Sew Eurodrive DR 71 Série Notice D'exploitation

Masquer les pouces Voir aussi pour DR 71 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

*22760261_0816*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Moteurs triphasés
DR..71 – 315, DRN80 – 315
Édition 08/2016
22760261/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive DR 71 Série

  • Page 1 *22760261_0816* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR..71 – 315, DRN80 – 315 Édition 08/2016 22760261/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 8 Exclusion de la responsabilité.................. 8 Noms de produit et marques................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Autres documentations .................... 8 Conventions de dénomination .................. 9 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique........ 53 Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence .... 55 Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence .... 56 Particularités en cas de fonctionnement intermittent ............ 60 Particularités des moteurs-couple et des moteurs à...
  • Page 5 Sommaire Recyclage ........................ 203 Annexes..........................  204 10.1 Schémas de branchement .................. 204 10.2 Barrettes auxiliaires 1 et 2 .................. 219 Répertoire d'adresses ......................  220 Index ............................  231 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 6: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibili- té.
  • Page 7: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Structure des avertissements Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 8: Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Tenir compte des informations contenues dans cette documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en garantie. Il est recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils. Exclusion de la responsabilité...
  • Page 9: Conventions De Dénomination

    Remarques générales Conventions de dénomination Conventions de dénomination DR.. Valable pour les moteurs des séries DRS.., DRE.., DRP.., DRL.., DRK.., DRM.., DRU.. DRN.. Valable pour les moteurs de la série DRN.. Servent à indiquer la taille nominale ou la taille. Notice d'exploitation –...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 11: Obligations De L'exploitant

    Consignes de sécurité Obligations de l'exploitant Obligations de l'exploitant L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont res- pectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre responsabilité ont inté- gralement lu et compris la documentation.
  • Page 12: Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié, selon les de mécanique termes de cette documentation, les personnes familiarisées avec le montage, l'instal- lation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
  • Page 13: Sécurité Fonctionnelle (Fs)

    Consignes de sécurité Sécurité fonctionnelle (FS) Sécurité fonctionnelle (FS) Les entraînements SEW peuvent être livrés en option avec options moteur pour sécu- rité fonctionnelle. Les variateurs, les codeurs ou les freins et le cas échéant d'autres accessoires peuvent être intégrés de façon individuelle et combinée dans les moteurs triphasés et ce, de manière sûre.
  • Page 14: Transport Et Stockage

    Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Ne pas mettre en service des appareils endommagés. Visser solidement les œillets de manutention.
  • Page 15: Installation

    Consignes de sécurité Installation Installation Veiller à disposer d'un support uniforme, d'une bonne fixation au niveau des pattes ou du flasque et d'un alignement correct en cas d'accouplement direct. Empêcher tout phénomène de résonance structurel entre fréquence de rotation et fréquence réseau double.
  • Page 16: Mise En Service Et Exploitation

    Consignes de sécurité Mise en service et exploitation 2.10 Mise en service et exploitation Déterminer la cause des éventuelles modifications du réducteur, moteur ou motoré- ducteur par rapport au fonctionnement normal, p. ex. augmentation de la température, bruits inhabituels ou vibrations. Si nécessaire, consulter le fabricant. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité, même pour le test de fonctionnement.
  • Page 17: Structure Du Moteur

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..71 – 132 / DRN80 – 132S Structure du moteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles.
  • Page 18 Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..71 – 132 / DRN80 – 132S [24] Anneau de levage [103] Goujon [119] Vis à tête bombée [1480] Joint torique Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 19: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs-frein DR..160 – 180, DRN132M – 180 Structure générale des moteurs-frein DR..160 – 180, DRN132M – 180 [117] [137] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134] [113] [129] [115] [390] [109] [108] [24] [12] [707] [106]...
  • Page 20: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..200 – 225, DRN200 – 225 Structure générale des moteurs DR..200 – 225, DRN200 – 225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140] [139] [113] [109] [390] [108] [115] [24] [15] [105] [106]...
  • Page 21: Structure Générale Des Moteurs Dr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 Structure générale des moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140] [128] [111] [159] [160] [161]...
  • Page 22: Structure Générale Des Moteurs Dr..315, Drn315

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..315, DRN315 Structure générale des moteurs DR..315, DRN315 [452] [634] [633] [123] [151] [132] [454] [131] [117] [219] [128] [119] [118] [156] [140] [116] [112] [139] [111] [607] [134] [113] [129] [115] [109] [108] [707] [24]...
  • Page 23: Plaque Signalétique

    Structure du moteur Plaque signalétique Plaque signalétique Les marquages sur le bord supérieur des plaques signalétiques ne sont présents que si le moteur a été certifié de manière adéquate ou si les composants correspondants sont intégrés. 3.6.1 Plaque signalétique moteur DRN.. L'illustration suivante présente, à...
  • Page 24 Structure du moteur Plaque signalétique Ligne Indications [12] • Poids • Référence plaque signalétique • Pays de fabrication 3.6.2 Plaque signalétique moteurs mondiaux DRN.. DRN90L4/FF 1808089014 0001 3~IEC60034 1461 220-230Δ/380-420Y IP54 r/min TEFC 1.5 S1 6 IE3 P.F. Nom.Eff% 1.5 S1 5 IE3 P.F.
  • Page 25: Numéro De Série

    Structure du moteur Plaque signalétique Marquage Signification Marquage CSAe confirmant le respect des valeurs maximales cana- diennes pour les rendements des moteurs triphasés Marquage CCC confirmant le respect du décret sur les petits appareils de la République Populaire de Chine Marquage VIK signifiant la conformité avec la directive du syndicat profes- sionnel V.I.K.
  • Page 26: Codification

    Structure du moteur Codification Codification Le tableau suivant présente la structure d'une codification moteur. DRN132M4/BE11/HR/FI/TF Série Abréviation pour le type 132M Taille Nombre de pôles /BE11 Frein Déblocage manuel Option sortie Protection thermique moteur 3.7.1 Désignation des moteurs Désignation DRS.. Moteur standard, Standard Efficiency IE1 DRE..
  • Page 27: Exécutions Et Options

    Structure du moteur Exécutions et options Exécutions et options 3.8.1 Exécutions en sortie Désignation Description Moteur à pattes CEI /F.A, /F.B Exécution universelle à pattes Moteur seul à flasque pour motoréducteur série 7 Moteur à flasque CEI percé Moteur à flasque CEI taraudé Moteur à...
  • Page 28: Variantes De Raccordement

    Structure du moteur Exécutions et options 3.8.4 Codeurs Désignation Description /ES7S /EG7S Codeur avec interface sin/cos /EH7S /EV7S /ES7R /EG7R Codeur adapté avec interface TTL (RS422), /EH7R U = 9 – 26 V /EI7C /EI76 /EI72 Codeur incrémental intégré avec interface HTL et /EI71 période(s) de 6 / 2 / 1 /AS7W /AG7W Codeur absolu, interface RS485 (multitour) /AS7Y /AG7Y /...
  • Page 29: Condition Monitoring

    Structure du moteur Exécutions et options 3.8.6 Ventilation Désignation Description Ventilation forcée Masse d'inertie additionnelle (ventilateur lourd) Ventilateur métallique Non ventilé (sans ventilateur) Non ventilé (côté B fermé) Chapeau de protection sur capot de ventilateur Filtre à air Capot de ventilateur à niveau sonore réduit 3.8.7 Roulements Désignation...
  • Page 30: Installation Mécanique

    Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique REMARQUE Lors de l'installation mécanique, respecter impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 2 de cette notice d'exploitation. Si la plaque signalétique de l'entraînement porte le marquage FS, respecter impérati- vement les indications pour l'installation mécanique dans les compléments à la notice d'exploitation correspondants et/ou dans le manuel concerné.
  • Page 31: Stockage Longue Durée Des Moteurs

    Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs Stockage longue durée des moteurs • En cas de période de stockage > 1 an, la durée de vie de la graisse pour roule- ments est réduite de 10 % par an. • Dans le cas de moteurs avec dispositif de regraissage susceptibles d'être stockés plus de cinq années, il est conseillé...
  • Page 32 Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs • Les joints et les surfaces d'étanchéité doivent être intacts. • Les presse-étoupes sont étanches ; au besoin, les nettoyer ou les remplacer. • à l'aide d'un transformateur – brancher les enroulements en série (voir illustrations suivantes) –...
  • Page 33: Remarques Pour L'installation Du Moteur

    Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Remarques pour l'installation du moteur PRUDENCE Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette ouverte Coupures • Insérer la clavette dans la rainure de clavette. • Enfiler une gaine de protection sur l'arbre. ATTENTION Un montage non conforme risque d'endommager le réducteur et les composants montés.
  • Page 34: Installation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage REMARQUE Moteurs DR.. : pour fixer les moteurs avec pattes en aluminium, les rondelles doivent être utilisées avec au moins un diamètre de vis doublé. Les vis doivent cor- respondre à la classe de qualité  8.8. Le couple de serrage selon VDI 2230-1 ne doit pas être dépassé.
  • Page 35: Monter Les Éléments Côté Entrée

    Installation mécanique Monter les éléments côté entrée Monter les éléments côté entrée Les éléments côté entrée à monter sur le bout d'arbre moteur, p.  ex. le pignon, doivent  être préchauffés avant montage pour éviter d'endommager le codeur du moteur seul. AVERTISSEMENT Clavette non fixée risquant d'être projetée de sa rainure.
  • Page 36: Platine D'adaptation Pour Codeur Tiers

    Installation mécanique Platine d'adaptation pour codeur tiers Platine d'adaptation pour codeur tiers En cas de commande d'un entraînement avec un codeur tiers, SEW livre l'entraîne- ment avec platine d'adaptation jointe non montée. La platine doit être démontée en cas de fonctionnement sans codeur tiers. 4.6.1 Platine d'adaptation codeur XV.A En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur XV.A, l'adaptateur et l'accou-...
  • Page 37 Installation mécanique Platine d'adaptation pour codeur tiers Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur les moteurs DR..71 – 225, DRN80 – 225 1. Le cas échéant, démonter le capot de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. 2. Sur XV2A et XV4A : démonter le flasque intermédiaire [225]. 3.
  • Page 38 Installation mécanique Platine d'adaptation pour codeur tiers 4.6.2 Platine d'adaptation codeur EV.. / AV.. En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur EV.. / AV.., l'accouplement est joint au moteur ; il doit être monté par le client. L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, le montage de l'accouplement. [35] [1458] [233]...
  • Page 39: Platines D'adaptation Pour Codeurs Xh.a

    Installation mécanique Platine d'adaptation pour codeur tiers Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 1. Le cas échéant, démonter le capot de protection [361]. Desserrer les vis [34]. • Avec option ventilation forcée /V : démonter le capot de ventilation for- cée [170].
  • Page 40: Boîte À Bornes

    Installation mécanique Boîte à bornes Boîte à bornes 4.7.1 Pivoter la boîte à bornes L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes en exécution avec plaque à bornes. [123] [131] [119] [111] 7362206987 [111]Joint d'étanchéité [a] Borne [119]Vis de fixation [b] Vis de fixation de la boîte à...
  • Page 41: Boîte À Bornes Avec Trou Taraudé Npt

    Installation mécanique Boîte à bornes 8. Serrer le couvercle de boîte à bornes aux couples de serrage suivants : • Moteurs DR..71 – 132, DRN80 – 132S : 4 Nm • Moteurs DR..160, DRN132M / L : 10,3 Nm • Moteurs DR..180 – 225, DRN160 – 225 (exécution aluminium) : 10,3 Nm •...
  • Page 42: Monter Ultérieurement (Option /F.a) Ou Modifier (Option /F.b) Les Pattes Moteur

    Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur L'illustration suivante représente un moteur DR..280 avec l'option /F.A (pattes pouvant être rajoutées ultérieurement). [16] [90] [1457] 18014406536422539 [16] Stator [1457] Vis sans tête [90] Pattes...
  • Page 43 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur de portée une fois celles-ci débarrassées de la peinture.Les différentes positions possibles de boîte à bornes sont représentées ci-dessous. 0° 270° 180° 9007211165643403 3. Retirer la peinture des surfaces de portée des pattes [90] (voir marquage dans l'exemple d'illustration du moteur DR..280 ci-dessus).
  • Page 44: Modifier La Position Des Pattes Moteur

    Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.8.1 Modifier la position des pattes moteur [16] [90] [93] [94] 7741968395 [16] Stator [93] Rondelle [90] Pattes [94] Vis En cas de changement de position des pattes, tenir compte des points suivants : •...
  • Page 45: Options

    Installation mécanique Options Options 4.9.1 Déblocage manuel /HR, /HF REMARQUE Sur les moteurs-frein commandés avec l'option déblocage manuel /HR ou /HF, le dé- blocage manuel est préassemblé et réglé en usine. Si l'entraînement ne dispose d'aucun déblocage manuel d'usine et si vous souhaitez en monter un ultérieurement, tenir compte des instructions du chapitre "Montage : Déblocage manuel HR / HF" (→ 2 151).
  • Page 46 Installation mécanique Options Déblocage manuel /HR Grâce à l'option de déblocage manuel /HR, le frein BE.. peut être débloqué mécani- quement pour une courte durée en combinant le levier de déblocage et le levier manuel. L'exécution présente un mécanisme de ressort qui assure un retour automa- tique.
  • Page 47: Filtre À Air /Lf

    Installation mécanique Options 4.9.2 Filtre à air /LF Le filtre à air, un non-tissé filtrant, est placé sur la grille du ventilateur. Il se démonte et se remonte aisément afin de faciliter son nettoyage. Ce filtre à air permet d'éviter les tourbillons et donc la dissémination de poussières et d'autres particules par l'air absorbé...
  • Page 48: Adaptations Pour Raccords De Mesure

    Installation mécanique Options 4.9.3 Adaptations pour raccords de mesure Selon les spécifications de commande, les entraînements SEW sont livrés : • avec perçage(s) • avec perçage(s) et raccord(s) de mesure joint(s) L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un moteur avec perçages et raccords de mesure en place [1].
  • Page 49 Installation mécanique Options 4.9.4 2e bout d'arbre avec capot de protection optionnel Moteurs avec l'option 2. SEW livre le bout d'arbre /2W avec clavette en place et pro- tection de transport. AVERTISSEMENT Clavettes non fixées projetées de leur rainure. Blessures graves ou mortelles dues aux pièces projetées. •...
  • Page 50 Installation mécanique Options Cotes Moteurs DR.. DRN.. DR..71 – 91.5 DR..71 /BE – DR..80 DRN80 95.5 DR..80 /BE DRN80 /BE 94.5 DR..90 DRN90 88.5 DR..90 /BE DRN90 /BE DR..100 DRN100 87.5 DR..100 /BE DRN100 /BE DR..112 – 132 DRN112 – 132S DR..112 –...
  • Page 51: Installation Électrique

    Installation électrique Prescriptions complémentaires Installation électrique Si le moteur contient des composants de sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT Désactivation des dispositifs de sécurité fonctionnelle Blessures graves ou mortelles • Tous les travaux sur des composants de sécurité fonctionnelle doivent être réali- sés uniquement par du personnel qualifié...
  • Page 52: Utiliser Les Schémas De Branchement Et Plans De Connexion

    Installation électrique Utiliser les schémas de branchement et plans de connexion Utiliser les schémas de branchement et plans de connexion Le raccordement du moteur doit se faire conformément aux schémas de branchement joints au moteur. Les schémas de branchement valables sont disponibles gratuite- ment chez SEW.
  • Page 53: Particularités En Cas D'alimentation Par Un Variateur Électronique

    Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux indications de branchement fournies par le fabricant du variateur. Il est impératif de tenir compte des instructions de la notice d'exploitation du variateur électronique concerné.
  • Page 54 Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique La classe d'isolation dépend de la fonction. • ≤ 500 V = isolation standard • ≤ 600 V = /RI • > 600 V – 690 V = /RI2 REMARQUE Le respect des valeurs maximales doit être contrôlé comme suit et pris en compte. •...
  • Page 55: Mise À La Terre Externe Sur La Boîte À Bornes, Mise À La Terre Basse Fréquence

    Installation électrique Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence En plus du raccordement interne de la mise à la terre, une mise à la terre basse fré- quence peut être réalisée à...
  • Page 56: Amélioration De La Mise À La Terre (Cem), Mise À La Terre Haute Fréquence

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Pour améliorer la mise à la terre basse impédance sous hautes fréquences, les bran- chements suivants sont préconisés.
  • Page 57: Moteurs Dr..71 - 80, Drn80 Avec Mise À La Terre Hf(+Nf)

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.1 Moteurs DR..71 – 80, DRN80 avec mise à la terre HF(+NF) 8026768011 Utilisation du perçage prémoulé sur Tresse de mise à la terre (ne fait pas le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
  • Page 58 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.3 Moteurs DR..100M, DRN100LS avec mise à la terre HF(+NF) 18014402064551947 Utilisation du perçage prémoulé sur Tresse de mise à la terre (ne fait pas le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
  • Page 59 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.5 Moteurs DR..160 – 315, DRN132M – 315 avec mise à la terre HF(+NF) 9007202821668107 Utilisation du perçage sur la boîte à bornes Rondelle éventail DIN 6798 Rondelle ISO 7089 / ISO 7090 Tresse de mise à...
  • Page 60: Particularités En Cas De Fonctionnement Intermittent

    Installation électrique Particularités en cas de fonctionnement intermittent Particularités en cas de fonctionnement intermittent En cas de fonctionnement intermittent des moteurs, il convient de réduire les éven- tuelles perturbations du dispositif de coupure par des mesures appropriées. La direc- tive  EN  60204 (Équipements électriques de machines) rend obligatoire l'antiparasi- tage du bobinage moteur pour protéger les commandes numériques et program- mables.
  • Page 61: Particularités Des Moteurs Monophasés Drk

    Installation électrique Particularités des moteurs monophasés DRK.. Particularités des moteurs monophasés DRK.. Éléments fournis et structure du moteur Les moteurs triphasés DRK.. sont fournis avec un condensateur de fonctionnement in- tégré dans la boîte à bornes. Les relais de démarrage, les interrupteurs à force centri- fuge ou les condensateurs de démarrage ne font pas partie de la livraison.
  • Page 62 Installation électrique Particularités des moteurs monophasés DRK.. 5.9.1 Raccorder les moteurs monophasés DRK.. AVERTISSEMENT Électrisation due à des condensateurs déchargés partiellement Blessures graves ou mortelles • Attendre 5 secondes après coupure du réseau avant d'ouvrir la boîte à bornes. Les moteurs monophasés DRK.. sont livrés avec un ou deux condensateur(s) de fonc- tionnement intégré(s) et raccordé(s).
  • Page 63: Conditions Environnantes Durant Le Fonctionnement

    Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10 Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10.1 Température ambiante Sauf indication contraire sur la plaque signalétique, s'assurer du respect de la plage de température de -20 °C à +40 °C. Les moteurs adaptés à une utilisation à des tem- pératures plus élevées ou plus basses comportent des indications spécifiques sur la plaque signalétique.
  • Page 64: Remarques Pour Le Raccordement Du Moteur

    Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur 5.11 Remarques pour le raccordement du moteur REMARQUE Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant ! Si ce schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; demander au préalable les schémas SEW adéquats.
  • Page 65: Raccorder Le Moteur Via La Plaque À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12 Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.1 Selon schéma de branchement R13 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 27021598003155723 Disposition des barrettes de couplage en branchement m Moteurs DR..71 –...
  • Page 66 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.2 Selon schéma de branchement R76 Disposition des barrettes de couplage en branchement W Disposition des barrettes de couplage en branchement WW Barrette de couplage Plaque à bornes Boulon de raccordement Raccordement machine Écrou du flasque REMARQUE...
  • Page 67 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.3 Selon schéma de branchement R72 Disposition des barrettes de couplage en branchement m 18014400828555147 Disposition des barrettes de couplage en branchement mm Moteurs DR..71 – 280, DRN80 – 280 Moteurs DR..
  • Page 68: Variantes De Raccordement Via La Plaque À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.4 Variantes de raccordement via la plaque à bornes Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leurs caractéristiques électriques. Disposer et visser solidement les bar- rettes ...
  • Page 69 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Moteurs DR..160, DRN132L Boulon de Couple de serrage Raccorde- Exécution Mode raccorde- Éléments fournis Vis de Type de raccorde- de l'écrou H ment ma- ment raccorde- raccorde- ment chine ment à la ment à...
  • Page 70 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1a ≥ 8 – 10 mm M4: > 2.5 mm 2 M5: > 2.5 mm 2 27021597853089931 Raccordement client Barrette de couplage Boulon de raccordement Rondelle de raccordement Écrou du flasque Raccordement du bobinage par cavalier Notice d'exploitation –...
  • Page 71 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1b 18014398598346763 Raccordement client avec cosse à [4] Barrette de couplage œillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement [5] Rondelle de raccordement Écrou du flasque [6] Raccordement du bobinage par cavalier Exécution 2 9007199440180363...
  • Page 72 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 3 9007199454382091 Raccordement client avec cosse à [5] Barrette de couplage œillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement [6] Écrou inférieur Écrou supérieur [7] Raccordement du bobinage par cosse à...
  • Page 73 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 5 1139608587 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur de terre avec cosse Boîte à bornes de câble Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 74: Raccorder Le Moteur Via Les Connecteurs

    Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13 Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13.1 Connecteurs IS / ISU 1009070219 L'embase de l'option connecteur /IS, /ISU avec tous les accessoires, p.  ex. la commande de frein, est précâblée en usine. La partie supérieure du connecteur de l'option /IS est jointe et doit être raccordée conformément au schéma de branchement .
  • Page 75 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Raccordement du couvercle du connecteur • Desserrer les vis du couvercle du boîtier : – Retirer le couvercle du boîtier. • Desserrer les vis de la partie supérieure du connecteur : – Retirer la partie supérieure du connecteur. •...
  • Page 76 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Commande de frein BSR – Préparer la barrette de couplage Pour fonctionnement W Côté de la barrette de couplage : sectionner complètement et horizontalement la pointe métallique dénudée (voir illustration ci-dessous). 9007200053520139 Pour fonctionnement m Côté...
  • Page 77 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Monter le connecteur Le couvercle du connecteur intégré IS avec les passages de câble peut être orienté et fixé sur l'embase du boîtier en fonction des besoins. Le couvercle de connecteur doit au préalable être monté...
  • Page 78 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Position du couvercle du connecteur dans le boîtier 9007200053526155 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 79 Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13.2 Connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS.. 1009065611 Le principe des connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.. et AS.. avec enveloppe montée sur la boîte à bornes repose sur celui des connecteurs de la société Harting. ®...
  • Page 80: Raccorder Le Moteur Via Une Barrette À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14 Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14.1 Barrette à bornes KCC • Selon le schéma de branchement joint • Contrôler la section de câble maximale : – 4 mm rigide –...
  • Page 81 Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14.2 Barrette à bornes KC1 • Selon le schéma de branchement joint • Contrôler la section de câble maximale : – 2,5 mm rigide – 2,5 mm flexible – 1,5 mm flexible avec embout •...
  • Page 82: Raccorder Le Frein

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15 Raccorder le frein Les freins BE.. sont alimentés en courant continu et débloqués électriquement. Le frei- nage s'effectue mécaniquement après coupure de l'alimentation. AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une commande ou d'un raccordement non conforme Blessures graves ou mortelles, p. ex.
  • Page 83: Séparation Côté Courant Continu Et Côté Courant Alternatif En Option

