............ 63 5.10.1 Température ambiante.................. 63 5.10.2 Altitude d'utilisation ..................63 5.10.3 Rayonnements nocifs ................... 63 5.10.4 Gaz, vapeurs et poussières nocifs..............63 5.11 Remarques pour le raccordement du moteur ..............
  • Page 6 Sommaire 7.2.1 Lubrification des roulements des DR..71 – 225, DRN80 – 225 ....102 7.2.2 Lubrification des roulements des DR.. / DRN250 – 315 ......102 Roulements renforcés ....................103 Protection anticorrosion ..................... 103 Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein ........104 7.5.1 Démonter le codeur des DR..71 –...
  • Page 7 Sommaire Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB ..........149 7.8.1 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 100 avec BE2 ..7.8.2 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 315 avec BE5 – 122 ......................
  • Page 8 Sommaire 8.9.5 AH7Y......................173 8.9.6 EI7. B ......................174 8.9.7 EV2......................174 8.10 Marquages sur plaque signalétique ................175 8.11 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle ............. 176 8.11.1 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle des freins BE05 – 122 ..8.11.2 Valeurs caractéristiques de sécurité...
  • Page 9: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 10: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Structure des avertissements Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification sui- vante : Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 11: Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé- nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre respon- sabilité...
  • Page 13: Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du personnel qualifié formé. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
  • Page 14: Sécurité Fonctionnelle

    Consignes de sécurité Sécurité fonctionnelle Sécurité fonctionnelle Sur demande, les entraînements SEW peuvent aussi être livrés avec composants de sécurité. Les variateurs, les codeurs ou les freins et le cas échéant d'autres accessoires peuvent être intégrés de façon individuelle et combinée dans les moteurs triphasés et ce, de manière sûre.
  • Page 15: Utilisation Conforme À La Destination

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination La présence du code "FS 11" par exemple sur le logo FS qui figure sur la plaque si- gnalétique signifie que la combinaison frein de sécurité et codeur de sécurité est inté- grée dans le moteur.
  • Page 16: Autres Documentations

    Consignes de sécurité Autres documentations Autres documentations 2.6.1 Moteurs triphasés DR..71 – 315, DRN80 – 315 Respecter également les consignes des documentations suivantes. • Schémas de branchement joints à la livraison du moteur • Notice d'exploitation Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ®...
  • Page 17: Installation

    Consignes de sécurité Installation Installation Veiller à disposer d'un support uniforme, d'une bonne fixation au niveau des pattes ou du flasque et d'un alignement correct en cas d'accouplement direct. Empêcher tout phénomène de résonance structurel entre fréquence de rotation et fréquence réseau double.
  • Page 18: Mise En Service Et Exploitation

    Consignes de sécurité Mise en service et exploitation 2.10 Mise en service et exploitation Déterminer la cause des éventuelles modifications du réducteur, moteur ou motoré- ducteur par rapport au fonctionnement normal, p. ex. augmentation de la température, bruits inhabituels ou vibrations. Si nécessaire, consulter le fabricant. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité, même pour le test de fonctionnement.
  • Page 19: Structure Du Moteur

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..71 – 132, DRN80 – 132S Structure du moteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles.
  • Page 20: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..160 – 180, DRN132S – 180 Structure générale des moteurs DR..160 – 180, DRN132S – 180 [117] [137] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134] [113] [129] [115]...
  • Page 21: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..200 – 225, DRN200 – 225 Structure générale des moteurs DR..200 – 225, DRN200 – 225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140] [139] [113]...
  • Page 22: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 Structure générale des moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140] [128] [111] [159] [160] [161]...
  • Page 23: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..315, DRN315 Structure générale des moteurs DR..315, DRN315 [452] [634] [633] [123] [151] [117] [132] [454] [219] [131] [118] [119] [116] [156] [128] [112] [140] [111] [139] [113] [134] [607] [115] [129] [109] [108] [24] [707]...
  • Page 24: Plaque Signalétique

    Structure du moteur Plaque signalétique Plaque signalétique Les marquages (→ 2 175) sur le bord supérieur des plaques signalétiques ne sont présents que si le moteur a été certifié de manière adéquate ou si les composants correspondants sont intégrés. 3.6.1 Plaque signalétique moteur DRE..
  • Page 25: Plaque Signalétique Dre Global

    Structure du moteur Plaque signalétique 3.6.2 Plaque signalétique DRE Global RF87 DRE100LC4BE5HF/TF/ES7S/Z/C 1808089014 0001 3~IEC60034 1455/23 220-242Δ/380-420Y TEFC 3 S1 3 IE2 P.F. eff % 3 S1 4 IE2 P.F. eff % 1760/28 254-227Δ/440-480Y K.V.A.-Code 130(B) NEMA C IA/IN 7 S.F.
  • Page 26: Codification

    Structure du moteur Plaque signalétique 3.6.4 Codification Codification des moteurs-frein triphasés DR.. / DRN.. Le tableau suivant présente la codification. Moteur triphasé de la série DR.. / DRN.. Série Codification E, P, N, U, K, M, L Taille 80, 90, 100, 112, 132, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315 Longueur K, M, L, MC, LC, SJ, MJ, LJ, ME, SE, H, LS Nombre de pôles...
  • Page 27 Structure du moteur Plaque signalétique Désignation des moteurs Désignation DRS.. Moteur standard, Standard Efficiency IE1 DRE.. Moteur à économie d'énergie, High Efficiency IE2 DRP.. Moteur à économie d'énergie, Premium Efficiency IE3 DRN.. Moteur à économie d'énergie, Premium Efficiency IE3 DRL.. Servomoteur asynchrone DRK..
  • Page 28: Accessoires

    Structure du moteur Accessoires Accessoires 3.7.1 Exécutions en sortie Désignation Option Moteur à pattes CEI avec indication de la hauteur d'axe /F.A, /F.B Exécution universelle avec indication de la hauteur d'axe Moteur seul à flasque pour motoréducteur série 7 Moteur à flasque CEI percé Moteur à...
  • Page 29: Codeurs

    Structure du moteur Accessoires 3.7.4 Codeurs Désignation Option /ES7S /EG7S Codeur avec interface sin/cos /EH7S /EV7S /ES7R /EG7R /EH7R Codeur avec interface TTL (RS422), U = 9 – 26 V /EI7C B Codeur incrémental intégré avec interface HTL /EI7C FS.. Codeur incrémental de sécurité...
  • Page 30: Ventilation

    Structure du moteur Accessoires 3.7.6 Ventilation Désignation Option Ventilation forcée Ventilateur radial sur capot de ventilateur Masse d'inertie additionnelle (ventilateur lourd) Ventilateur métallique Non ventilé (sans ventilateur) Non ventilé (côté B fermé) Chapeau de protection sur capot de ventilateur Filtre à air Capot de ventilateur à...
  • Page 31: Moteurs En Exécution Pour Atmosphères Explosibles

    Structure du moteur Accessoires 3.7.10 Moteurs en exécution pour atmosphères explosibles Désignation Option /2GD Moteurs selon 94/9/CE, catégorie 2 (gaz / poussière) /3GD Moteurs selon 94/9/CE, catégorie 3 (gaz / poussière) Moteurs selon 94/9/CE, catégorie 3 (poussière) Ventilation forcée pour moteurs selon 94/9/CE, catégorie 3 (gaz / poussière) Les moteurs en exécution pour atmosphères explosibles sont traités dans des notices d'exploitation spécifiques.
  • Page 32: Installation Mécanique

    Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique REMARQUE Lors de l'installation mécanique, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2 de cette notice d'exploitation ! Si la plaque signalétique de l'entraînement porte le marquage FS, il faut respecter im- pérativement les indications pour l'installation mécanique dans les compléments à...
  • Page 33: Stockage Longue Durée Des Moteurs

    Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs Stockage longue durée des moteurs • En cas de période de stockage > 1 an, la durée de vie de la graisse pour roule- ments est réduite de 10 % par an. • Dans le cas de moteurs avec dispositif de regraissage susceptibles d'être stockés plus de cinq années, il est conseillé...
  • Page 34 Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs Branchement selon schéma R72 2343045259 Plaques à bornes moteur Transformateur Branchement selon schéma R76 W2 W3 U2 U3 V2 V3 T5 T8 T6 T9 T4 T7 2343047179 Plaques à bornes moteur Transformateur Le séchage est terminé lorsque la résistance d'isolement atteint sa valeur minimale. Sur la boîte à...
  • Page 35: Remarques Pour L'installation Du Moteur

    Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Remarques pour l'installation du moteur PRUDENCE Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette débouchante Blessures légères • Insérer la clavette dans la rainure. • Enfiler la gaine de protection sur l'arbre. ATTENTION Un montage inapproprié...
  • Page 36: Installation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage 4.3.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur • Utiliser des presse-étoupes adaptés à la section des câbles d'alimentation confor- mément aux consignes d'installation (au besoin, utiliser des réductions). • Disposer la boîte à bornes de façon à ce que les entrées de câble soient orientées vers le bas.
  • Page 37: Déblocage Manuel Hr / Hf

    Installation mécanique Déblocage manuel HR / HF Déblocage manuel HR / HF 4.6.1 Déblocage manuel HF Grâce à l'option de déblocage manuel encliquetable HF, le frein BE.. peut être déblo- qué mécaniquement en continu par la tige. Lors du montage en usine, la tige est vissée afin qu'elle ne puisse pas tomber et ne gêne pas l'action du frein.
  • Page 38: Monter Un Déblocage Manuel Hr / Hf

    Installation mécanique Déblocage manuel HR / HF 4.6.2 Monter un déblocage manuel HR / HF AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire ! •...
  • Page 39: Platine D'adaptation Pour Codeurs Tiers

    Installation mécanique Platine d'adaptation pour codeurs tiers Platine d'adaptation pour codeurs tiers En cas de commande d'un entraînement avec un codeur tiers, SEW livre l'entraîne- ment avec platine d'adaptation jointe non montée. La platine doit être démontée en cas de fonctionnement sans codeur tiers. Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR..71 –...
  • Page 40 Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR..71 – 225, DRN80 – 225 4. Fixer l'adaptateur [A] sur le codeur [220] à l'aide de la vis de fixation [B] avec un couple de serrage de 3 Nm (26,6 lb-in). 5.
  • Page 41: Monter Une Platine D'adaptation Codeur Ev.a / Av.a Sur Les Moteurs Dr

    Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR.. 250 – 280, DRN250 – 280 En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A, l'accouplement est joint au moteur ;...
  • Page 42: Platines D'adaptation Codeur Xh.a

    Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 5. Fixer le codeur [220] sur la platine d'adaptation codeur [A] ou sur le flasque inter- médiaire [225]. Insérer l'arbre du codeur [220] dans l'accouplement [233]. Tourner les rondelles élastiques dans le logement du codeur [220] et visser les vis [232] avec un couple de 3 Nm (26.6 lb-in).
  • Page 43: Pivoter La Boîte À Bornes

    Installation mécanique Pivoter la boîte à bornes 4.10 Pivoter la boîte à bornes L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes en exécution avec plaque à bornes. [123] [131] [119] [111] 7362206987 [111] Joint d'étanchéité [a] Borne [119] Vis de fixation [b] Vis de fixation de la boîte à...
  • Page 44 Installation mécanique Pivoter la boîte à bornes • DR..180 – 225, DRN160 – 225 (exécution en aluminium) : 10,3 Nm (91,2 lb-in) • DR..180 – 225, DRN160 – 225 (exécution en fonte grise) : 25,5 Nm (225,7 lb-in) S'assurer du positionnement correct du joint ! Notice d'exploitation –...
  • Page 45: Monter Ultérieurement (Option /F.a) Ou Modifier (Option /F.b) Les Pattes Moteur

    Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.11 Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur L'illustration suivante représente un moteur DR..280 avec l'option /F.A (pattes pouvant être rajoutées ultérieurement). [16] [90] [1457] 9007207281681547...
  • Page 46 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur che de protection anticorrosion sur les surfaces de portée une fois celles-ci débar- rassées de la peinture. Les différentes positions possibles de boîte à bornes sont représentées ci- dessous.
  • Page 47: Accessoires

    Installation mécanique Accessoires • Avant le vissage, appliquer du frein-filet haute résistance sur le filetage des vis [94]. • Les vis sans tête ôtées des nouvelles positions de montage peuvent être réutili- sées sur les perçages correspondant aux anciennes positions de montage. Une fois les vis sans tête [1457] vissées dans les taraudages non utilisés du stator [16], il est possible si besoin d'appliquer une couche de peinture ou de produit anticorro- sion sur les plans de joint du stator.
  • Page 48: Adaptations Pour Raccords De Mesure

    Installation mécanique Accessoires 4.12.2 Adaptations pour raccords de mesure Selon les spécifications de commande, les entraînements SEW sont livrés comme suit : • avec perçage(s) • avec perçage(s) et raccord(s) de mesure joint(s) L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un moteur avec perçages et raccords de mesure en place [1].
  • Page 49: Deuxième Bout D'arbre Avec Capot De Protection Optionnel

    Installation mécanique Accessoires 4.12.3 Deuxième bout d'arbre avec capot de protection optionnel Nous fournissons l'accessoire "2 bout d'arbre" avec la clavette en place et une pro- tection supplémentaire par bande adhésive. En standard, il n'y a pas de capot. Ce capot peut être commandé...
  • Page 50 Installation mécanique Accessoires Cotes Taille du moteur DR.. DRN.. DR..71 – – – 91.5 DR..71 /BE – – – DR..80 DRN..80 – – 95.5 DR..80 /BE DRN..80 /BE – – 94.5 DR..90 DRN..90 – – 88.5 DR..90 /BE DRN..90 /BE –...
  • Page 51: Installation Électrique

    Installation électrique Prescriptions complémentaires Installation électrique Si le moteur contient des composants de sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT Désactivation des dispositifs de sécurité fonctionnelle Blessures graves ou mortelles • Tous les travaux sur des composants de sécurité fonctionnelle ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié...
  • Page 52: Indications Pour Le Câblage

    Installation électrique Indications pour le câblage Indications pour le câblage Lors de l'installation, respecter les consignes de sécurité. 5.3.1 Protection de la commande de frein contre les perturbations Afin d'éviter tout défaut de la commande de frein, l'alimentation des freins doit toujours être séparée des autres câbles de puissance non blindés développant des courants parasites.
  • Page 53: Moteur Alimenté Par Un Variateur Tiers

    Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique 5.4.2 Moteur alimenté par un variateur tiers L'exploitation de moteurs SEW par des variateurs d'autres fabricants est autorisée à condition que les tensions d'impulsions au niveau des bornes du moteur indiquées dans l'illustration suivante ne soient pas dépassées.
  • Page 54 Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique REMARQUE Le respect des valeurs maximales doit être contrôlé comme suit et pris en compte. • Intensité de la tension d'alimentation du variateur tiers • Seuil de déclenchement de la tension du frein-hacheur •...
  • Page 55: Mise À La Terre Externe Sur La Boîte À Bornes, Mise À La Terre Basse Fréquence

    Installation électrique Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence En plus du raccordement interne de la mise à la terre, une mise à la terre basse fré- quence peut être réalisée à...
  • Page 56: Amélioration De La Mise À La Terre (Cem), Mise À La Terre Haute Fréquence

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Pour améliorer la mise à la terre basse impédance sous hautes fréquences, les bran- chements suivants sont préconisés.
  • Page 57: Tailles Dr

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.1 Tailles DR..71S / M et DR..80S / M, DRN80 avec mise à la terre haute fréquence (+ basse fréquence) 8026768011 Utilisation du perçage prémoulé sur le carter Tresse de mise à...
  • Page 58: Fréquence)

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.3 Tailles DR..100M, DRN100 avec mise à la terre haute fréquence (+ basse fréquence) 18014402064551947 Utilisation du perçage prémoulé sur le carter Tresse de mise à la terre (ne fait pas partie de stator la fourniture) Rondelle éventail...
  • Page 59: Tailles Dr

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.5 Tailles DR..160 – 315, DRN132M – 315 avec mise à la terre haute fréquence (+ basse fréquence) 9007202821668107 Utilisation du perçage sur la boîte à bornes Rondelle éventail DIN 6798 Rondelle 7089 / 7090 Tresse de mise à...
  • Page 60: Particularités En Cas De Fonctionnement Intermittent

    Installation électrique Particularités en cas de fonctionnement intermittent Particularités en cas de fonctionnement intermittent En cas de fonctionnement intermittent des moteurs, il convient de réduire les éven- tuelles perturbations du dispositif de coupure par des mesures appropriées. La di- rective EN 60204 (Équipements électriques de machines) rend obligatoire l'antiparasi- tage du bobinage moteur pour protéger les commandes numériques et program- mables.
  • Page 61: Particularités Des Moteurs Monophasés

    Installation électrique Particularités des moteurs monophasés Particularités des moteurs monophasés Éléments fournis et structure du moteur Les moteurs triphasés DRK sont fournis avec un condensateur de fonctionnement in- tégré dans la boîte à bornes. Les relais de démarrage, les interrupteurs à force centri- fuge ou les condensateurs de démarrage ne font pas partie de la livraison.
  • Page 62: Raccorder Le Moteur Monophasé

    Installation électrique Particularités des moteurs monophasés 5.9.1 Raccorder le moteur monophasé AVERTISSEMENT Électrisation due à des condensateurs déchargés partiellement Blessures graves ou mortelles • Attendre 5 secondes après coupure du réseau avant d'ouvrir la boîte à bornes. Le moteur monophasé DRK est livré avec un ou deux condensateur(s) de fonctionne- ment intégré(s) et raccordé(s).
  • Page 63: Conditions Environnantes Durant Le Fonctionnement

    Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10 Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10.1 Température ambiante Sauf indication contraire sur la plaque signalétique, s'assurer du respect de la plage de température de -20 °C à +40 °C. Les moteurs adaptés à une utilisation à des tem- pératures plus élevées ou plus basses comportent des indications spécifiques sur la plaque signalétique.
  • Page 64: Remarques Pour Le Raccordement Du Moteur

    Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur 5.11 Remarques pour le raccordement du moteur REMARQUE Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant ! Si ce schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; demander au préalable les schémas SEW adéquats.
  • Page 65: Raccorder Le Moteur Via La Plaque À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12 Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.1 Selon schéma de branchement R13 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 9007199493673739 Disposition des barrettes de couplage en branchement m Tailles de moteur DR..71 –...
  • Page 66: Selon Schéma De Branchement R76

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.2 Selon schéma de branchement R76 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 2319075083 Disposition des barrettes de couplage en branchement WW 2336359819 [1] Barrette de couplage [4] Plaque à bornes [2] Boulon de raccordement [5] Raccordement machine [3] Écrou du flasque...
  • Page 67: Selon Schéma De Branchement R72

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.3 Selon schéma de branchement R72 Disposition des barrettes de couplage en branchement m 9007201573814155 Disposition des barrettes de couplage en branchement mm Tailles de moteur DR..71 – 280, DRN80 – 280 Tailles de moteur DR..
  • Page 68: Variantes De Raccordement Via La Plaque À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.4 Variantes de raccordement via la plaque à bornes Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leurs caractéristiques électriques. Disposer et visser solidement les bar- rettes de couplage comme indiqué...
  • Page 69 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Tailles de moteur DR..180 – 225, DRN160 – 225 Boulon de Couple de serrage Raccor- Exécution Mode de Fourniture Boulon de Exécution raccor- de l'écrou H dement raccordement raccor- dement machine dement Ø...
  • Page 70 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1a M4: > 1.5 mm (AWG 16) M5: > 2.5 mm (AWG 14) 18014398598348939 Raccordement client Barrette de couplage Boulon de raccordement Rondelle de raccordement Écrou du flasque Raccordement du bobinage par cavalier Notice d'exploitation –...
  • Page 71 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1b 9007199343605771 Raccordement client avec cosse à œillet, Barrette de couplage p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement Rondelle de raccordement Écrou du flasque Raccordement du bobinage par cavalier Exécution 2 9007199440180363 Plaque à...
  • Page 72 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 3 199641099 Raccordement client avec cosse à œillet, Barrette de couplage p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement Écrou inférieur Écrou supérieur Raccordement du bobinage par cosse à œillet Rondelle intermédiaire Rondelle éventail Exécution 4...
  • Page 73 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 5 1139608587 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur PE avec cosse de câble Boîte à bornes Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 74: Raccorder Le Moteur Via Les Connecteurs

    Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13 Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13.1 Connecteur IS 1009070219 L'embase du connecteur IS avec tous les accessoires, par exemple le redresseur de frein, est précâblée en usine. Le couvercle IS joint est à raccorder par le client selon le schéma de branchement joint.
  • Page 75 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Raccordement du couvercle du connecteur • Desserrer les vis du couvercle du boîtier : – Retirer le couvercle du boîtier. • Desserrer les vis de la partie supérieure du connecteur : – Retirer la partie supérieure du connecteur. •...
  • Page 76 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Commande de frein BSR – Préparer la barrette de couplage Pour fonctionnement W Côté W de la barrette de couplage : sectionner complètement et horizontalement la pointe métallique dénudée (voir illustration ci-dessous). 798779147 Pour fonctionnement m Côté...
  • Page 77 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Monter le connecteur Le couvercle du connecteur intégré IS avec les passages de câble peut être orienté et fixé sur l'embase du boîtier selon besoins. Le couvercle de connecteur représenté dans l'illustration suivante doit, au préalable, être monté sur l'embase de celui-ci selon la position retenue dans le boîtier.
  • Page 78: Connecteurs Ab.., Ad.., Am.., Ak.., Ac.., As

    Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13.2 Connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS.. 1009065611 Le principe des connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.. et AS.. avec enveloppe montée sur la boîte à bornes repose sur celui des connecteurs de la société Harting. •...
  • Page 79: Raccorder Le Moteur Via Une Barrette À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14 Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14.1 Barrette à bornes KCC • Selon le schéma de branchement joint • Contrôler la section de câble maximale : – 4 mm (AWG 12) rigide –...
  • Page 80: Barrette À Bornes Kc1

    Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14.2 Barrette à bornes KC1 • Selon le schéma de branchement joint • Contrôler la section de câble maximale : – 2,5 mm (AWG 14) rigide – 2,5 mm (AWG 14) flexible –...
  • Page 81: Raccorder Le Frein

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15 Raccorder le frein Le frein est débloqué électriquement ; le freinage s'effectue mécaniquement après coupure de l'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû par exemple à la chute du dispositif de levage Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 82: Raccorder Le Module De Diagnostic Dub

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15.2 Raccorder le module de diagnostic DUB Le raccordement du module de diagnostic doit se faire d'après le(s) schéma(s) de branchement joint(s) à la livraison. La tension de raccordement admissible maximale est de AC 250 V pour un courant maximal de 6 A. Pour la basse tension, prévoir au maximum une tension AC 24 V ou DC 24 V avec 0,1 A maximum.
  • Page 83: Accessoires

    Installation électrique Accessoires 5.16 Accessoires Le raccordement de l'équipement accessoire doit se faire d'après les schémas de branchement joints à la livraison du moteur. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route les accessoires ; demander au préalable les schémas SEW adéquats.
  • Page 84: Thermostats Th

    Installation électrique Accessoires La courbe suivante est celle de la sonde TF par rapport à la température nominale de déclenchement (désignée ici par T R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.16.2 Thermostats TH En standard, les thermostats sont branchés en série et réagissent (= ouverture) lorsque la température maximale admissible du bobinage est atteinte.
  • Page 85: Capteurs De Température /Ky (Kty84 - 130)

    Installation électrique Accessoires 5.16.3 Capteurs de température /KY (KTY84 – 130) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation du capteur de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif du capteur Risque d'endommagement du système d'entraînement • Éviter des courants >...
  • Page 86: Mesure De La Température Par /Pt (Pt100)

    Installation électrique Accessoires 5.16.4 Mesure de la température par /PT (PT100) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation du capteur de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif du capteur Risque d'endommagement du système d'entraînement • Éviter des courants >...
  • Page 87: Ventilation Forcée V

    Installation électrique Accessoires 5.16.5 Ventilation forcée V • Raccordement par boîte à bornes séparée • Section maximale de raccordement 3 × 1,5 mm (3 × AWG 15) • Presse-étoupe M16 × 1,5 Taille du moteur Mode de fonctionnement / Fréquence Tension Raccordement DR..71 –...
  • Page 88: Alimentation Uwu52A

    Installation électrique Accessoires 5.16.6 Alimentation UWU52A À condition d'avoir été commandée, une alimentation UWU52A est livrée pour l'exécu- tion DC 24 V de la ventilation forcée V. Elle peut aussi être commandée ultérieure- ment auprès de SEW en indiquant sa référence. L'illustration suivante présente l'alimentation UWU52A.
  • Page 89: Liste Des Codeurs

    Installation électrique Accessoires 5.16.7 Liste des codeurs Les informations concernant le raccordement des codeurs adaptés figurent sur les schémas de branchement. Codeur Taille du moteur Type de Type de Alimenta- Signal Schéma de codeur montage tion branche- ment en V ES7S DR..71 –...
  • Page 90: Liste Des Codeurs Intégrés Et Des Informations Visuelles

    Installation électrique Accessoires Codeur Taille du moteur Type de Type de Alimenta- Signal Schéma de codeur montage tion branche- ment en V AH7Y DR..315 absolu avec cen- 9 – 30 TTL (RS-422) + SSI 08259xx07 trage sur DRN315 arbre AV1H DR..160 –...
  • Page 91 Installation électrique Accessoires EI7. B – Informations visuelles Les codeurs EI7.B utilisent deux diodes bicolores (rouge +vert) pour l'information vi- suelle sur l'état de fonctionnement. Diode H1 (au niveau de la sortie de câble du codeur) – État et défaut La diode en vert indique l'état ou la configuration du codeur ;...
  • Page 92: Consignes D'installation Pour Codeurs

    Installation électrique Accessoires 5.16.9 Consignes d'installation pour codeurs Pour le raccordement des codeurs sur les variateurs, respecter les instructions des schémas de branchement joints et les indications de cette notice d'exploitation et, le cas échéant, les indications de la notice d'exploitation et des schémas de raccorde- ment spécifiques au variateur ainsi que les indications de la notice d'exploitation et du schéma de raccordement du codeur tiers.
  • Page 93: 5.16.10 Préchauffage À L'arrêt

    Installation électrique Accessoires 5.16.10 Préchauffage à l'arrêt Pour protéger un moteur coupé contre le gel (blocage du rotor) ou de la condensation (formation de condensation à l'intérieur du moteur), il est possible de l'équiper en option d'un système de préchauffage à l'arrêt. Le préchauffage à l'arrêt se compose de colliers chauffants insérés dans la tête de bobine, alimentés en tension lorsque le moteur est coupé.
  • Page 94: Mise En Service

    Mise en service Accessoires Mise en service REMARQUE • Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2. • En cas d'apparition de problèmes, consulter le chapitre "Défauts de fonctionne- ment" (→ 2 179) ! Si le moteur contient des composants de sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes.
  • Page 95: Avant La Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en service ATTENTION Le couple crête maximal (M ) indiqué ainsi que le courant maximal (I ) ne doivent pas être dépassés, y compris en phase d'accélération. Risque de dommages matériels • Limiter le courant maximal au niveau du variateur. REMARQUE En cas d'utilisation d'un moteur triphasé...
  • Page 96: Modifier Le Sens De Blocage Sur Les Moteurs Avec Antidévireur

    Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 6.3.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 80, DRN80 avec antidévireur [78] [35] [36] [37] [77] [75] [190] [62] [74]...
  • Page 97: Modifier Le Sens De Blocage

    Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 6.3.3 Modifier le sens de blocage L'antidévireur permet de bloquer ou d'exclure un sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est indiqué par une flèche apposée sur le capot de ventilateur du moteur ou sur le carter du motoréducteur.
  • Page 98 Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Lubrification de l'antidévireur L'antidévireur est lubrifié en usine avec une graisse liquide anticorrosive de type Mo- bil LBZ. En cas d'utilisation d'une autre graisse, s'assurer que celle-ci a une viscosité de base de 42 mm /s à...
  • Page 99: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à la chute du dispositif de levage ou à un comportement incontrôlé de l'appareil Blessures graves ou mortelles • Bloquer efficacement ou abaisser les dispositifs de levage (risque de chute). •...
  • Page 100 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur REMARQUE Le remplacement de disques de friction sur le moteur-frein ne doit être effectué que par des techniciens après-vente SEW. Les réparations ou modifications du moteur et moteur-frein doivent être exécutées uni- quement par des techniciens après-vente SEW ou par un atelier agréé...
  • Page 101: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant donne les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Intervalle de temps Que faire ? Composant Frein BE • En cas d'utilisation comme frein de Inspecter le frein.
  • Page 102: Lubrification Des Roulements

    Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 7.2.1 Lubrification des roulements des DR..71 – 225, DRN80 – 225 En standard, les roulements sont graissés à vie. 7.2.2 Lubrification des roulements des DR.. / DRN250 – 315 Les moteurs des tailles 250, 280 et 315 peuvent être équipés d'un dispositif de regraissage.
  • Page 103: Roulements Renforcés

    Contrôle et entretien Roulements renforcés Intervalles de regraissage Dans les conditions suivantes, les intervalles de regraissage sont à prévoir selon les indications du tableau ci-dessous. • Température ambiante comprise entre -20 °C et +40 °C • Vitesse 4 pôles • Charge normale En cas de températures ambiantes plus élevées, de vitesses ou de charges plus im- portantes, raccourcir les intervalles de regraissage.
  • Page 104: Travaux Préliminaires Pour L'entretien Du Moteur Et Du Frein

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente.
  • Page 105: Démonter Le Codeur Des Dr

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage Respecter les points suivants pour le remontage. 1. Serrer la vis de fixation centrale [367] avec un couple de serrage de 2,9 Nm (25.7 lb‑in). 2. Serrer la vis [733] dans la douille expansible à 2,0 Nm (17.7 lb-in) maximum. 3.
  • Page 106: Démonter Le Codeur Des Dr

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Mettre en place le codeur sur le rotor [1] et l'insérer dans l'alésage à l'aide de la vis centrale de fixation du codeur [A]. Le couple de serrage doit être de 8 Nm (70.8 lb-in).
  • Page 107: Démonter Le Codeur Des Dr

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Mettre en place le codeur sur le rotor [1] et l'insérer dans l'alésage à l'aide de la vis centrale de fixation du codeur [A]. Le couple de serrage doit être de 8 Nm (70.8 lb-in).
  • Page 108 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur AH7. 1. Démonter le couvercle de protection [657] après avoir desserré les vis [659]. 2. Séparer le codeur [220] du capot de ventilateur après avoir desserré les vis [748]. 3.
  • Page 109: Dé)Monter Un Codeur Incrémental, Un Codeur Absolu Ou Un Codeur Tiers Avec Platine D'adaptation Xv.a Des Dr

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.5.5 (Dé)monter un codeur incrémental, un codeur absolu ou un codeur tiers avec platine d'adaptation XV.A des DR..71 – 225, DRN80 – 225 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. [220] [269] [22]...
  • Page 110: Dé)Monter Un Codeur Incrémental, Un Codeur Absolu Ou Un Codeur Tiers Avec Platine D'adaptation Ev.a / Av.a Des Dr

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.5.6 (Dé)monter un codeur incrémental, un codeur absolu ou un codeur tiers avec platine d'adaptation EV.A / AV.A des DR..250 – 280, DRN250 – 280 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. [35] [1458] [233]...
  • Page 111 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 5. Desserrer et retirer la platine d'adaptation codeur [A] avec la vis [1458] dans l'alé- sage codeur. Au cas où la platine d'adaptation codeur est difficile à retirer : visser la tige file- tée M6 d'une longueur de 20 à...
  • Page 112 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein REMARQUE Lors du remontage du capot de ventilateur [35], veiller à ce que le bras de couple soit garanti. Les éléments amortisseur [1486] situés des deux côtés de la platine d'adaptation codeur [A] doivent s'encastrer dans la découpe de la grille (voir l'illustration ci- dessous).
  • Page 113: Dé)Monter Un Codeur Incrémental, Un Codeur Absolu Ou Un Codeur Tiers Avec Platine D'adaptation Ev.a / Av.a Des Dr

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.5.7 (Dé)monter un codeur incrémental, un codeur absolu ou un codeur tiers avec platine d'adaptation EV.A / AV.A des DR..250 – 280, DRN250 – 280 avec option ventilation forcée /V L'illustration suivante présente le démontage à...
  • Page 114: (Dé)Monter Un Codeur À Arbre Creux Sur Une Platine D'adaptation Codeur Xh.. Des Dr..71

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EV.., AV.. et XV.. 1. Desserrer les vis [22] et retirer le capot de ventilation forcée [170]. 2. Retirer le passe-fils [269] avec le câble codeur du capot de ventilation forcée [170]. 3.
  • Page 115 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter le codeur à arbre creux de la platine d'adaptation XH7A et XH8A 1. Démonter le couvercle de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. 2. Desserrer la vis [E] de l'anneau de serrage [F]. 3.
  • Page 116: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 7.6.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 132, DRN80 – 132S [132] [123] [131]...
  • Page 117: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.2 Structure générale des moteurs DR..160 – 180, DRN132S – 180 [117] [137] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139]...
  • Page 118: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.3 Structure générale des moteurs DR..200 – 225, DRN200 – 225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112]...
  • Page 119: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.4 Structure générale des moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140]...
  • Page 120: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.5 Structure générale des moteurs DR..315, DRN315 [452] [634] [633] [123] [151] [117] [132] [454] [219] [131] [118] [119] [116] [156] [128] [112] [140] [111] [139]...
  • Page 121: Étapes De Contrôle Sur Les Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.6 Étapes de contrôle sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 122 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 • Présence de lubrifiant : renvoyer le moteur dans un atelier agréé pour réparation. 6. En présence d'humidité à l'intérieur du stator • Dans le cas d'un motoréducteur : désaccoupler le moteur du réducteur.
  • Page 123: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs-Frein Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.1 Structure générale des moteurs-frein DR..71 – 80, DRN80 [157] [66] [718]...
  • Page 124: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr..90 - 132, Drn90 - 132S

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.2 Structure générale des moteurs-frein DR..90 – 132, DRN90 – 132S [35] [22] [36] [51] [53] [95] [550] [900] [62] [70] [901] [71] [62] [58] [57]...
  • Page 125: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.3 Structure générale des moteurs-frein DR..160 – 280, DRN132M – 280 [55] [35] [51] [36] [53] [47] [95] [550] [900] [62] [70] [31] [901] [71] [32]...
  • Page 126: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.4 Structure générale des moteurs-frein DR..315 [32] [36] [64] [56] [53] [37] [47] [550] [900] [62] [70] [31] [71] [55] [35] [22] BE122 BE120 [57] [255] [256] [58]...
  • Page 127: Étapes De Contrôle Sur Les Moteurs-Frein Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.5 Étapes de contrôle sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 128 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 6. Repousser le frein du stator et le retirer avec précaution. 7. Tirer le stator d'environ 3 à 4 cm vers l'arrière. 8. Contrôle visuel : présence d'humidité ou de lubrifiant à l'intérieur du stator ? •...
  • Page 129 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 Enduire les lèvres de la bague avec de la graisse (Klüber Petamo GHY 133). 14.Refaire l'étanchéité du logement du stator. • Enduire la surface d'étanchéité avec de la pâte d'étanchéité non durcissante (température d'utilisation -40 °C –...
  • Page 130: Structure Générale Des Freins Be05 - 2 (Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.6 Structure générale des freins BE05 – 2 (DR..071 – 80, DRN80) [66] [61] [60] [50]/[276] [54] [718] [49] [67] [65] [68] [73] [42] 18014399037859723 [42]...
  • Page 131: Structure Générale Des Freins Be20 (Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.8 Structure générale des freins BE20 (DR..160 – 180, DRN132M – 180) [66] [61] [60] [28] [54] [50/276] [49] [65] [68] [67] [69] [702] 9007200415803275 [28]...
  • Page 132: Structure Générale Des Freins Be60 - 122 (Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.10 Structure générale des freins BE60 – 122 (DR..250 – 315, DRN250 – 315) [733] [732] [28] [50/276] [49] [67] [68b] [69b] [52b] [68] [69] [702]...
  • Page 133: Régler L'entrefer Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.11 Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
  • Page 134 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 120° 18014398689460619 • BE050 – 20 : serrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir chapitre "Caractéristiques techniques". • BE30 – 62 : serrer les écrous H [61] pour obtenir un entrefer de 0,25 mm. •...
  • Page 135 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 • Dans le cas d'un BE62 – 122 en position verticale, régler les trois ressorts du segment de freinage aux valeurs suivantes. Position de montage X en mm Frein en haut 10.0...
  • Page 136: Remplacer Le Porte-Garnitures Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.12 Remplacer le porte-garnitures des freins BE05 – 122 Lors du remplacement du porte-garnitures, outre les éléments de freinage indiqués dans la colonne "Frein BE", contrôler également l'usure des écrous H [61], voir cha- pitre "Intervalles de contrôle et d'entretien"...
  • Page 137 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 8. Monter le(s) nouveau(x) porte(s)-garnitures. 9. Remettre en place toutes les pièces, • sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préa- lable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE05 –...
  • Page 138: Modifier Le Couple De Freinage Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.13 Modifier le couple de freinage des freins BE05 – 122 Le couple de freinage peut être modifié graduellement, • en jouant sur le type et le nombre de ressorts de frein •...
  • Page 139: Remplacer Les Ressorts Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.14 Remplacer les ressorts des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 140 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 8. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées.
  • Page 141: Remplacer Le Corps Magnétique Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.15 Remplacer le corps magnétique des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 142 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 8. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées.
  • Page 143: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.16 Remplacer le frein sur les moteurs DR..71 – 80, DRN80 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 144 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 145: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.17 Remplacer le frein sur les moteurs DR..90 – 225, DRN90 – 225 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 146 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 147: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.18 Remplacer le frein sur les moteurs DR..250 – 315, DRN250 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 148 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE60, BE62, BE120, BE122 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 149: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.1 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 100 avec BE2 [379] [945] [112] [946] [561] [560] [66] [49] [556]...
  • Page 150: Structure Générale Du Module Dub Sur Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.2 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 315 avec BE5 – 122 [379] [112] [66] [49] [562] [558] [556] [555] [560] [561] [557] [559] 1085317771 [49] Disque de freinage pour [556] Équerre de fixation...
  • Page 151: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub Pour Surveillance De Fonctionnalité

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.3 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB pour surveillance de fonctionnalité AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 152: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub Pour Surveillance D'usure

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.4 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB pour surveillance d'usure AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
  • Page 153: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, couples de freinage Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, couples de freinage En cas d'utilisation de codeurs et de freins en variante avec sécurité fonctionnelle, les valeurs pour l'entrefer maximal et pour le travail du frein jusqu'au prochain réglage di- minuent.
  • Page 154 Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, couples de freinage Type de Travail du Entrefer Porte- Référence Réglages des couples de freinage frein frein garni- disque amor- jusqu'au tures tisseur / tôle prochain polaire min. max. min. Couple Type et nombre de Référence des réglage de freinage...
  • Page 155: Combinaisons Avec Couples De Freinage

    Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage Combinaisons avec couples de freinage 8.2.1 Tailles de moteur DR..71 – 100, DRN80 – 100 Type de Type de Étagement couple de freinage en Nm (lb-in) moteur frein DR..71 BE05 1.8 (16) 2.5 (22) 3.5 (31) 5.0 (44) 5.0 (44) 7.0 (62) 10 (88) DR..80...
  • Page 156: Tailles De Moteur Dr

    Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage 8.2.3 Tailles de moteur DR..250 – 280, DRN250 – 280 Type de Type de frein Étagement couple de freinage en Nm (lb-in) moteur DR..250 / 280 BE60 500 (4425) DRN250 – (3540) (5310) BE62 1000 1200...
  • Page 157: Courants D'utilisation

    Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Courants d'utilisation 8.3.1 Freins BE05, BE1, BE2 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés. Le courant d'appel I ne circule que pendant un temps très court (160 ms max.) lors du déblocage du frein.
  • Page 158: Freins Be5, Be11, Be20, Be30, Be32, Be60, Be62

    Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.2 Freins BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés.
  • Page 159: Freins Be120, Be122

    Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.3 Freins BE120, BE122 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés. Le courant d'appel I ne circule que pendant un temps très court (400 ms max.) lors du déblocage du frein.
  • Page 160: Résistances

    Caractéristiques techniques Résistances Résistances 8.4.1 Freins BE05, BE1, BE2, BE5 BE05, BE1 Couple de freinage max. 5/10 (44/88) 20 (177) 55 (487) en Nm (lb-in) Puissance de freinage en 3 2 (0.043) 43 (0.058) 49 (0.066) W (hp) Rapport I Tension nominale U BE05, BE1 24 (23-26)
  • Page 161: Freins Be11, Be20, Be30, Be32, Be60, Be62

    Caractéristiques techniques Résistances 8.4.2 Freins BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Couple de freinage 110 (974) 200 (1770) 300/600 600/1200 max. en Nm (lb-in) (2655/5310) (5310/10620) Puissance de frei- 77 (0.10) 100 (0.13) 130 (0.17) 195 (0.26) nage en W (hp) Rapport I...
  • Page 162 Caractéristiques techniques Résistances Coupure côté courant continu et côté courant alternatif L'illustration suivante montre la mesure de résistance en cas de coupure côté courant continu et côté courant alternatif. 18014398752093451 BS Bobine d'appel RD rouge TS Bobine de maintien WH blanc Résistance de la bobine d'appel à...
  • Page 163: Freins Be120, Be122

    Caractéristiques techniques Résistances 8.4.4 Freins BE120, BE122 BE120, BE122 Couple de freinage max. en Nm 1000/2000 (8851/17701) (lb-in) Puissance de freinage en W (hp) 250 (0.34) Rapport I Tension nominale U BE120, BE122 230 (218-243) – 29.9 254 (244-273) – 10.1 37.6 290 (274-306)
  • Page 164: Commandes De Frein

    Caractéristiques techniques Commandes de frein Commandes de frein 8.5.1 Combinaisons admissibles Le tableau suivant contient les combinaisons frein - redresseur de frein standard pou- vant être sélectionnées. BE05 BE11 BE20 BE30, BE60, BE120, BE32 BE62 BE122 BG 1.4 − − −...
  • Page 165 Caractéristiques techniques Commandes de frein BE05 BE11 BE20 BE30, BE60, BE120, BE32 BE62 BE122 BGE 1.4 + − SR 15 BGE 3 + • • • • • − − − − SR 11 BGE 3 + • • • •...
  • Page 166: Boîtier De Raccordement Du Moteur

    Caractéristiques techniques Commandes de frein 8.5.2 Boîtier de raccordement du moteur Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans le boîtier de raccordement du moteur et les combinaisons pos- sibles en fonction des tailles et de la connectique moteur. Pour les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur).
  • Page 167: Armoire De Commande