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15.2 Commandes de frein admissibles REMARQUE Les données suivantes concernent les moteurs conçus pour être utilisés à une tem- pérature ambiante située entre -20  °C et +40  °C et faisant partie des classes ther- miques 130 (B) ou 155 (F). En fonction du nombre d'options du moteur, il peut y avoir des divergences.
  • Page 84: Tension D'alimentation Du Frein

    Installation électrique Raccorder le frein AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une coupure non conforme Blessures graves ou mortelles, p. ex. en raison de la chute du dispositif de levage • Sur les dispositifs de levage et les applications similaires, utiliser exclusivement la coupure côté...
  • Page 85: Dispositifs De Commutation

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15.5 Dispositifs de commutation En raison de la charge élevée de courant lors de l'alimentation du frein (charge induc- tive), utiliser dans tous les cas des contacteurs ou contacts adéquats pour activer le frein et ce, afin de garantir un fonctionnement conforme du frein. Les contacts doivent correspondre aux catégories suivantes, en fonction du type et de l'exécution du frein : •...
  • Page 86: Raccorder Le Module De Diagnostic /Dub

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15.7 Raccorder le module de diagnostic /DUB Le raccordement du module de diagnostic doit se faire d'après les schémas de branchement joints au moteur. La tension de raccordement maximale admissible est de AC 250 V avec un courant maximal de 6 A. En cas de basse tension, une tension de AC 24 V ou DC 24 V maximale doit être appliquée avec une intensité...
  • Page 87: Raccorder Le Module De Diagnostic /Due Pour Surveillance De Fonctionnalité Et D'usure

    Installation électrique Raccorder le frein 5.15.8 Raccorder le module de diagnostic /DUE pour surveillance de fonctionnalité et d'usure Le module de diagnostic /DUE (Diagnostic Unit Eddy Curent) est un système de mesure sans contact destiné à la surveillance de fonctionnalité et d'usure du frein et à la mesure continue de l'entrefer réel.
  • Page 88 Installation électrique Raccorder le frein Désignations des raccordements des bornes : Borne Désignation Description Couleur conducteur Capteur 1, raccordement 1 brun (BN) GND1 Capteur 1, blindage noir (BK) Capteur 1, raccordement 2 blanc (WH) Borne Désignation Description OUT1 Sortie analogique entrefer du frein FCT1 Sortie binaire fonctionnalité...
  • Page 89: Options

    Installation électrique Options 5.16 Options Le raccordement des options doit se faire d'après les schémas de branchement joints au moteur. Demander au préalable les schémas adéquats gratuitement auprès de SEW. REMARQUE Si le schéma de branchement fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route les options.
  • Page 90 Installation électrique Options La courbe suivante est celle de la sonde TF par rapport à la température nominale de déclenchement (désignée ici par T R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.16.2 Thermostats TH En standard, les thermostats sont branchés en série et réagissent (= ouverture) lorsque la température maximale admissible du bobinage est atteinte.
  • Page 91 Installation électrique Options 5.16.3 Sondes de température /KY (KTY84 – 130) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif du capteur Risque d'endommagement du système d'entraînement • Utiliser des courants > 3 mA dans la boucle de courant de la sonde KTY. •...
  • Page 92 Installation électrique Options 5.16.4 Mesure de la température par sonde /PT (PT100) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation du capteur de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif du capteur Risque d'endommagement du système d'entraînement •...
  • Page 93: Mesure De La Température Par Sonde /Pk (Pt1000)

    Installation électrique Options 5.16.5 Mesure de la température par sonde /PK (PT1000) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif de la sonde Risque d'endommagement du système d'entraînement •...
  • Page 94 Installation électrique Options 5.16.6 Ventilation forcée /V • Raccordement par boîte à bornes séparée • Section maximale de raccordement 3 × 1,5 mm (3 × AWG 15) • Presse-étoupe M16 × 1,5 Moteurs Mode de fonctionne- Fréquence Tension ment / Raccordement DR..71 –...
  • Page 95: Alimentation Uwu52A

    Installation électrique Options 5.16.7 Alimentation UWU52A À condition d'avoir été commandée, une alimentation UWU52A est livrée pour l'exécu- tion DC  24  V de la ventilation forcée  V. Elle peut aussi être commandée ultérieure- ment auprès de SEW en indiquant sa référence. L'illustration suivante présente l'alimentation UWU52A.
  • Page 96: Liste Des Codeurs

    Installation électrique Options 5.16.8 Liste des codeurs Les informations concernant le raccordement des codeurs adaptés figurent sur les schémas de branchement. Moteurs Type de Type Alimenta- Signal Schéma deur codeur d'adaptation tion de raccor- dement DC V ES7S DR..71 – 132, incrémental Avec centrage 7 – 30...
  • Page 97: Liste Des Codeurs Intégrés Et Des Informations Visuelles

    Installation électrique Options Moteurs Type de Type Alimenta- Signal Schéma deur codeur d'adaptation tion de raccor- dement DC V AV7Y DR..250 / 280, absolu Centré sur 7 – 30 1 V sin/cos + SSI 68182xx07 DRN250 / 280 flasque REMARQUE • Vibrations maximales pour codeur ≤ 10 g ≈ 100 m/s (10 Hz à...
  • Page 98 Installation électrique Options EI7. B – Informations visuelles Les codeurs EI7. utilisent deux diodes bicolores (rouge  +vert) pour l'information vi- suelle sur l'état de fonctionnement. Diode H1 (au niveau de la sortie de câble du codeur) – État et défaut La diode en vert indique l'état ou la configuration du codeur ; elle clignote. La fré- quence de clignotement indique le nombre de périodes réglé.
  • Page 99 Installation électrique Options 5.16.10 Consignes d'installation pour codeurs Pour le raccordement des codeurs sur les variateurs, respecter les instructions des schémas de branchement joints et les indications de cette notice d'exploitation et, le cas échéant, les indications de la notice d'exploitation et des schémas de raccorde- ment spécifiques au variateur ainsi que les indications de la notice d'exploitation et du schéma de raccordement du codeur tiers.
  • Page 100: Préchauffage À L'arrêt /Hx

    Installation électrique Options 5.16.11 Préchauffage à l'arrêt /Hx Pour protéger un moteur coupé contre le gel (blocage du rotor) ou de la condensation (formation de condensation à l'intérieur du moteur), il est possible de l'équiper en option  d'un système de préchauffage à l'arrêt. Le préchauffage à l'arrêt est réalisé avec des résistances de préchauffage insérées dans la tête de bobine, alimentées en tension lorsque le moteur est coupé.
  • Page 101: Mise En Service

    Mise en service Mise en service REMARQUE • Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du cha- pitre 2 ! • En cas d'apparition de problèmes, consulter le chapitre "Défauts de fonctionnement" (→ 2 198). Si le moteur contient des composants de sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes.
  • Page 102: Avant La Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en service REMARQUE En cas d'utilisation de moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 avec frein  BE et codeur, les remarques suivantes doivent être respectées. • Le frein doit être exploité exclusivement comme frein de maintien ! •...
  • Page 103: Moteurs Avec Antidévireur /Rs

    Mise en service Moteurs avec antidévireur /RS Moteurs avec antidévireur /RS L'antidévireur /RS permet de bloquer ou d'exclure un sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est indiqué par une flèche apposée sur le capot de ventilateur du moteur ou sur le carter du motoréducteur.
  • Page 104: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à la chute du dispositif de levage ou à un comportement in- contrôlé de l'appareil Blessures graves ou mortelles • Bloquer ou abaisser les dispositifs de levage. • Sécuriser et/ou empêcher l'accès à la machine entraînée. •...
  • Page 105 Contrôle et entretien ATTENTION Endommagement des bagues d'étanchéité en raison de températures trop basses lors du montage Risque d'endommagement des bagues d'étanchéité • Avant le montage, s'assurer que la température ambiante et les bagues d'étanchéité ne sont pas plus froides que 0 °C. REMARQUE Avant le montage, enduire les joints à...
  • Page 106: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Intervalle de temps Que faire ? Composant Frein BE • En cas d'utilisation comme frein Inspecter le frein. de travail •...
  • Page 107: Lubrification Des Roulements

    Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 7.2.1 Lubrification des roulements des moteurs DR..71 – 280, DRN80 – 280 En standard, les roulements sont graissés à vie. 7.2.2 Lubrification des roulements des moteurs DR..250 – 315, DRN225 – 315 avec dispositif de regraissage /NS Les moteurs des tailles nominales 225, 250, 280 et 315 peuvent être équipés d'un dis- positif de regraissage.
  • Page 108: Roulements Renforcés

    Contrôle et entretien Roulements renforcés Intervalles de regraissage Dans les conditions suivantes, les intervalles de regraissage sont à prévoir selon les indications du tableau ci-dessous. • Température ambiante comprise entre -20 °C et +40 °C • Vitesse nominale correspondant à celle d'un moteur triphasé 4 pôles •...
  • Page 109: Travaux Préliminaires Pour L'entretien Du Moteur Et Du Frein

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 110 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Suspendre la douille expansible sur le bras de couple [362] du codeur et enfoncer le codeur dans le perçage du bout d'arbre jusqu'en butée. 2. Serrer la vis de fixation centrale [367] avec un couple de serrage de 2,75 Nm. 3.
  • Page 111 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Mettre en place le codeur sur le rotor [1] et l'insérer dans l'alésage à l'aide de la vis centrale de fixation du codeur [A]. Le couple de serrage doit être de 8 Nm. 2.
  • Page 112 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Mettre en place le codeur sur le rotor [1] et l'insérer dans l'alésage à l'aide de la vis centrale de fixation du codeur [A]. Le couple de serrage doit être de 8 Nm. 2.
  • Page 113 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur AH7. 1. Démonter le couvercle de protection [657] après avoir desserré les vis [659]. 2. Séparer le codeur [220] du capot de ventilateur après avoir desserré les vis [748]. 3.
  • Page 114 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.5 (Dé)monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur les moteurs DR..71 – 225, DRN80 – L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. [220] [269] [361] / [170] [22] [212] [225]...
  • Page 115 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.6 (Dé)monter une platine d'adaptation codeur EV.. / AV.. sur les moteurs DR250 – 280, DRN250 – 280 En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur EV../AV.., l'accouplement est joint au moteur ;...
  • Page 116 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 5. Desserrer et retirer la platine d'adaptation codeur [A] avec la vis [1458] dans l'alé- sage du rotor. Au cas où la platine d'adaptation codeur est difficile à retirer : visser la tige file- tée ...
  • Page 117 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein [1486] [35] [935] 9007207498780299 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 118 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.7 (Dé)monter une platine d'adaptation codeur EV.. / AV.. / XV.. sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 avec option ventilation forcée /V L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. [934] [936] [226]...
  • Page 119 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EV.., AV.. et XV.. 1. Desserrer les vis [22] et retirer le capot de ventilation forcée [170]. 2. Retirer le passe-fils [269] avec le câble codeur du capot de ventilation forcée [170]. 3.
  • Page 120 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.8 (Dé)monter le codeur à arbre creux sur une platine d'adaptation codeur XH.A sur les moteurs DR..71 – 225, DRN80 – 225 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. Adaptation codeur avec platine d'adaptation codeur XH1A Adaptation codeur avec platines d'adaptation codeur XH7A et XH8A...
  • Page 121 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter le codeur à arbre creux des platines d'adaptation XH7A et XH8A 1. Démonter le couvercle de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. 2. Desserrer la vis [E] de l'anneau de serrage [F]. 3.
  • Page 122: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Moteurs Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 132 / DRN80 – 132S [132] [123] [131] [156] [119] [117] [113] [118]...
  • Page 123 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.2 Structure générale des moteurs-frein DR..160 – 180, DRN132M – 180 [137] [117] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134] [113] [129] [115] [390] [109]...
  • Page 124 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.3 Structure générale des moteurs DR..200 – 225, DRN200 – 225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140] [139] [113] [109] [390]...
  • Page 125 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.4 Structure générale des moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140] [128] [111] [159]...
  • Page 126 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.5 Structure générale des moteurs DR..315, DRN315 [452] [634] [633] [123] [151] [132] [454] [131] [117] [219] [128] [119] [118] [156] [140] [116] [112] [139] [111] [607] [134] [113]...
  • Page 127 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.6 Étapes de contrôle sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 128 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 6. En présence d'humidité à l'intérieur du stator • Dans le cas d'un motoréducteur : désaccoupler le moteur du réducteur. • Dans le cas d'un moteur seul : démonter le flasque A. •...
  • Page 129: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Moteurs-Frein Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 7.6.1 Structure générale des moteurs-frein DR..71 – 80, DRN80 [46] [71] [42] [70] [73] [68] [49] [718]...
  • Page 130 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.2 Structure générale des moteurs-frein DR..90 – 132, DRN90 – 132S [46] [71] [42] [70] [157] [47] [95] [59] [53] [64] [51] [36] [32] [56] [57] [58] [35] [22] [55]...
  • Page 131 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.3 Structure générale des moteurs-frein DR..160 – 315, DRN132M – 315 [46] [42] [71] [901] [31] [53] [64] [51] [36] [32] [22] [35] [55] [550] [900] [157] [95] [57] [58] [698]...
  • Page 132 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.4 Étapes de contrôle sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 133 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 – Retirer les vis à tête cylindrique [15] et démonter le flasque [7] avec le rotor [1]. – Retirer les vis à tête cylindrique [609] et démonter le flasque [7] du rotor [1]. –...
  • Page 134 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 • Assembler le stator [16] et le flasque [7] à l'aide des vis [15]. Attention : protéger la tête de bobine contre les détériorations ! •...
  • Page 135 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 18. Enduire la bague d'étanchéité [95] avec une graisse adéquate, voir chapitre "Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité" (→ 2 186). 19.
  • Page 136 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.5 Structure générale des freins BE05 – 2 [42] [67] [65] [718] [54] [60] [61] [68] [49] [50]/[276] [66] 18932076043 [42] Flasque-frein [61] Écrou H [276] Ressort de frein (bleu) [49] Disque de freinage [65]...
  • Page 137 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.6 Structure générale des freins BE05 – 20 [66] [702] [67] [65] [718] [63] [54] [60] [61] [69] [68] [49] [50]/[276]/[1312] 18932656907 [49] Disque de freinage [65] Anneau de pression [276]...
  • Page 138 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.7 Structure générale des freins BE30, 60, 120 [702] [69] [67] [68] [49] [54] [60] [28] [61] [63] [50]/[276] [66] 18234907019 [28] Bouchon cuvette [61] Écrou H [69]...
  • Page 139 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.8 Structure générale des freins BE32, 62, 122 [702] [67] [69b] [68b] [50] / [276] [60] [61] [52] [69a] [68a] [49] [63] [54] [28] [66] 18234909451 [28]...
  • Page 140 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.9 Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 141 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 • BE05 – 20 : serrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir chapitre "Travail frein, entrefer, épaisseur porte- garnitures" (→ 2 171). • BE30 –...
  • Page 142 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.10 Remplacer le porte-garnitures des freins BE05 – 122 Lors du remplacement du porte-garnitures, outre les éléments de freinage indiqués dans la colonne "Frein BE", contrôler également l'usure des écrous H [61], voir cha- pitre "Intervalles de contrôle et d'entretien" (→ 2 106).
  • Page 143 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 9. Remonter les éléments de frein, comme décrit au chapitre "Étapes de contrôle sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315" (→ 2 132). • sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préa- lable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE05 – 122" (→ 2 140).
  • Page 144 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.12 Remplacer les ressorts des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 145 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 REMARQUE En cas de démontages répétés, remplacer les écrous de réglage [58] ! Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 146 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.13 Remplacer le corps magnétique sur les freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 147 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 REMARQUE En cas de démontages répétés, remplacer les écrous de réglage [58] ! Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
  • Page 148 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.14 Remplacer le frein sur les moteurs DR..71 – 80, DRN80 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 149 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.15 Remplacer le frein sur les moteurs DR..90 – 225, DRN90 – 225 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 150 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 Moteur DR..90 – 100, DR..112 – 160, DR..180, DR..200 – 225, DRN90 – 100 DRN112 – 132 DRN160 – 180 DRN200 – 225 Couple de serrage 10.3 Nm 25.5 Nm 50 Nm...
  • Page 151: Montage : Déblocage Manuel Hr / Hf

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.17 Montage : Déblocage manuel HR / HF AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 152 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 3. Au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante). 177241867 Frein Jeu axial s...
  • Page 153: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module De Diagnostic /Dub

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB 7.7.1 Structure générale du module /DUB sur moteurs DR..90 – 315 avec BE.. [379] [378] [112] [66] [157] [49] [1109]...
  • Page 154: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module /Dub Pour Surveillance De Fonctionnalité

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB 7.7.2 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module /DUB pour surveillance de fonctionnalité AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 155: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module /Dub Pour Surveillance D'usure

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB 7.7.3 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module /DUB pour surveillance d'usure AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 156: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module De Diagnostic /Due

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE 7.8.1 Structure du moteur avec module de diagnostic DUE [1757] [1758] [378] [379] [112] [1727] [157] [49] [718]...
  • Page 157: Montage Ultérieur Du Module De Diagnostic /Due Pour Surveillance De Fonctionnalité Et D'usure

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE 7.8.3 Montage ultérieur du module de diagnostic /DUE pour surveillance de fonctionnalité et d'usure AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 158 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE 2. Visser le module de diagnostic dans la boîte à bornes après consultation de l'inter- locuteur local SEW. 3. Raccorder le capteur, voir chapitre "Raccordement du capteur" (→ 2 160). 4.
  • Page 159 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE (BN) (BK) (WH) 18014412038672651 [A] Frein [4k] Sortie analogique usure 1 (entrefer) [B] Capteur à courants de Foucault [5k] Sortie binaire fonctionnalité 1 (contact à fermeture) [C] Module de diagnostic [6k] Sortie binaire usure 1...
  • Page 160 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Raccordement du capteur 4k 5k 6k 7k 8k 9k 10k 11k 4s 5s6s DUE-1K-00 21195609 9007214229800843 [1] Capteur de frein La section de raccordement du capteur est de 0,14  mm². Les fils des liaisons de mesure doivent être dotés d'embouts.
  • Page 161 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Signaux de sortie pour surveillance de fonctionnalité et d'usure Le module de diagnostic /DUE fournit à l'utilisateur un signal analogique (4 – 20 mA, DIN CEI 60381‑1) pour l'entrefer actuel du frein. [mA] [mA] 13,6...
  • Page 162 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Calibrage valeur non finie Avant de pouvoir intégrer le capteur dans le frein, l'électronique doit être calibrée sur la longueur de câble réelle. Lors du calibrage de la valeur non finie, l'électronique est ajustée à...
  • Page 163 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Montage du capteur Après le calibrage, le capteur à courants de Foucault peut être intégré dans le corps magnétique du frein. Lors du montage du capteur, s'assurer que la tête de capteur peut être insérée dans le perçage étagé...
  • Page 164 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Cheminement des câbles Éviter la collision des câbles avec le ventilateur. Pour cela, les fixer sur le frein le cas échéant en posant des serre-câbles sur les colliers fournis [157]. Calibrage de valeur zéro Lors du calibrage de la valeur zéro, l'entrefer actuel avec frein double débloqué...
  • Page 165: Message D'état Du Module De Diagnostic

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Message d'état du module de diagnostic Frein Capteur Calibrage Diodes et sorties État ZERO vert rouge WEAR débloqué monté – – allumée éteinte 3.6 – Frein débloqué, pas d'usure 5.6 mA serré...
  • Page 166: Modifier Le Sens De Blocage Sur Les Moteurs Avec Antidévireur

    Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 7.9.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 80, DRN80 avec antidévireur [71] [44] [392] [42] [48] [74] [75] [77] [36] [35] [78]...
  • Page 167 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 7.9.2 Structure générale des moteurs DR..90 – 315, DRN90 – 315 avec antidévireur [392] [42] [71] [30] [48] [74] [62] [703] [37] [32] [78] [55] [901] [376] [1406] [702] [36] [35] [390]...
  • Page 168: Modifier Le Sens De Blocage

    Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 7.9.3 Modifier le sens de blocage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 169: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Couples de freinage Caractéristiques techniques Couples de freinage Le tableau suivant présente les combinaisons de couples de freinage possibles pour les différentes tailles des freins BE.. . AVERTISSEMENT Couple de freinage insuffisant ou trop élevé en raison d'un nombre non admissible de ressorts Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 170 Caractéristiques techniques Couples de freinage Frein Référence Réglages des couples de freinage disque amortis- Couple de Type et nombre de ressorts de frein Référence des ressorts de seur [718] freinage frein Tôle de polarité normal [50] bleu [276] blanc [1312] normal bleu / blanc [63]...
  • Page 171: Travail Du Frein, Entrefer, Épaisseur Du Porte-Garnitures

    Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures En cas d'utilisation de codeurs et de freins en variante avec sécurité fonctionnelle, les valeurs pour l'entrefer maximal et pour le travail du frein jusqu'au prochain réglage di- minuent.
  • Page 172: Courants D'utilisation

    Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Courants d'utilisation Les valeurs indiquées s'appliquent à l'alimentation en tension nominale et à la plage de température standard comprise entre -20 et +40 °C. Dans d'autres plages de tem- pérature, notamment pour les entraînements avec température admissible supérieure à...
  • Page 173 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.2 Freins BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés.
  • Page 174 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.3 Freins BE120, BE122 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés. Le courant d'appel I ne circule que pendant un temps très court (400 ms max.) lors du déblocage du frein.
  • Page 175: Résistances

    Caractéristiques techniques Résistances Résistances Les valeurs indiquées s'appliquent à la plage de température standard comprise entre -20 et +40  °C. Dans d'autres plages de température, notamment pour les entraîne- ments avec température admissible supérieure à +60  °C ou pour les entraînements non ventilés, des courants d'utilisation différents sont possibles en raison des modifi- cations dans la détermination du bobinage.
  • Page 176 Caractéristiques techniques Résistances 8.4.2 Freins BE05, BE1, BE2, BE5 BE05, BE1 Puissance nominale par bobine de frein en W Rapport ESV Tension nominale U BE05, BE1 AC V DC V 60 (57-63) 4.85 14.8 3.60 11.0 120 (111-123) 19.4 59.0 14.4 44.0 184 (174-193) 48.5 36.0...
  • Page 177 Caractéristiques techniques Résistances 8.4.3 Freins BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Puissance nomi- nale par bobine de frein en W Rapport ESV Tension nominale BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 AC V 60 (57-63) 2.20 10.5 1.22 –...
  • Page 178 Caractéristiques techniques Résistances 8.4.4 Mesure de la résistance des BE120, BE122 L'illustration suivante montre la mesure de résistance sur un BMP 3.1. Bobine d'appel rouge Bobine de maintien blanc Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω bleu Résistance de la bobine de maintien à 20 °C en Ω Tension nominale (plage de tension nominale) REMARQUE Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R...
  • Page 179: Commande Du Frein

    Caractéristiques techniques Commande du frein Commande du frein Les combinaisons indiquées s'appliquent aux entraînements dans la classe d'isolation B ou F et la plage de température standard comprise entre -20 °C et +40 °C. La commande de frein adaptée à l'entraînement est indiquée sur la plaque signalé- tique moteur.
  • Page 180 Caractéristiques techniques Commande du frein BE05 BE11 BE20 BE30, BE60, BE120, BE32 BE62 BE122 BMP.. BMP 1.4 − BMP 1.5 • • • • • • • − − BMP 3 • • • • • • • − − BMP 3.1 −...
  • Page 181: Boîtier De Raccordement Du Moteur

    Caractéristiques techniques Commande du frein 8.5.2 Boîtier de raccordement du moteur Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans le boîtier de raccordement du moteur. Pour mieux les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur). Type Fonction Tension...
  • Page 182: Armoire De Commande

    Caractéristiques techniques Commande du frein 8.5.3 Armoire de commande Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans l'armoire de commande. Pour mieux les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur). Type Fonction Tension Courant de...
  • Page 183: Roulements Admissibles

    Caractéristiques techniques Roulements admissibles Roulements admissibles 8.6.1 Roulements pour moteurs DR..71 – 280 Moteurs Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur Moteur triphasé Moteur-frein DR..71 6204-2Z-C3 6303-2Z-C3 6203-2Z-C3 6203-2RS-C3 DR..80 6205-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2RS-C3 DR..90 – 100 6306-2Z-C3 6205-2Z-C3 6205-2RS-C3 DR..112 –...
  • Page 184 Caractéristiques techniques Roulements admissibles 8.6.3 Roulements pour moteurs DR..315, DRN315 Moteurs Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur Moteur triphasé Motoréducteur DR..315K, 6319-C3 6319-C3 6319-C3 6319-C3 DRN315S DR..315S, DRN315M DR..315M, 6319-C3 6322-C3 6319-C3 6322-C3 DRN315L DR..315L, DRN315H 8.6.4 Roulements pour moteurs DR..250 – 315, DRN250 – 315 avec roulements renforcés /ERF Moteurs Roulement A Roulement B...
  • Page 185: Tableaux Des Lubrifiants

    Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants 8.7.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation d'une graisse de roulement non conforme peut endommager les roule- ments. Moteurs avec roulements fermés Les roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être graissés ultérieurement.
  • Page 186 Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants 8.7.2 Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité Les lubrifiants, produits anticorrosion et produits d'étanchéité peuvent être comman- dés directement chez SEW en indiquant les références suivantes : Utilisation Fabricant Type Qté...
  • Page 187: Codeurs

    Caractéristiques techniques Codeurs Codeurs 8.8.1 ES7. et EG7. Type de codeur ES7S EG7S ES7R EG7R ES7C EG7C pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DR..71 – 132 DR..160 – 280 DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M –...
  • Page 188 Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.3 AS7Y et AG7Y Type de codeur AS7Y AG7Y pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 150 mA Fréquence d'impulsions max. 200 kHz Période(s) par tour A, B...
  • Page 189 Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.4 AS7W et AG7W Type de codeur AS7W AG7W pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 140 mA Fréquence d'impulsions max. 200 kHz Période(s) par tour A, B 2048 –...
  • Page 190 Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.5 AH7Y Type de codeur AH7Y pour moteurs DR..315 DRN315 Tension d'alimentation DC 9 V – 30 V Absorption max. de courant 160 mA Période(s) par tour A, B 2048 – Amplitude de sortie ≥ 2.5 V high ≤ 0.5 V Fréquence d'impulsions max. 120 kHz Sortie signal TTL (RS422)
  • Page 191 Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.6 EI7. B Type de codeur EI7C EI76 EI72 EI71 pour moteurs DR..71 – 132 DRN80 – 132S Tension d'alimentation DC 9 – 30 V Absorption max. de courant 120 mA (sans charge) Fréquence d'impulsions max. à 1.44 kHz Période(s) par tour A, B (voies de signaux) –...
  • Page 192 Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.7 EV2. Type de codeur EV2T EV2S EV2R EV2C pour moteurs DR..71 – DR..225 DRN80 – 225 Tension d'alimentation DC 5 V DC 9 V – 26 V Absorption max. de courant 160 mA 120 mA 160  mA 250 mA Fréquence d'impulsions max. 120 kHz Période(s) par tour A, B 1024...
  • Page 193 Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.8 EV7. Type de codeur EV7S EV7R EV7C pour moteurs DR..71 – 132 DR..71 – 132 DR..71 – 132 DRN80 – 132S DRN80 – 132S DRN80 – 132S Tension d'alimentation DC 7 V – 30 V DC 7 – 30 V DC 4.75 – 30 V Absorption max.
  • Page 194 Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.9 AV7W et AV7Y Type de codeur AV7W AS7Y pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 140 mA 150 mA Fréquence d'impulsions max.
  • Page 195: Module De Diagnostic /Due

    Caractéristiques techniques Module de diagnostic /DUE Module de diagnostic /DUE Capteurs Ø 6 mm Ø 8 mm DUE-d6-00 DUE-d8-00 Plage de mesure (MB) Classe de protection IP66 IP66 Température de fonctionnement -50 à +150 °C -50 à +150 °C (capteur et câble) Module de diagnostic DUE-1K-00 Référence 21195609...
  • Page 196: Valeurs Caractéristiques De Sécurité Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.10 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.10.1 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle des freins BE05 – 122 Définition de la valeur caractéristique de sécurité fonctionnelle B10 La valeur B10 donne le nombre de cycles avant que 10 % des composants soient dé- faillants et ne représentent un danger (définition selon la norme EN ISO 13849-1).
  • Page 197: Mode De Service S1 Pour Moteurs Monophasés Drk

    Caractéristiques techniques Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. 8.11 Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. Les caractéristiques des moteurs monophasés DRK.. fonctionnant en continu en mode S1 figurent dans le tableau suivant. Les couples de démarrage indiqués résultent du raccordement d'un condensateur de fonctionnement ou d'un condensateur de fonctionnement avec condensateur de dé- marrage branché...
  • Page 198: Défauts De Fonctionnement

    Défauts de fonctionnement Défauts de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. PRUDENCE Les surfaces de l'entraînement peuvent atteindre des températures élevées durant le fonctionnement.
  • Page 199: Défauts Au Niveau Du Moteur

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre Alimentation coupée Vérifier et si nécessaire, corriger les raccorde- pas. ments et les points de raccordement (intermé- diaires). Le frein ne débloque pas. Voir chapitre "Défauts au niveau du frein"...
  • Page 200 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Fusibles grillés ou le Court-circuit au niveau de la liai- Éliminer le court-circuit. disjoncteur déclenche son vers le moteur instantanément. Câbles d'alimentation mal raccor- Corriger le raccordement. dés Tenir compte du schéma de branchement.
  • Page 201: Défauts Au Niveau Du Frein

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne dé- Tension incorrecte au niveau de la Appliquer la tension correcte indiquée sur la bloque pas. commande de frein plaque signalétique. de frein défectueu Remplacer la commande de frein, vérifier les ré- sistances et l'isolation des bobines de frein.
  • Page 202: Défauts En Cas D'alimentation Par Un Variateur Électronique

    Défauts de fonctionnement Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique Défaut Cause possible Remède Temps de retom- Coupure du frein uniquement côté Réaliser la coupure côté courant continu et côté bée du frein trop courant alternatif courant alternatif (p. ex. en installant un relais d'in- long tensité SR sur le BSR ou un relais de tension UR sur le BUR).
  • Page 203: Service Après-Vente

    Défauts de fonctionnement Service après-vente Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer • les données (complètes) qui figurent sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
  • Page 204: Annexes

    Annexes Schémas de branchement Annexes 10.1 Schémas de branchement REMARQUE Le raccordement du moteur doit se faire exclusivement d'après le schéma de branchement ou le plan de connexion joint à la livraison. Seuls les schémas des va- riantes de raccordement les plus courantes sont présentés dans le chapitre suivant. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW.
  • Page 205 Annexes Schémas de branchement 10.1.2 Branchement triangle selon le schéma R72 (68192 xx 09) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe Branchement triangle, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement pour les tensions élevées et le branchement mm pour les basses tensions. 9007201560668427 Bobinage moteur Plaque à...
  • Page 206 Annexes Schémas de branchement 10.1.3 Branchement triangle selon le schéma R76 (68043 xx 06) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe Branchement étoile, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement pour les tensions élevées et le branchement W W pour les basses tensions. V2 V3 W2 W3 U2 U3...
  • Page 207 Annexes Schémas de branchement 10.1.4 Protection thermique des moteurs DR..71 – 280, DRN80 – 280 par /TF ou /TH REMARQUE L'affectation des bornes est représentée en exemple. La réelle affectation des bornes est jointe au moteur en guise de schéma de branchement. /TF, /TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur avec une sonde de température /TF ou un thermostat bilame /TH.
  • Page 208 Annexes Schémas de branchement 18014398983427083 1.TF/TH 1.TF/TH 2.TF/TH 2.TF/TH – 10.1.5 Protection thermique des moteurs DR..315, DRN315 par /TF ou /TH REMARQUE L'affectation des bornes est représentée en exemple. La réelle affectation des bornes est jointe au moteur en guise de schéma de branchement. /TF, /TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur avec une sonde de température /TF ou un thermostat bilame /TH.
  • Page 209 Annexes Schémas de branchement 10.1.6 Codeur intégré EI7. B Raccordement par bornier Pour le raccordement, on dispose d'une barrette avec 10 bornes. 9007207579353739 REMARQUE Les bornes 1a – 10a, 1c – 4c et 1d – 4d sont préconfigurées par SEW et ne doivent pas être modifiées.
  • Page 210 Annexes Schémas de branchement Raccordement par connecteurs M12 Pour le raccordement, on dispose d'un connecteur M12 à 8 pôles ou à 4 pôles. Connecteur M12, 4 pôles AVSE Connecteur M12, 8 pôles AVRE • Détrompage A Broche 1 : • Détrompage A Broche 1 : •...
  • Page 211 Annexes Schémas de branchement 10.1.7 Commandes de frein BGE, BS, BSG, BUR BG / BGE L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BG et BGE pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté alternatif et côté courant continu.
  • Page 212 Annexes Schémas de branchement ATTENTION Dysfonctionnement dû à un raccordement non conforme du frein en cas d'alimenta- tion par variateur électronique Risque d'endommagement du système d'entraînement • Ne pas raccorder le frein sur la plaque à bornes du moteur. L'illustration suivante montre le raccordement de la commande de frein BUR. 242608139 Bobine de frein = UR 11 (42 –...
  • Page 213: Commande De Frein Bsr

    Annexes Schémas de branchement 10.1.8 Commande de frein BSR Frein BE Commande de frein BSR pour les entraînements monovitesses fonctionnant sur réseau (schéma de branchement R13) Tension du frein = tension par phase d'enroulement Les fils blancs représentent les fins de la boucle de transformation ; ils doivent être raccordés sur la plaque à...
  • Page 214 Annexes Schémas de branchement 17564599179 Branchement R13C Bobine de frein Relais d'intensité SR10/11/15 Plaque à bornes Schémas de branchement de la commande du frein Les schémas de branchement de la commande de frein BSR combinée aux entraîne- ments suivants sont disponibles sur demande et gratuitement auprès de SEW. •...
  • Page 215: Commande De Frein Bmp3.1 Dans La Boîte À Bornes

    Annexes Schémas de branchement 10.1.9 Commande de frein BMP3.1 dans la boîte à bornes REMARQUE Prévoir des liaisons séparées pour la tension d'alimentation. BMP3.1 L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BMP3.1 pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté courant alternatif et côté courant continu.
  • Page 216 Annexes Schémas de branchement 10.1.10 Ventilation forcée /V Branchement Steinmetz triangle L'illustration suivante montre le raccordement de la ventilation forcée /V en cas de branchement triangle Steinmetz pour exploitation sur un réseau monophasé. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4)
  • Page 217 Annexes Schémas de branchement Raccordement DC 24 V L'illustration suivante montre le raccordement de la ventilation forcée /V en cas de raccordement DC 24 V. DC 24 V 9007201648125067 Ventilation forcée Côté usine Bornier Côté machine Diode de protection contre l'inver- sion ATTENTION Endommagement de la ventilation forcée dû à un raccordement non conforme Risque d'endommagement du système d'entraînement •...
  • Page 218: Schéma De Branchement

    Annexes Schémas de branchement 10.1.11 Moteur monophasé DRK.. Schéma de branchement ER10 11919510027 Bobinage moteur Condensateur de démarrage commu- table Bornier moteur Condensateur de fonctionnement Câbles d'alimentation Autres condensateurs de fonctionne- ment (si disponibles) Rotation à gauche Rotation à droite, câblée en usine [9] Commutateur sur tous les enroule- ments Schéma de...
  • Page 219: Barrettes Auxiliaires 1 Et 2

    Annexes Barrettes auxiliaires 1 et 2 10.2 Barrettes auxiliaires 1 et 2 L'illustration suivante montre la disposition des barrettes auxiliaires dans les diffé- rentes positions de boîte à bornes. Position de boîte à bornes 2 et X en exemple X Position de boîte à...
  • Page 220: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 221 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 222 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 223 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Tél. +237 233 39 02 10 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale info@sew-eurodrive-cm B.P 8674 Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 224 Répertoire d'adresses Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél.
  • Page 225 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tél. +358 201 589-300 Montage Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi...
  • Page 226 Répertoire d'adresses Indonésie Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tél. +62 31 5990128 Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666 G6 No. 11 sales@triagri.co.id Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id Surabaya CV. Multi Mas Tél. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id...
  • Page 227 Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
  • Page 228 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 229 Répertoire d'adresses République Tchèque Drive Service +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Après-vente Hotline / Tél. +420 255 709 632 Service 24 h Fax +420 235 358 218 sur 24 servis@sew-eurodrive.cz Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tél. +40 21 230-1328 Après-vente str.
  • Page 230 Répertoire d'adresses Swaziland Vente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tél. +268 2 518 6343 PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033 Manzini M200 engineering@cgtrading.co.sz Taïwan (R.O.C.) Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 2 27383535 6F-3, No.
  • Page 231: Index

    Index Index Symboles /DUB (Diagnostic Unit Brake) ...... 154 Capot de protection .......... 49 /Hx .............. 100 Caractéristiques techniques ...... 169 /LF ...............  47 Codeur absolu AS-Interface .... 189, 194 /V, ventilation forcée .......... 94 Codeur absolu SSI ........ 188 Codeur incrémental à...
  • Page 232 Index BMP3.1............ 215 Défauts en cas d'alimentation par un variateur élec- tronique ............ 202 Boîtier de raccordement du moteur.... 181 Démontage BSG..............  211 Module de diagnostic /DUE...... 156 BSR ..............  213 Démonter le codeur ..  109, 110, 111, 112, 114, 118, BUR..............
  • Page 233 Index BE122............ 139 Mise à la terre............ 56 BE30.............  138 basse fréquence.......... 55 BE32.............  139 sur la boîte à bornes........ 55 BE60.............  138 Mise en service .......... 101 BE62.............  139 Modifier le couple de freinage Couples de freinage ........ 171 BE05 –...
  • Page 234 Index Pattes moteur Régler l'entrefer Monter ultérieurement ou modifier les pattes BE05 – 122...........  140 moteur ............ 42 Regraissage ............ 107 Personnes concernées........ 12 Remarques Plaque à bornes .......... 65 Identification dans la documentation .... 6 Plaque signalétique .......... 23 Signification des symboles de danger....
  • Page 235 Index Structure DR..160 – 315, DRN132M – 315 avec BE ...  131 Tableau des lubrifiants ........ 185 DR..160 – 180, DRN132M – 180 ...  19, 123 Température ambiante ........ 63 DR..200 – 225, DRN200 – 225 .... 20, 124 Tensions d'impulsions .........  53 DR..250 – 280, DRN250 – 280 .... 21, 125 Textes de signalisation dans les avertissements ..
  • Page 240 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dr 315 sérieDrn80 sérieDrn315 série

Table des Matières