    Caractéristiques techniques Commandes de frein 8.5.3 Armoire de commande Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans le boîtier de raccordement du moteur et les combinaisons pos- sibles en fonction des tailles et de la connectique moteur. Pour les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur).
  • Page 168: Types De Roulements Admissibles

    Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Types de roulements admissibles 8.6.1 Types de roulements pour les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 Type de moteur Roulement A Roulement B Moteur CEI Motoréducteur Moteur Moteur-frein triphasé DR..71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3 6203-2RS-J-C3 DR..80, DRN80 6205-2Z-J-C3...
  • Page 169: Tableaux Des Lubrifiants

    Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants 8.7.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation d'une mauvaise graisse de roulement peut endommager les roulements. Moteurs avec roulements fermés Les roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être graissés ultérieurement.
  • Page 170: Codeurs

    Caractéristiques techniques Codeurs Codeurs 8.9.1 ES7. et EG7. Type de codeur ES7S EG7S ES7R EG7R ES7C EG7C pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DR..71 – 132 DR..160 – 280 DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M –...
  • Page 171: As7Y Et Ag7Y

    Caractéristiques techniques Codeurs 8.9.3 AS7Y et AG7Y Type de codeur AS7Y AG7Y pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 150 mA Fréquence d'impulsions max. 200 kHz limit Période(s) par tour...
  • Page 172: As7W Et Ag7W

    Caractéristiques techniques Codeurs 8.9.4 AS7W et AG7W Type de codeur AS7W AG7W pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 140 mA Fréquence d'impulsions max. 200 kHz Période(s) par tour A, B...
  • Page 173: Ah7Y

    Caractéristiques techniques Codeurs 8.9.5 AH7Y Type de codeur AH7Y pour moteurs DR..315 DRN315 Tension d'alimentation DC 9 V – 30 V Absorption max. de courant 160 mA Période(s) par tour A, B 2048 – Amplitude de sortie ≥ 2.5 V high ≤...
  • Page 174: Ei7. B

    Caractéristiques techniques Codeurs 8.9.6 EI7. B Type de codeur EI7C EI76 EI72 EI71 pour moteurs DR..71 – 132 DRN80 – 132S Tension d'alimentation DC 9 – 30 V Absorption max. de courant 120 mA (sans charge) Fréquence d'impulsions max. à 1.44 kHz Période(s) par tour A, B...
  • Page 175: Marquages Sur Plaque Signalétique

    Caractéristiques techniques Marquages sur plaque signalétique 8.10 Marquages sur plaque signalétique Le tableau suivant contient les explications des marquages possibles sur la plaque signalétique. Marquage Signification Marquage CE signifiant la conformité avec les directives euro- péennes, par exemple directive basse tension Marquage ATEX signifiant la conformité...
  • Page 176: Valeurs Caractéristiques De Sécurité Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.11 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.11.1 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle des freins BE05 – 122 Définition de la valeur caractéristique de sécurité fonctionnelle B10 La valeur B10 donne le nombre de cycles avant que 10 % des composants soient dé- faillants et ne représentent un danger (définition selon la norme EN ISO 13849-1).
  • Page 177: Valeurs Caractéristiques De Sécurité Des Codeurs De Sécurité

    Caractéristiques techniques Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.11.2 Valeurs caractéristiques de sécurité des codeurs de sécurité Définition de la valeur caractéristique de sécurité MTTF La valeur MTTF (Mean Time To Failure) indique la durée moyenne de fonctionne- ment avant défaillance ou le défaut des composants. Taille du moteur Désignation MTTF...
  • Page 178: Mode De Service S1 Pour Moteurs Monophasés Drk

    Caractéristiques techniques Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. 8.12 Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. Les caractéristiques des moteurs monophasés DRK.. fonctionnant en continu en mode S1 figurent dans le tableau suivant. Les couples de démarrage indiqués résultent du raccordement d'un condensateur de fonctionnement ou d'un condensateur de fonctionnement avec condensateur de dé- marrage branché...
  • Page 179: Défauts De Fonctionnement

    Défauts de fonctionnement Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. Défauts de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. PRUDENCE Les surfaces de l'entraînement peuvent atteindre des températures élevées durant le fonctionnement.
  • Page 180: Défauts Au Niveau Du Moteur

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre Alimentation coupée Vérifier et si nécessaire, corriger les raccorde- pas. ments et les points de raccordement (intermédiaires). Le frein ne débloque pas. Voir chap.
  • Page 181 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Sous charge, vitesse Surcharge du moteur Faire une mesure de puissance, vérifier la dé- fortement réduite termination ; si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge. Chute de tension Vérifier les sections des câbles, si nécessaire, poser des câbles de section plus importante.
  • Page 182: Défauts Au Niveau Du Frein

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne dé- Tension incorrecte au niveau de la Appliquer la tension indiquée sur la plaque bloque pas. commande de frein signalétique. Commande de frein défectueuse Remplacer la commande de frein, vérifier les ré- sistances et l'isolation des bobines de frein...
  • Page 183 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne freine Entrefer incorrect Mesurer et si nécessaire, régler l'entrefer. pas. Voir chapitres suivants : • Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 (→ 2 133) •...
  • Page 184: Défauts En Cas D'alimentation Par Un Variateur Électronique

    Défauts de fonctionnement Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique Défaut Cause possible Remède Le frein ne freine Entrefer trop grand, écrous de ré- Régler l'entrefer. pas. glage du déblocage manuel Voir chapitres suivants : bloqués • Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 (→...
  • Page 185: Service Après-Vente

    Défauts de fonctionnement Service après-vente Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer : • les données (complètes) qui figurent sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
  • Page 186: Annexes

    Annexes Schémas de branchement Annexes 10.1 Schémas de branchement REMARQUE Le raccordement du moteur doit se faire exclusivement d'après le schéma de bran- chement ou le plan de connexion joint à la livraison. Seuls les schémas des variantes de raccordement les plus courantes sont présentés dans le chapitre suivant. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW.
  • Page 187: Branchement Triangle Selon Le Schéma R72 (68192 Xx 09)

    Annexes Schémas de branchement 10.1.2 Branchement triangle selon le schéma R72 (68192 xx 09) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe Branchement triangle, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement m pour haute tension et le branchement mm pour basse tension. 9007201560668427 Bobinage moteur Plaque à...
  • Page 188: Branchement Triangle Selon Le Schéma R76 (68192 Xx 09)

    Annexes Schémas de branchement 10.1.3 Branchement triangle selon le schéma R76 (68192 xx 09) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe Branchement étoile, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement W pour haute tension et le branchement W W pour basse tension. V2 V3 W2 W3 U2 U3...
  • Page 189: Protection Thermique Des Moteurs Dr..71 - 280, Drn80 - 280 Par Tf Ou Th

    Annexes Schémas de branchement 10.1.4 Protection thermique des moteurs DR..71 – 280, DRN80 – 280 par TF ou TH TF / TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur par sonde de température TF ou thermostat TH. Le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une borne de raccordement bipo- laire ou une barrette 5 pôles.
  • Page 190: Protection Thermique Des Moteurs Dr..315, Drn315 Par Tf Ou Th

    Annexes Schémas de branchement 10.1.5 Protection thermique des moteurs DR..315, DRN315 par TF ou TH TF / TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur par sonde de température TF ou thermostat TH. Selon l'exécution, le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une barrette à x pôles.
  • Page 191: Codeurs Intégrés Ei7. B

    Annexes Schémas de branchement 10.1.6 Codeurs intégrés EI7. B Raccordement par bornier Pour le raccordement, on dispose d'une barrette avec 10 bornes. 8324612747 REMARQUE Les bornes 1a – 10a, 1c – 4c et 1d – 4d sont préconfigurées par SEW et ne doivent pas être modifiées.
  • Page 192 Annexes Schémas de branchement Raccordement par connecteurs M12 Pour le raccordement, on dispose d'un connecteur M12 à 8 pôles ou à 4 pôles. Connecteur M12 4 pôles AVSE Connecteur M12 8 pôles AVRE • détrompage Broche 1 : • détrompage Broche 1 : Broche 2 : Broche 2 :...
  • Page 193: Commandes De Frein Bge, Bg, Bsg, Bur

    Annexes Schémas de branchement 10.1.7 Commandes de frein BGE, BG, BSG, BUR Frein BE Commandes de frein BGE, BG, BSG, BUR Appliquer une tension pour débloquer le frein (voir plaque signalétique). Capacité de charge des contacteurs frein : AC3 selon EN 60947-4-1 La tension peut être prélevée comme suit : •...
  • Page 194 Annexes Schémas de branchement L'illustration suivante montre le raccordement DC 24 V de la commande BSG. 24V DC 242606475 Bobine de frein AVERTISSEMENT Dysfonctionnement dû au mauvais raccordement en cas d'alimentation par variateur électronique Risque d'endommagement du système d'entraînement • Ne pas raccorder le frein sur la plaque à...
  • Page 195: Commande De Frein Bsr

    Annexes Schémas de branchement 10.1.8 Commande de frein BSR Frein BE Commande de frein BSR Tension du frein = tension par phase d'enroulement Les fils blancs représentent les fins de la boucle de transformation ; ils doivent être raccordés sur la plaque à bornes moteur avant la mise en service en fonction du type de branchement moteur et à...
  • Page 196 Annexes Schémas de branchement Branchement étoile en usine selon schéma R76 L'illustration suivante montre le raccordement en usine de la commande de frein BSR. Exemple Moteur : AC 230 V / AC 460 V Frein : AC 230 V (T4) (T5) (T8) (T9)
  • Page 197 Annexes Schémas de branchement Alternative de branchement : branchement double étoile en usine selon schéma R76 L'illustration suivante montre le raccordement en usine de la commande de frein BSR. Exemple Moteur : AC 230 V / AC 460 V Frein : AC 230 V (T4) (T5)
  • Page 198: Commande De Frein Bmp3.1 Dans La Boîte À Bornes

    Annexes Schémas de branchement 10.1.9 Commande de frein BMP3.1 dans la boîte à bornes Freins BE120, BE122 Commande de frein BMP3.1 Appliquer une tension pour débloquer le frein (voir plaque signalétique). Capacité de charge des contacteurs frein : AC3 selon EN 60947-4-1 Prévoir des liaisons séparées pour la tension d'alimentation.
  • Page 199 Annexes Schémas de branchement 10.1.10 Ventilation forcée V Branchement Steinmetz triangle L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de branche- ment triangle Steinmetz pour exploitation sur un réseau monophasé. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3)
  • Page 200 Annexes Schémas de branchement Raccordement DC 24 V L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de raccorde- ment DC 24 V. DC 24 V 2393384075 Ventilation forcée Côté usine Bornier Côté machine REMARQUE Respecter impérativement les polarités ! Notice d'exploitation –...
  • Page 201: 10.1.11 Moteurs Monophasés Drk

    Annexes Schémas de branchement 10.1.11 Moteurs monophasés DRK.. Schéma de bran- chement ER10 11919510027 Bobinage moteur Condensateur de démarrage commutable Bornier moteur Condensateur de fonctionnement Câbles d'alimentation Autres condensateurs de fonctionne- Rotation à gauche ment (si disponibles) Rotation à droite, câblée en usine [9] Commutateur sur tous les enroulements Schéma de bran-...
  • Page 202: Barrettes Auxiliaires 1 Et 2

    Annexes Barrettes auxiliaires 1 et 2 10.2 Barrettes auxiliaires 1 et 2 L'illustration suivante montre la disposition des barrettes auxiliaires dans les diffé- rentes positions de boîte à bornes. Position de boîte à bornes 2 et X en exemple X Position de boîte à...
  • Page 203: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879...
  • Page 204 24 +49 800 7394357 Autres adresses de services après-vente en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 205 Répertoire d'adresses Australie Montage Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Vente 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Service après-vente Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au...
  • Page 206 Répertoire d'adresses Chine Montage Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781 Vente 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783 Service après-vente Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn Jiangsu Province, 215021 Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890 No.
  • Page 207 Répertoire d'adresses Espagne Montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70 Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71 Service après-vente E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Estonie Vente Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee États-Unis...
  • Page 208 Répertoire d'adresses Hong Kong Montage Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200 Vente Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211 Service après-vente Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Hongrie Vente Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel.
  • Page 209 Répertoire d'adresses Liban Vente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb After Sales Service service@medrives.com Vente Jordanie / Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel.
  • Page 210 Répertoire d'adresses Nouvelle-Zélande Montage Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Vente P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165 Service après-vente 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch...
  • Page 211 Répertoire d'adresses Serbie Vente Belgrade DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 Ustanicka 128a 0393 PC Košum, IV sprat Fax +381 11 347 1337 SRB-11000 Beograd office@dipar.rs Singapour Montage Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Vente No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827...
  • Page 212 Répertoire d'adresses Tunisie Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77 Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana tms@tms.com.tn Turquie Montage Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Tel. +90-262-9991000-04 Vente Sistemleri San.
  • Page 213: Index

    Index Index Numérique Codeur absolu SSI........171 Codeur incrémental à arbre sortant ....174 2e bout d'arbre ............. 49 Codeur incrémental avec arbre à embrochage rapide ............170 Codeur incrémental avec arbre expansible .. 170 AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS : Connecteurs ..78 CEM ..............
  • Page 214 Index Conditions environnantes........63 Démonter le codeur tiers....109, 110, 113 Rayonnements nocifs ........63 Désignation moteur ..........27 Connecteur............74 Deuxième bout d'arbre......... 49 AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS ...... 78 Dispositif de protection moteur......52 IS..............74 Dispositif de regraissage........
  • Page 215 Index dans des locaux humides ou à l'extérieur ..36 Raccorder le moteur par connecteurs..... 74 électrique ............51 Raccorder via une barrette à bornes ....79 mécanique ............32 Séchage............33 Installation : Consignes Stockage longue durée ........33 Codeur ............
  • Page 216 Index Poussières ............63 Résistances............160 Préchauffage à l'arrêt........... 93 Roulements Protection anticorrosion ........103 renforcés ..........95, 103 Protection moteur........189, 190 Roulements renforcés ........95, 103 TF............189, 190 Roulements, lubrification........102 TH ............189, 190 RS ................ 96 PT100..............
  • Page 217 Index Textes de signalisation dans les consignes de sé- curité ..............9 TF............83, 189, 190 TH ............84, 189, 190 Thermostat TH ............. 84 Tolérances admissibles pour le montage..... 36 Transformateur............. 33 Transport.............. 16 Travail du frein ........... 153 Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein ............
  • Page 220 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières