Sew Eurodrive DR.71 Notice D'exploitation

Moteurs triphasés
Masquer les pouces Voir aussi pour DR.71:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

*20264151_0414*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Moteurs triphasés DR.71 – 315
Édition 04/2014
20264151 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive DR.71

  • Page 1 *20264151_0414* Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 315 Édition 04/2014 20264151 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Température de surface durant le fonctionnement ........18 Structure du moteur ........................ 19 Structure générale des moteurs DR.71 – 132 .............. 19 Structure générale des moteurs DR.160 – 180 ............20 Structure générale des moteurs DR.200 – 225 ............21 Structure générale des moteurs DR.250 –...
  • Page 4 Monter un déblocage manuel HR / HF ............37 Platines d'adaptation pour codeurs tiers ..............38 Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR.71 – 225 ....38 Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR.250 – 280 ..
  • Page 5 Moteurs avec roulements renforcés ................95 Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur ........96 6.4.1 Structure générale des moteurs DR.71 – 80 avec antidévireur ....96 6.4.2 Structure générale des moteurs DR.90 – 315 avec antidévireur ....96 6.4.3...
  • Page 6 (Dé)monter un codeur à arbre creux sur une platine d'adaptation codeur XH.. d'un DR.71 – 225 ..................114 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – 280 ....... 116 7.6.1 Structure générale des moteurs DR.71 – 132 ..........116 7.6.2...
  • Page 7 8.6.2 Armoire de commande................177 Types de roulements admissibles ................178 8.7.1 Types de roulements pour tailles de moteur DR.71 – 280......178 8.7.2 Types de roulements pour taille moteur DR.315 ........178 8.7.3 Moteurs avec roulements renforcés /ERF pour tailles de moteur DR. 250 –...
  • Page 8 Branchement triangle selon schéma R72 (68192 xx 09) ......200 10.1.3 Branchement étoile selon schéma R76 (68043 xx 06) ....... 201 10.1.4 Protection des moteurs DR.71 – 280 par TF ou TH ........202 10.1.5 Protection thermique des moteurs DR.315 par TF ou TH ......203 10.1.6 Codeurs intégrés EI7.
  • Page 9: Remarques Générales

    à un danger général ou spécifique. Présentation formelle d'un avertissement relatif à un chapitre : TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger Risques en cas de non-respect des consignes • Mesure(s) préventive(s) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 10: Structure Des Avertissements Intégrés

    Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 11: Exclusion De La Responsabilité

    Mention concernant les droits d'auteur © 2014 SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Ne jamais exploiter ou mettre l'appareil sous tension sans les protections adé- quates ou un carter. • Utiliser l'appareil uniquement conformément aux instructions. • Veiller à une installation et à une utilisation correctes. Pour plus d'informations, consulter la présente documentation. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 13: Personnes Concernées

    Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doivent être effectuées exclusivement par du personnel ayant reçu la formation adéquate. Tout personnel qualifié doit porter les vêtements de protection adaptés à l'exécution de ses tâches. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 14: Sécurité Fonctionnelle

    Ce numéro indique les composants de sécurité de l'entraînement. Voir le tableau des codes suivant, valable pour tous les produits. Sécurité fonc- Variateur Surveillance moteur Codeur Frein Surveillance frein Déblocage tionnelle (p. ex. protection moteur) (p. ex. fonctionnalité) manuel du frein Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 15: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Autres documentations 2.6.1 Moteurs triphasés DR.71 – 315 Respecter également les consignes des documentations suivantes. • Schémas de branchement joints à la livraison du moteur Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 16: Transport Et Stockage

    Catalogues Motoréducteurs DR.. • Le cas échéant, complément à la notice d'exploitation Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 – 225, 315 – Freins • Le cas échéant, complément à la notice d'exploitation Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 – 225, 315 – Codeurs •...
  • Page 17: Installation

    Dans le cas de machines basse tension avec frein, vérifier le bon fonctionnement du frein avant la mise en service. Suivre également les instructions du chapitre "Installation électrique". Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 18: Mise En Service Et Exploitation

    Protéger les surfaces chaudes contre le contact accidentel et lors du fonctionne- ment ! Pour cela, mettre en place des protections ou des avertissements confor- mément aux instructions. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir suffisamment. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 19: Structure Du Moteur

    [118] Rondelle Grower [705] Chapeau de protection [22] Vis H [103] Goujon [119] Vis à tête bombée [706] Entretoise [24] Anneau de levage [106] Bague d'étanchéité [123] Vis H [707] Vis à tête bombée Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 20: Structure Générale Des Moteurs Dr.160 - 180

    [104] Rondelle d'épaulement [129] Bouchon d'obturation avec [706] Entretoise [24] Anneau de levage [106] Bague d'étanchéité joint torique [707] Vis H [30] Joint [107] Déflecteur [131] Joint pour couvercle [715] Vis H Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 21: Structure Générale Des Moteurs Dr.200 - 225

    [25] Vis à tête cylindrique [103] Goujon [128] Rondelle éventail [707] Vis H [26] Joint plat [105] Rondelle Belleville [129] Bouchon d'obturation [715] Vis H [30] Bague d'étanchéité [106] Bague d'étanchéité [131] Joint pour couvercle Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 22: Structure Générale Des Moteurs Dr.250 - 280

    [715] Vis H [26] Joint plat [106] Bague d'étanchéité [132] Couvercle de boîte à [1453] Bouchon d'obturation [30] Bague d'étanchéité [107] Déflecteur bornes [31] Clavette [108] Plaque signalétique [134] Bouchon d'obturation [137] Vis Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 23: Structure Générale Du Moteur Dr.315

    [706] Douille d'écartement [30] Bague d'étanchéité [108] Plaque signalétique [139] Vis H [707] Vis H [31] Clavette [109] Clou cannelé [140] Rondelle [715] Écrou H [151] Vis à tête cylindrique [716] Rondelle Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 24: Plaque Signalétique Et Codification

    Made in Germany 8213380235 Les marquages sur le bord supérieur des plaques signalétiques ne sont présents que si le moteur a été certifié de manière adéquate ou si les composants correspondants sont intégrés. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 25: Codification Des Moteurs-Frein Triphasés Dr

    Capot de ventilateur /C, /LF Ventilateur /Z, /AL, /U, /OL Ventilation forcée /V, /VE Autres options Condition Monitoring /DUB 2e bout d'arbre Isolation renforcée du bobinage /RI/RI2 Trou d'évacuation des condensats Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 26: Désignation Des Moteurs

    K = très court / S = court / M = moyen / L = long MC / LC = rotor cuivre 2, 4, 6, 8/2, 8/4, 4/2, 12 Nombre de pôles Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 27: Accessoires

    ® 3.7.3 Sondes de température et mesure de la température Désignation Option Sonde de température (thermistance ou résistance PTC) Thermostat (contact bilame) 1 capteur KTY84 – 130 1 / 3 capteur(s) PT100 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 28: Codeurs

    étriers (contacts à sertir côté moteur) /ADB. /AKB. /KCC Barrette à bornes à 6 ou 10 pôles avec contacts à bloc de jonction à ressorts (pour DR.71 – 132 en fonction de l'exécu- tion) /KC1 Raccordement de l'entraînement pour convoyeurs aériens selon profil C1 (directive VDI 3643) (pour DR.71, DR.80) Alter-...
  • Page 29: Ventilation

    Masse d'inertie additionnelle (ventilateur lourd) Ventilateur métallique Non ventilé (sans ventilateur) Non ventilé (côté B fermé) Chapeau de protection sur capot de ventilateur Filtre à air Capot de ventilateur à niveau sonore réduit (pour DR.71 – 132) 3.7.7 Stockage Désignation Option Dispositif de regraissage (uniquement pour DR.
  • Page 30: Autres Exécutions Supplémentaires

    Désignation Option Trou d'évacuation des condensats Isolation renforcée du bobinage /RI2 Isolation renforcée du bobinage avec capacité augmentée de résistance contre la décharge partielle Deuxième bout d'arbre sur le moteur ou moteur-frein Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 31: Installation Mécanique

    Les indications ci-dessus sont valables pour les commandes standard. En cas de commande d'entraînements différant du standard, les conditions peuvent changer. Ces conditions spécifiques figurent sur l'accusé de réception de commande. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 32: Stockage Longue Durée Des Moteurs

    En cas de séchage à l'aide d'un transformateur, génération possible d'un couple au niveau de l'arbre moteur Risques de blessures • Sécher les moteurs DR.. avec rotor de type "J" exclusivement avec de l'air chaud. Branchement selon schéma R13 2336250251 Transformateur Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 33 à l'aide d'un transformateur – brancher les enroulements en série (voir illustrations suivantes) – tension alternative auxiliaire égale à 10 % max. de la tension nominale avec 20 % max. du courant nominal Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 34: Remarques Pour L'installation Du Moteur

    Pour fixer les moteurs avec pattes en aluminium, les rondelles doivent être utilisées avec au moins un diamètre de vis doublé. Les vis doivent correspondre à la classe de résistance 8.8 Le couple de serrage selon VDI 2230-1 ne doit pas être dépassé. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 35: Installation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Monter les éléments côté entrée Les éléments côté entrée à monter sur le bout d'arbre moteur, p. ex. le pignon, doivent être préchauffés avant montage pour éviter d'endommager le codeur du moteur seul. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 36: Déblocage Manuel Hr / Hf

    Blessures graves ou mortelles • Tous les travaux sur le frein ne doivent être réalisés que par du personnel spé- cialisé qualifié ! • Avant de mettre en service le frein, s'assurer du fonctionnement correct. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 37: Monter Un Déblocage Manuel Hr / Hf

    être garanti. 177241867 Frein Jeu axial s [mm] BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE 60, BE62, BE120, BE122 4. Remonter les pièces préalablement démontées. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 38: Platines D'adaptation Pour Codeurs Tiers

    3. Visser l'accouplement [D] dans l'alésage codeur de l'arbre moteur à l'aide de la vis [C]. DR.71 – 132 : serrer la vis [C] avec un couple de serrage de 3 Nm [26,6 lb-in]. DR.160 – 225 : serrer la vis [C] avec un couple de serrage de 8 Nm [70,8 lb-in].
  • Page 39 Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR.71 – 225 5. Sur XV2A et XV4A : fixer le flasque intermédiaire [225] à l'aide de la vis [F] avec un couple de serrage de 3 Nm [26,6 lb-in].
  • Page 40: Monter Une Platine D'adaptation Codeur Ev.a / Av.a Sur Les Moteurs Dr.250

    [A] à l'aide de vis [226]. Le couple de serrage doit être de 3 Nm (26.6 lb- in). 4. Monter les rondelles élastiques [251] sur la platine d'adaptation codeur [A] à l'aide des vis [232]. Ne pas serrer les vis [232]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 41: Platine D'adaptation Codeur Xh.a

    Les platines d'adaptation codeur XH1A, XH7A et XH8A pour codeurs à arbre creux sont livrées avec l'entraînement, entièrement préassemblées. Pour le montage du codeur, procéder conformément aux indications du chapitre "Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein" (→ 2 104). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 42: Pivoter La Boîte À Bornes

    7. Bloquer l'embase de boîte à bornes aux couples de serrage suivants. • DR.71 – 132 : 5 Nm [44,3 lb-in] • DR.160 – 225 : 25,5 Nm [225,7 lb-in] Ne pas oublier l'éventuelle tôle de fixation [c] ! 8.
  • Page 43 • DR.180 – 225 (exécution en aluminium) : 10,3 Nm [91,2 lb-in] • DR.180 – 225 (exécution en fonte grise) : 25,5 Nm [225,7 lb-in] S'assurer du positionnement correct du joint ! Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 44: Postéquiper Ou Modifier Les Pattes Du Moteur (Option /F.a) Ou (Option /F.b) Dr

    à bornes. Si besoin, il est possible d'appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée une fois celles-ci dé- barrassées de la peinture. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 45 Une fois dévissées, les vis [94] doivent être contrôlées afin de voir si leur filetage, entre autres, est endommagé. • L'ancien micro-encapsulage doit être retiré. • Les filets des vis [94] doivent être nettoyés. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 46: Accessoires

    Caractéristiques techniques Filtre à air Homologations Toutes les homologations Température ambiante -40 °C à +100 °C Montage sur tailles de moteur DR.71 – 132 Matériau du filtre Viledon PSB290SG4 Fleece Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 47: Platine D'adaptation Pour Raccords De Mesure

    Insérer les raccords de mesure dans les perçages du moteur ; les serrer avec un couple de serrage de 15 Nm (133 lb-in). • Insérer l'adaptation du système de mesure dans les raccords. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 48: Deuxième Bout D'arbre Avec Couvercle De Protection Optionnel

    Nous fournissons l'accessoire "Deuxième bout d'arbre" avec la clavette en place et une protection supplémentaire par bande adhésive. En standard, il n'y a pas de cou- vercle. Ce couvercle peut être commandé en option pour les tailles DR.71 – 280. REMARQUE Le moteur ne doit être exploité...
  • Page 49 – – DR.112 – 132 /BE – – 120.5 DR.160 DR.160 /BE DR.180 DR.180 /BE DR.200 – 225 DR.200 – 225 /BE DR.250 – 280 – – 243.5 DR.250 – 280 /BE Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 50: Installation Électrique

    Le raccordement du moteur doit se faire d'après le(s) schéma(s) de branchement joint(s) à la livraison. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; demander au préalable les schémas SEW adéquats. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 51: Indications Pour Le Câblage

    à tous les types de variateurs électroniques SEW. Dans ces cas, procéder à la mise en route du moteur telle que décrite dans la notice d'exploita- tion du variateur concerné. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 52: Moteur Alimenté Par Un Variateur Tiers

    Temps d'accroissement de la tension Tension d'impulsions admissible La classe d'isolation dépend de la fonction. • ≤ 500 V = isolation standard • ≤ 600 V = /RI • > 600 V = /RI2 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 53 → En cas de dépassement de la tension d'impulsions admissible, prévoir des mesures limitatives telles que des filtres, des selfs ou des câbles moteur spéciaux. À ce sujet, consulter le fabricant du variateur électronique. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 54: Mise À La Terre Externe Au Niveau De La Boîte À Bornes, Mise À La Terre Bf

    La mise à la terre BF peut être commandée prémontée en usine. Pour cela, une boîte à bornes frein ou une boîte à bornes en fonte grise est nécessaire pour les moteurs DR.71 – 132. Pour les moteurs DR.160 – 225, cette option peut être combinées à toutes les boîtes à bornes.
  • Page 55: Amélioration De La Mise À La Terre (Cem), Mise À La Terre Hf

    Si deux tresses de mise à la terre ou plus sont utilisées, elles doivent être fixées au moyen d'une vis plus longue. Les couples de serrage indiqués se rapportent à la largeur des tresses t ≤ 3 mm. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 56: Tailles Dr.71S / M Et Dr.80S / M Avec Mise À La Terre Hf(+Bf)

    Tresse de mise à la terre (ne fait pas partie de ter stator la fourniture SEW) Rondelle éventail Vis autotaraudeuse DIN 7500 M6 x 16, couple de serrage 10 Nm (88.5 lb-in) Rondelle 7093 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 57: Tailles Dr.100M Avec Mise À La Terre Hf(+Bf)

    Tresse de mise à la terre (ne fait pas partie de suspension la fourniture SEW) Rondelle éventail DIN 6798 Vis H ISO 4017 M8 x 18, couple de serrage 10 Nm (88.5 lb-in) Rondelle 7089 / 7090 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 58: Tailles Dr.160 - 315 Avec Mise À La Terre Hf(+Bf)

    • Vis H ISO 4017 M10 x 25 (pour boîtes à bornes en fonte grise des tailles DR.160 – 225), couple de serrage 10 Nm (88.5 lb-in) • Vis H ISO 4017 M12 x 30 (pour boîtes à bornes des tailles DR.250 – 315), couple de serrage 15.5 Nm (137.2 lb-in) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 59: Particularités En Cas De Fonctionnement Intermittent

    à polarité élevée peut générer des tensions d'induction très élevées. SEW recommande donc de monter en guise de protection des varistors comme présentés dans l'illustration ci-dessous ; leur taille étant fonction de la fréquence d'enclenche- ment (nous consulter). (T1) (T2) (T3) 2454566155 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 60: Particularités Des Moteurs Monophasés

    [1659] [131] [277 / 1667] [132] [123] 11937647627 [112] Boîte à bornes [277] / Condensateur [1667] [1660] Joint d'étanchéité [132] Couvercle de boîte à bornes [1659] Pièce intermédiaire [123] [131] Joint d'étanchéité Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 61: Raccorder Le Moteur Monophasé

    Retirer le couvercle de la boîte à bornes [132] • Retirer la pièce intermédiaire [1659] avec les condensateurs de fonctionne- ment [277] /[1667]. • Effectuer le raccordement selon les schémas de branchement joints. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 62: Conditions Environnantes Durant Le Fonctionnement

    Si le moteur doit fonctionner dans un environnement plus agressif, par exemple avec des valeurs d'ozone importantes, il peut au choix être équipé de joints de qualité supérieure. En cas de doute sur les conditions environnantes, prière de contacter l'in- terlocuteur SEW local. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 63: Remarques Pour Le Raccordement Du Moteur

    Dans la boîte à bornes : contrôler et, si nécessaire, serrer les raccordements du bobinage. • Effectuer le raccordement selon le schéma de branchement joint. • Éviter les extrémités de fils non serties. • Raccorder le moteur correctement selon le sens de rotation prescrit. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 64: Raccorder Le Moteur Via La Plaque À Bornes

    [6] Raccordement machine avec reprise de câblage REMARQUE Pour les moteurs DR.250 – 315, SEW recommande une double alimentation pour les courants de charge supérieurs à • M12 : 250 A • M16 : 315 A Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 65: Selon Schéma De Branchement R76

    → La commutation de la basse à la haute tension se fait dans le sens inverse. Dans les deux cas, le câblage client se fait sur U1 (T1), V1 (T2), et W1 (T3). Le change- ment de sens de rotation est obtenu par commutation de deux liaisons. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 66: Selon Schéma De Branchement R72

    [3] Écrou du flasque [6] Plaque de désignation de raccordement REMARQUE Pour les moteurs DR.250 – 315, SEW recommande une double alimentation pour les courants de charge supérieurs à • M10 : 160 A Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 67: Variantes De Raccordement Via La Plaque À Bornes

    H machine dement dement Ø Section Ø 3.0 Nm ≤ 35 mm Cosse à œillet Petites pièces de (26.5 lb-in) (AWG 2) raccordement join- tes dans un sachet Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 68 Les exécutions non mentionnées peuvent présenter des types de raccordement différents, p. ex. d'autres diamètres de boulons de raccordement et/ou être livrées avec des pièces différentes. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 69 M4: > 1.5 mm (AWG 16) M5: > 2.5 mm (AWG 14) 18014398598348939 Raccord client Barrette de couplage Boulon de raccordement Rondelle de raccordement Écrou du flasque Raccordement du bobinage par cavalier Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 70 9007199440180363 Plaque à bornes Écrou inférieur Écrou du flasque Rondelle de raccordement Barrette de couplage Raccordement du bobinage Raccordement client avec cosse à œillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 71 Boulon de raccordement Écrou inférieur Écrou supérieur Raccordement du bobinage par cosse à œillet Rondelle Rondelle éventail Exécution 4 9007200394347659 Boîte à bornes Rondelle Grower Étrier de serrage Vis H Conducteur PE Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 72 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 5 1139608587 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur PE avec cosse de câble Boîte à bornes Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 73: Raccorder Le Moteur Via Les Connecteurs

    1.5 mm max. 1 x 2.5 et 1 x 1.5 mm AWG 24 – 12 AWG 24 – 14 max. AWG 16 1 x AWG 14 et 1 x AWG 16 max. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 74 Mettre en place la barrette de couplage (W ou m) selon le mode de fonctionne- ment choisi (voir illustrations ci-dessous). • Monter le connecteur (voir paragraphe Montage du connecteur (→ 2 76)) 798606859 798608523 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 75 – sur la boîte de raccordement de deux câbles. • Raccorder les autres câbles conformément au schéma de branchement. • Monter le connecteur (voir paragraphe Montage du connecteur (→ 2 76)) 798780811 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 76 Définir la position de montage souhaitée. • Monter le couvercle du connecteur en conséquence dans le boîtier. • Fermer le boîtier. • Serrer les presse-étoupes. 798978827 Position du couvercle du connecteur dans le boîtier 798785163 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 77: Connecteurs Ab.., Ad.., Am.., Ak.., Ac.., As

    Les connecteurs ont obtenu l'agrément UL. Les contre-connecteurs avec contacts femelles ne font pas partie de la fournitu- re SEW. L'indice de protection n'est assuré que lorsque les parties femelles sont montées et fixées par étrier(s). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 78: Raccorder Le Moteur Via Une Barrette À Bornes

    Dans la boîte à bornes : contrôler et, si nécessaire, serrer les raccordements du bobinage. • Longueur de dénudage : 10 à 12 mm Disposition des barrettes de couplage en branchement W 18014399506064139 Disposition des barrettes de couplage en branchement m 18014399506066059 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 79: Barrette À Bornes Kc1

    (AWG 16) flexible avec embout • Longueur de dénudage : 8 à 9 mm Disposition des barrettes de couplage en branchement W 9007200257397387 Disposition des barrettes de couplage en branchement m 9007200257399307 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 80: Raccorder Le Frein

    Dans ce cas, le redresseur ou la commande de frein peut être placé(e) dans la boîte à bornes. La plaque isolante surélève la boîte à bornes de 9 mm. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 81: Raccorder Le Module De Diagnostic Dub

    Surveillance de fonction- nalité nalité et d'usure 1145889675 1145887755 1145885835 [1] Frein [1] Frein [1] Frein [2] Minirupteur [2] Minirupteur [2] Minirupteur MP321-1MS MP321-1MS MP321-1MS [3] Surveillance de fonc- tionnalité [4] Surveillance d'usure Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 82: Accessoires

    Tension U en V Courant (cos ϕ = 1.0) en A Courant (cos ϕ = 0.6) en A Résistance des contacts 1 Ω pour DC 5 V / 1 mA Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 83: Capteurs De Température /Ky (Kty84 - 130)

    T [°C] 1140975115 Caractéristiques techniques KTY84 – 130 Raccordement rouge (+) bleu (-) Résistance totale à 20 – 25 °C 540 Ω < R < 640 Ω Courant de contrôle < 3 mA Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 84: Mesure De La Température Par /Pt (Pt100)

    -100 T [°C] 1145838347 Caractéristiques techniques PT100 Raccordement rouge - blanc Résistance à 20 – 25 °C par PT100 107 Ω < R < 110 Ω Courant de contrôle < 3 mA Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 85: Ventilation Forcée V

    Mode de fonctionne- Tension ment / Raccordement DR.71 – 132 DC 24 V REMARQUE Les indications concernant le raccordement de la ventilation forcée V sont données sur le schéma de branchement (→ 2 214). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 86: Alimentation Uwu52A

    Raccordement : Bornes à visser 1,5 – 2,5 mm , débrochables Indice de protec- IP20 ; fixation sur profilé support selon EN 60715 TH35 dans l'armoire tion : de commande Référence 0188 1817 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 87: Liste Des Codeurs

    EV1C DR.160 – Codeur incrémen- centré sur DC 10 – 30 HTL / TTL – flasque EV1S DR.160 – Codeur incrémen- centré sur DC 10 – 30 1 Vss sin/cos – flasque Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 88: Liste Des Codeurs Intégrés Et Des Informations Optiques

    éléments sensoriques et des modules actifs comme les interrupteurs et les cellules photoélec- triques. REMARQUE Les alimentations avec phases transitoires de tension et perturbations supérieures à la tension d'alimentation U ne sont pas admissibles. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 89 L'affichage par diodes (visibles lorsque le capot de ventilateur est ôté) donne, le cas échéant, une information optique sur l'état selon les combinaisons suivantes. Couleur de la diode Voie A Voie B Voie A Voie B orange (rouge et vert) rouge vert éteint(e) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 90 L'affichage de la diode H2 donne une information optique sur l'état de la voie de signal. Couleur de la diode Voie A Voie B Voie A Voie B orange (vert et rouge) rouge vert éteint(e) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 91: Raccordement Codeur

    Lors du montage du couvercle de raccordement, veiller à l'état et au position- nement correct des joints du couvercle. • Serrer les vis du couvercle de raccordement à un couple de 2 Nm [17,7 lb-in]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 92: 5.16.10 Préchauffage À L'arrêt

    : Moteur hors tension → préchauffage à l'arrêt activé Moteur sous tension → préchauffage à l'arrêt désactivé Respecter la tension admissible indiquée sur la plaque signalétique et le plan de connexion joint. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 93: Mise En Service

    • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le moteur. ATTENTION Limiter la vitesse maximale au niveau du variateur. Les renseignements sur la manière de procéder figurent dans la documentation du variateur. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 94: Avant La Mise En Service

    • de l'absence de toute source de danger. • si la fiabilité du déblocage manuel encliquetable est assurée. • si les éléments en vrac, comme les clavettes sont correctement fixées. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 95: Pendant La Mise En Service

    à des spécificités technologiques peuvent apparaître même si l'entraî- nement fonctionne correctement. Moteurs avec roulements renforcés ATTENTION Les moteurs avec roulements renforcés ne doivent pas tourner sans charge radiale. Il y a en effet un risque d'endommagement des roulements. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 96: Modifier Le Sens De Blocage Sur Les Moteurs Avec Antidévireur

    Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 6.4.1 Structure générale des moteurs DR.71 – 80 avec antidévireur [78] [35] [36] [37] [77] [75] [190]...
  • Page 97: Modifier Le Sens De Blocage

    8. Monter le circlips [62]. 9. Sur un DR.71 – 80 : enduire le flasque d'étanchéité [75] avec de la pâte Hylomar, puis le monter. Si nécessaire, remplacer le feutre [190] et le joint [37].
  • Page 98: Lubrification De L'antidévireur

    -50 °C et +90 °C. Les quantités nécessaires sont indiquées dans le ta- bleau suivant. Type de 90/100 112/132 AM200 / 250 / 280 moteur Quantité de graisse en g La tolérance pour la quantité de lubrifiant est de ±30 %. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 99: Contrôle Et Entretien

    être inférieures à 0 °C. En effet, les bagues d'étanchéité risquent d'être endomma- gées par des températures plus basses. REMARQUE Avant le montage, enduire les joints à lèvres des bagues d'étanchéité d'une couche de graisse (Klüber Patemo GHY133N). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 100 Après les travaux d'entretien et de réparation, toujours procéder à un contrôle de sécurité et de fonctionnement (protection thermique). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 101: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Si la cavité moteur est ouverte lors du contrôle ou de l'entretien, la nettoyer avant de la refermer. 7.1.1 Câbles de raccordement Vérifier l'absence de détériorations sur les câbles de raccordement à intervalles régu- liers ; les remplacer, si nécessaire. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 102: Lubrification Des Roulements

    Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 7.2.1 Lubrification des roulements des moteurs DR.71 – 225 En standard, les roulements sont graissés à vie. 7.2.2 Lubrification des roulements des moteurs DR.250 – 315 Les moteurs des tailles 250, 280 et 315 peuvent être équipés d'un dispositif de regraissage.
  • Page 103: Roulements Renforcés

    DR.250 – 315 (→ 2 102)“. Protection anticorrosion Si un entraînement est doté de l'option protection anticorrosion /KS et IP56 ou IP66, il faut renouveler l'application de pâte Hylomar sur les goujons lors des travaux d'entretien. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 104: Travaux Préliminaires Pour L'entretien Du Moteur Et Du Frein

    Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente. • Assurer une protection contre tout redémarrage involontaire. 7.5.1 Démonter le codeur incrémental d'un moteur DR.71 – 132 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur incrémen- tal ES7. [362] [733]...
  • Page 105: Démonter Le Codeur Incrémental D'un Moteur Dr.160 - 280

    3. Desserrer les vis [232] et [936] et retirer le bras de couple [935]. 4. Desserrer la vis de fixation centrale [220] du codeur [A], puis retirer le codeur du rotor [1]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 106: Démonter Le Codeur Incrémental D'un Moteur Dr.160 - 315 Avec Option Ventilation Forcée /V

    3. Desserrer les vis [232] et [936] et retirer le bras de couple [935]. 4. Desserrer la vis de fixation centrale [220] du codeur [A], puis retirer le codeur du rotor [1]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 107: Démonter Le Codeur Incrémental D'un Moteur Dr.315

    2. Séparer le codeur [220] du capot de ventilateur après avoir dévissé l'écrou [734]. 3. Desserrer la vis de fixation [367] du codeur [220], puis retirer le codeur [220] du rotor [1]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 108 Codeur Couple de serrage Codeur EH7. 0.7 Nm (6.2 lb-in) AH7. 3.0 Nm (26.6 lb-in) 4. Mettre en place la vis [748] et l'écrou [734]. 5. Monter la tôle de protection [657]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 109: Dé)Monter Un Codeur Incrémental, Un Codeur Absolu Ou Un Codeur Spécial Avec Platine D'adaptation Xv.a D'un Dr.71 - 225

    4. Retirer l'adaptateur [A] et le codeur [220]. Remontage 1. Pour le montage du codeur, procéder conformément aux indications du chapitre "Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR.71 – 225" (→ 2 38). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 110: Dé)Monter Un Codeur Incrémental, Un Codeur Absolu Ou Un Codeur Spécial Avec Platine D'adaptation Ev.a / Av.a D'un Dr.250 - 280

    éventail [1496], les rondelles [1497] et le vis [1498]. 4. Desserrer les vis [22] et retirer le capot de ventilateur [35]. 5. Desserrer et retirer la platine d'adaptation codeur [A] avec la vis [1458] dans l'alé- sage codeur. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 111 Les éléments amortisseur [1486] situés des deux côtés de la platine d'adaptation codeur [A] doivent s'encastrer dans la découpe de la grille (voir l'illustration ci- dessous). La plaque de couple [935] doit être clipsée de part et d'autre de l'élément amortisseur. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 112: Dé)Monter Un Codeur Incrémental, Un Codeur Absolu Ou Un Codeur Spécial Avec Platine D'adaptation Ev.a / Av.a D'un Dr.250 - 280 Avec Option Ventilation Forcée /V

    [269] Passe-fils [170] Capot de ventilation forcée [934] Douille d'écartement [220] Codeur [935] Bras de couple [225] Flasque intermédiaire (en option) [936] [226] [1458] [232] Vis (jointe avec .V1A et .V2A) [1463] Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 113 à 10 mm ou vis M8 d'une longueur d'au moins 80 mm dans le même alésage et repousser la platine d'adaptation codeur [A] du rotor [1]. Ensuite, retirer de nouveau la tige filetée M6 du rotor. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 114: (Dé)Monter Un Codeur À Arbre Creux Sur Une Platine D'adaptation Codeur Xh.. D'un Dr.71

    "Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR.250 – 280" (→ 2 40). 7.5.8 (Dé)monter un codeur à arbre creux sur une platine d'adaptation codeur XH.. d'un DR.71 – L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. Montage d'un codeur sur platine d'adaptation XH1A...
  • Page 115 3. Bloquer l'anneau de serrage [F] à l'aide de la vis [E] avec un couple de serrage de 5 Nm [44,3 lb-in]. 4. Monter le couvercle de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 116: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs Dr.71 - 280

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – 280 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – 280 7.6.1 Structure générale des moteurs DR.71 – 132 [132] [123] [131] [156] [119] [117] [113]...
  • Page 117: Structure Générale Des Moteurs Dr.160 - 180

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – 280 7.6.2 Structure générale des moteurs DR.160 – 180 [117] [137] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134]...
  • Page 118: Structure Générale Des Moteurs Dr.200 - 225

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – 280 7.6.3 Structure générale des moteurs DR.200 – 225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140]...
  • Page 119: Structure Générale Des Moteurs Dr.250 - 280

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – 280 7.6.4 Structure générale des moteurs DR.250 – 280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140] [128] [111] [159]...
  • Page 120: Étapes De Contrôle Des Moteurs Dr.71 - 280

    2. Démonter le capot de ventilateur [35] et le ventilateur [36]. 3. Démonter le stator. • Tailles DR.71 – 132 : retirer les vis à tête cylindrique [13] du flasque-bride [7] et du flasque B [42], séparer le stator [16] du flasque-bride [7]. •...
  • Page 121 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – 280 5. En présence d'humidité à l'intérieur du stator • Dans le cas d'un motoréducteur : désaccoupler le moteur du réducteur. • Dans le cas d'un moteur seul : démonter le flasque A.
  • Page 122: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs-Frein Dr.71 - 280

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.1 Structure générale des moteurs-frein DR.71 – 80 [157] [66] [718] [49] [68] [70] [71]...
  • Page 123: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr.90 - 132

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.2 Structure générale des moteurs-frein DR.90 – 132 [35] [22] [36] [51] [53] [95] [550] [900] [62] [70] [901] [71] [62] [58] [57] [56] [59] 9007199434722955...
  • Page 124: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr.160 - 280

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.3 Structure générale des moteurs-frein DR.160 – 280 [55] [35] [51] [36] [53] [47] [95] [550] [900] [62] [70] [31] [901] [71] [32] [22] [58] [57]...
  • Page 125 2. Démonter le capot de ventilateur [35] et le ventilateur [36]. 3. Démonter le stator. • Tailles DR.71 – 132 : retirer les vis à tête cylindrique [13] du flasque [7] et du flasque B [42], séparer le stator [16] du flasque [7]. •...
  • Page 126 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 • Déposer le rotor [1]. 9. Nettoyer le bobinage, le sécher et faire un contrôle électrique, voir chapitre "Sécher le moteur" (→ 2 32). 10.Remplacer les roulements à billes [11], [44] par des roulements à billes de type admissible.
  • Page 127: Structure Générale Des Freins Be05 - 2 (Dr.71 - 80)

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.5 Structure générale des freins BE05 – 2 (DR.71 – 80) [66] [61] [60] [50]/[276] [54] [718] [49] [67] [65] [68] [73] [42] 18014399037859723 [42] Flasque-frein [61] Écrou H...
  • Page 128: Structure Générale Du Frein Be20 (Dr.160 - 180)

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.7 Structure générale du frein BE20 (DR.160 – 180) [66] [61] [60] [28] [54] [50/276] [49] [65] [68] [67] [69] [702] 9007200415803275 [28] Bouchon cuvette [61] Écrou H...
  • Page 129: Structure Générale Des Freins Be60 - 122 (Dr.250 - 280)

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.9 Structure générale des freins BE60 – 122 (DR.250 – 280) [733] [732] [28] [50/276] [49] [67] [68b] [69b] [52b] [68] [69] [702] [66] [61] [60]...
  • Page 130: Régler L'entrefer Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.10 Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
  • Page 131 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 120° 18014398689460619 • BE050 – 20 : serrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir chapitre "Caractéristiques techniques". • BE30 – 62 : resserrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention d'un entrefer de 0,25 mm.
  • Page 132 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 [49] [68b] [52b] [68] [900] 18014398965440139 [49] Disque de freinage [68b] Porte-garnitures (unique- ment BE32) [52b] Segment de freinage (unique- [900] Écrou H ment BE32) [68] Porte-garnitures 7.
  • Page 133: Remplacer Le Porte-Garnitures Des Freins Be05 - 122

    Suivre scrupuleusement l'ordre des étapes suivant ! REMARQUE • Sur les moteurs DR.71 – 80, le frein ne peut pas être démonté du moteur. Le frein BE est, en effet, directement monté sur le flasque-frein du moteur. • Sur les moteurs DR.90 – 280, le frein peut être démonté du moteur pour le rem- placement du porte-garnitures.
  • Page 134: Modifier Le Couple De Freinage Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 • sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préalable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 (→ 2 130)".
  • Page 135: Remplacer Les Ressorts Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.13 Remplacer les ressorts des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
  • Page 136 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 Frein Jeu axial s [mm] BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 8. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées.
  • Page 137: Remplacer Le Corps Magnétique Des Freins Be05 - 122

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.14 Remplacer le corps magnétique des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
  • Page 138 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 Frein Jeu axial s [mm] BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 8. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées.
  • Page 139: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr.71 - 80

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.15 Remplacer le frein sur les moteurs DR.71 – 80 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
  • Page 140 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 177241867 Frein Jeu axial s [mm] BE05, BE1, BE2 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 141: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr.90 - 225

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.16 Remplacer le frein sur les moteurs DR.90 – 225 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
  • Page 142 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 177241867 Frein Jeu axial s [mm] BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 143: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr.250 - 280

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 7.7.17 Remplacer le frein sur les moteurs DR.250 – 280 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
  • Page 144 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – 280 177241867 Frein Jeu axial s [mm] BE60, BE62, BE120, BE122 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 145: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs Dr.315

    [706] Douille d'écartement [30] Bague d'étanchéité [108] Plaque signalétique [139] Vis H [707] Vis H [31] Clavette [109] Clou cannelé [140] Rondelle [715] Écrou H [151] Vis à tête cylindrique [716] Rondelle Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 146: Étapes De Contrôle Des Moteurs Dr.315

    11.Monter le stator [16]. • Refaire l'étanchéité du logement du stator. Enduire la surface d'étanchéité avec de la pâte d'étanchéité non durcissante (température d'utilisation -40 °C à +180 °C) p. ex. "Hylomar L Spécial". Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 147 (Klüber Petamo GHY133). • Côté B : mettre en place la bague d'étanchéité [30] après avoir enduit les lèvres de graisse. 15.Monter le ventilateur [36] et le capot de ventilateur [35]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 148: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs-Frein Dr.315

    Ressort conique [550] Frein préassemblé [35] Capot de ventilateur [58] Écrou de réglage [900] Vis [36] ventilateur [62] Circlips [901] Joint [37] Joint V [64] Tige filetée [47] Joint torique [70] Moyeu d'entraînement Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 149: Structure Générale Des Freins Be120 - 122

    Disque de friction [52b] Segment de freinage (uni- [68] Porte-garnitures [732] Disque de recouvre- quement BE122) ment [54] Corps magnétique cpl. [68b] Porte-garnitures (unique- [733] ment BE122) [60] Goujon (3 x) [69] Anneau-ressort Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 150: Étapes De Contrôle Des Moteurs-Frein Dr.315

    Suspendre le rotor [1] par le taraudage côté B et l'engager dans le flasque [7]. Fixer le flasque d'étanchéité [608] sur le flasque [7] à l'aide des vis H [609]. 13.Monter le stator [16]. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 151 être garanti. 2991244683 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 19.Monter le ventilateur [36] et le capot de ventilateur [35]. 20.Monter le moteur et les accessoires. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 152: Régler L'entrefer Des Freins Be120 - 122

    (à l'aide d'une jauge d'épaisseur, en trois points différents décalés de 120°) 120° 18014398689460619 7. Serrer les écrous H [61]. 8. Dans le cas d'un BE122 en position verticale, régler les trois ressorts du segment de freinage aux valeurs suivantes. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 153 • jusqu'à obtenir l'entrefer correct, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE120 – 122 (→ 2 152)". 10.Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 154: Remplacer Le Porte-Garnitures Des Freins Be120 - 122

    Le jeu axial "s" est nécessaire pour permettre le déplacement du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein. À défaut, le fonc- tionnement sûr du frein ne peut être garanti. 2991244683 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 155: Modifier Le Couple De Freinage Des Freins Be120 - 122

    • en remplaçant le frein Les différents couples de freinage possibles sont indiqués au chapitre "Caracté- ristiques techniques (→ 2 163). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 156: Remplacer Les Ressorts Des Freins Be120 - 122

    À défaut, le fonc- tionnement sûr du frein ne peut être garanti. 2991244683 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 9. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 157 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.315 REMARQUE En cas de démontages et remontages répétés, remplacer les écrous de réglage [58] et les écrous H [61] ! Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 158: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr.315

    Le jeu axial "s" est nécessaire pour permettre le déplacement du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein. À défaut, le fonc- tionnement sûr du frein ne peut être garanti. 2991244683 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 159: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub

    [562] Rondelle module DUB [112] Embase boîte à bornes [558] Vis H [945] Vis à tête fraisée [379] Presse-étoupe [559] Vis à tête bombée [946] Plaque support complète [555] Minirupteur [560] Vis H Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 160: Structure Générale Du Module Dub Sur Moteurs Dr.90 - 315 Avec Freins Be5 - 122

    DUB [66] Bande d'étanchéité pour [557] Boulon [562] Rondelle module DUB [112] Embase boîte à bornes [558] Vis H [379] Presse-étoupe [559] Vis à tête bombée [555] Minirupteur [560] Vis H Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 161: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub Pour Surveillance De Fonctionnalité

    6. Procéder plusieurs fois à la mise sous et remise hors tension du frein afin de véri- fier que le minirupteur s'ouvre et se ferme effectivement pour toutes les positions de l'arbre moteur ; pour cela, tourner plusieurs fois l'arbre moteur manuellement. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 162: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub Pour Surveillance D'usure

    En cas de montage de deux modules DUB sur un frein, les deux types de surveillance peuvent être réalisés. Dans ce cas, régler d'abord le DUB pour la surveillance d'usure, puis pour la surveillance de fonctionnalité. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 163: Caractéristiques Techniques

    Ces valeurs modifiées figurent dans le complément à la notice d'exploita- tion Codeurs de sécurité – Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 – 225, 315. Frein...
  • Page 164 4 + 4 ressorts 6 ressorts 4 ressorts REMARQUE En raison de la position variable et de l'angle d'inclinaison sélectionnés, les valeurs indiquées ici pour le travail du frein sont réduites de 50 %. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 165: Combinaisons Avec Couples De Freinage

    (1328) (1770) BE30 (667) (885) (1328) (1770) (2655) BE32 (885) (974) (1770) (2655) (3540) (4425) (5310) DR.200 / BE30 (667) (885) (974) (1770) (2655) BE32 (885) (1328) (1770) (2655) (3540) (4425) (5310) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 166: Taille De Moteur Dr.315

    Taille de moteur DR.315 Type de Type de Étagement couple de freinage en Nm (lb-in) moteur frein DR.315 BE120 1000 (3540) (5310) (7081) (8851) BE122 1200 (10621) 1600 (14161) 2000 (17701) (7081) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 167: Courants D'utilisation

    Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 168: Freins Be5, Be11, Be20, Be30, Be32, Be60, Be62

    Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 169: Freins Be120, Be122

    Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 170: Résistances

    27.5 230 (218-243) 78.0 58.0 34.5 254 (244-273) 97.0 72.0 43.5 290 (274-306) 55.0 330 (307-343) 69.0 360 (344-379) 87.0 400 (380-431) 460 (432-484) 500 (485-542) 1180 575 (543-600) 1480 1100 1050 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 171: Freins Be11, Be20, Be30, Be32, Be60, Be62

    (244-273) 30.0 21.1 13.3 64.0 (274-306) 38.0 26.5 16.8 80.0 (307-343) 47.5 33.4 21.1 12.6 (344-379) 42.1 26.6 15.8 (380-431) 52.9 33.4 19.9 (432-484) 66.7 42.1 25.5 (485-542) 83.9 53.0 31.5 (543-600) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 172: Mesure De La Résistance Des Freins Be05, Be1, Be2, Be5, Be30, Be32, Be60, Be62

    8.4.4 Freins BE120, BE122 BE120, BE122 Couple de freinage max. en Nm 1000/2000 (8851/17701) (lb-in) Puissance de freinage en W (hp) 250 (0.34) Rapport I Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 173: Mesure De La Résistance Des Freins Be120, Be122

    Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R ou de la bobine d'appel R débrancher le conducteur blanc du redresseur de frein afin de ne pas fausser le résultat de mesure par les résistances internes du redresseur de frein. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 174: Combinaisons Avec Redresseurs De Frein

    Exécution standard pour tension nominale de frein de AC 150 – 500 V Exécution standard pour tension nominale de frein de AC 24 / 42 – 150 V • possible – non admissible Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 175: Freins Be120, Be122

    Caractéristiques techniques Combinaisons avec redresseurs de frein 8.5.2 Freins BE120, BE122 Le tableau suivant contient les combinaisons frein - redresseur de frein standard pouvant être sélectionnées. BE120 BE122 BMP 3.1 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 176: Commande De Frein

    Référence Code maintien couleur en A Hmax Redresseur simple alter- AC 230 – 575 V BMP 3.1 8295077 nance à commutation électronique, relais de tension intégré pour cou- pure côté courant continu Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 177: Armoire De Commande

    Référence Code maintien couleur en A Hmax Redresseur simple alter- AC 230 – 575 V BMP 3.1 8295077 nance à commutation électronique, relais de tension intégré pour cou- pure côté courant continu Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 178: Moteurs Avec Roulements Renforcés /Erf Pour Tailles De Moteur Dr.

    Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Types de roulements admissibles 8.7.1 Types de roulements pour tailles de moteur DR.71 – 280 Type de Roulement A Roulement B moteur Moteur CEI Motoréducteur Moteur tripha- Moteur-frein sé DR.71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3 6203-2RS-J-C3 DR.80...
  • Page 179: Roulements Isolés Électriquement /Nib Pour Tailles De Moteur Dr.200 - 315

    -20 °C – +80 °C Esso Polyrex EM K2P-20 moteur -40 °C – +60 °C K2N-40 1) Lubrifiant minéral (= graisse minérale pour roulements) 2) Lubrifiant minéral (= graisse minérale pour roulements) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 180: Indications Pour La Commande De Lubrifiants Et De Produits Anticorrosion

    Lubrifiant pour roule- Esso Polyrex EM 400 g 09101470 ments 400 g 09101276 Lubrifiant pour joints Klüber Petamo GHY 133 10 g 04963458 Produit anticorrosion et SEW-EURODRIVE NOCO ® -Fluid 5.5 g 09107819 antigrippant Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 181: Codeurs

    10 Hz – 2 kHz Résistance aux chocs ≤ 2000 m/s (EN 60088-2-27) Vitesse maximale n tr/min 6000, 2500 à 60 °C Indice de protection IP65 (EN 60529) Raccordement Connecteur 12 pôles Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 182: Codeurs As7Y Et Ag7Y

    12 – 30 µs Résistance à l'oscillation ≤ 100 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² ≤ 2000 m/s² Vitesse maximale 6000 tr/min Indice de protection IP66 Raccordement Bornier dans le couvercle de raccordement débrochable Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 183: Codeurs As7W Et Ag7W

    Résistance à l'oscillation ≤ 100 m/s² ≤ 200 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² ≤ 2000 m/s² Vitesse maximale 6000 tr/min Indice de protection IP66 Raccordement Bornier dans le couvercle de raccordement débrochable Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 184: Codeur Ah7Y

    Résistance à l'oscillation à 10 Hz – 2 kHz ≤ 100 m/s (EN 60088-2-6) Résistance aux chocs ≤ 2000 m/s (EN 60088-2-27) Vitesse maximale n 3500 tr/min Indice de protection IP56 (EN 60529) Raccordement Bornier sur codeur Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 185: Codeur Ei7

    Résistance aux chocs 100 g (981 m/s ) ; 6 ms (EN60068-2-27:2009) Vitesse maximale 3600 min Indice de protection IP66 Raccordement Bornier dans la boîte à bornes ou M12 (4 ou 8 pôles) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 186: Codeurs Ev1

    90° 90° ± 20° Résistance à l'oscillation ≤ 300 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² Vitesse maximale 6000 tr/min Indice de protection IP66 Raccordement Boîte à bornes sur le codeur incrémental Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 187: Marquages Sur Plaque Signalétique

    Marquage CCC confirmant le respect du décret sur les petits appareils de la République Populaire de Chine Marquage VIK signifiant la conformité avec la directive du syndicat professionnel V.I.K. Marquage FS avec codification pour marquage des composants de sécurité fonctionnelle Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 188: Valeurs Caractéristiques De Sécurité Fonctionnelle

    En plus des freins mentionnés ci-dessus, SEW propose également des freins de sécurité jusqu'à la taille 32. Pour de plus amples informations à ce sujet, consulter le complément à la notice d'exploitation Freins de sécurité – Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 189: Valeurs Caractéristiques De Sécurité Des Codeurs De Sécurité

    Taille du moteur Désignation MTTF Durée d'utilisation en a DR.71 – 132 ES7S AS7W AS7Y EI7C FS DR.160 – 315 EG7S AG7W AG7Y 1) Rapporté(e) à une température ambiante de 40 °C Année Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 190: Mode De Service S1 Pour Moteurs Monophasés Drk

    0.45 1430 3.45 0.97 DRK80M4 0.55 1740 3.45 0.94 1430 4.75 0.93 15+15 DRK90M4 0.75 1740 4.80 0.90 1415 0.97 20+25 DRK90L4 1725 0.93 15+20 0.55 Condensateur de fonctionnement Condensateur de démarrage Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 191: Défauts De Fonctionnement

    Risque de dommages matériels • Tenir compte des indications suivantes. • Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces correspondantes ! • Respecter impérativement les consignes de sécurité des différents chapitres ! Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 192: Défauts Au Niveau Du Moteur

    Le moteur ronfle et ab- Le frein ne débloque pas. Voir chap. "Défauts au niveau du frein". sorbe beaucoup de Bobinage défectueux Ramener le moteur dans un atelier agréé pour courant. réparation. Le rotor frotte. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 193 ; respecter la procédure d'équilibrage. Corps étrangers dans les couloirs Nettoyer les couloirs de ventilation. de ventilation Sur moteurs DR.. avec rotor de Réduire la charge. type "J" : charge trop importante Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 194: Défauts Au Niveau Du Frein

    Redresseur défectueux Remplacer le redresseur et la bobine de frein ; le cas échéant, il est économiquement plus intéres- sant de remplacer le frein complet. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 195 BE05 – 122 (→ 2 134) – Modifier le couple de freinage des freins BE120 – 122 (→ 2 155) • en sélectionnant un autre frein. Voir chapitre "Combinaisons avec couples de freinage" (→ 2 165) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 196: Défauts En Cas D'alimentation Par Un Variateur Électronique

    En cas d'alimentation du moteur par un variateur électronique, les symptômes décrits au chapitre "Défauts au niveau du moteur" peuvent également apparaître. Le type de problèmes rencontrés ainsi que les moyens de les résoudre sont décrits dans la no- tice d'exploitation du variateur. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 197: Service Après-Vente

    Les moteurs doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de trai- tement des déchets et transformés selon leur nature en : • • aluminium • cuivre • plastique • composants électroniques • huile et graisse (ne pas mélanger avec des solvants) Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 198: Annexes

    L'illustration suivante montre le branchement m pour basse tension. (T6) (T4) (T5) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T2) (T1) (T3) 9007199497344139 [1] Bobinage moteur [2] Plaque à bornes moteur [3] Câbles d'alimentation Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 199 (T1) (T2) (T3) (T1) (T2) (T3) 9007199497339147 [1] Bobinage moteur [2] Plaque à bornes moteur [3] Câbles d'alimentation Inversion du sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 200: Branchement Triangle Selon Schéma R72 (68192 Xx 09)

    L'illustration suivante montre le branchement m pour haute tension et le branchement mm pour basse tension. 2305927435 Bobinage moteur Plaque à bornes moteur Câbles d'alimentation Inversion du sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 201: Branchement Étoile Selon Schéma R76 (68043 Xx 06)

    T2 T8 T3 T9 2305925515 Bobinage moteur Câbles d'alimentation Plaque à bornes moteur Point étoile raccordé dans le moteur Inversion du sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 202: Protection Des Moteurs Dr.71 - 280 Par Tf Ou Th

    Annexes Schémas de branchement 10.1.4 Protection des moteurs DR.71 – 280 par TF ou TH TF / TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur par sonde de température TF ou thermostat TH. Le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une borne de raccordement bipo- laire ou une barrette 5 pôles.
  • Page 203: Protection Thermique Des Moteurs Dr.315 Par Tf Ou Th

    Exemple : TF / TH raccordé(e) sur barrette 1.TF/ 1.TF/ 1.TH 1.TH 473405707 Exemple : 2 x TF / TH raccordé(e)s sur barrette 1.TF/ 1.TF/ 2.TF/ 2.TF/ 1.TH 1.TH 2.TH 2.TH 473410187 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 204: Codeurs Intégrés Ei7. A

    Broche 3 : GND Broche 3 : A Broche 4 : A(cos) Broche 4 : A Broche 5 : B Broche 6 : B Broche 7 : TF Broche 8 : TF Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 205: Codeurs Intégrés Ei7. B

    (BU) (BU) n. c. n. c. EI72 n. c. n. c. n. c. n. c. EI71 (RD) (RD) 1) Préconfiguré par SEW. Ne doit en aucun cas être modifié. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 206 Broche 3 : GND Broche 3 : A Broche 4 : A Broche 4 : A Broche 5 : B Broche 6 : B Broche 7 : TF1 Broche 8 : TF1 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 207: Commandes De Frein Bge, Bg, Bsg, Bur

    L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BG et BGE pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté alternatif et côté courant continu. U AC U AC 242604811 [1] Bobine de frein Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 208 Annexes Schémas de branchement L'illustration suivante montre le raccordement DC 24 V de la commande BSG. 24V DC 242606475 [1] Bobine de frein Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 209 L'illustration suivante montre le raccordement de la commande de frein BUR. 242608139 [1] Bobine de frein [2] Relais de tension UR11 / UR15 UR 11 (42 – 150 V) = BN UR 15 (150 – 500 V) = BK Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 210: Commande De Frein Bsr

    Moteur : AC 230 V / AC 400 V Frein : AC 230 V (T6) (T4) (T5) (T6) (T4) (T5) (T3) (T1) (T2) (T1) (T2) (T3) 9007199497340811 [1] Bobine de frein [2] Relais d'intensité SR11 / 15 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 211 Frein : AC 230 V (T4) (T5) (T8) (T9) (T7) (T1) (T2) (T3) (T6) 2319077003 [1] Plaque à bornes moteur [2] Câbles d'alimentation [3] Bobine de frein [4] Relais d'intensité SR11 / 15 [5] Barrette auxiliaire Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 212 AC 230 V (T4) (T5) (T7) (T8) (T9) (T1) (T2) (T3) (T6) 2337824139 [1] Plaque à bornes moteur [2] Câbles d'alimentation [3] Bobine de frein [4] Relais d'intensité SR11 / 15 [5] Barrette auxiliaire Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 213: 10.1.10 Commande De Frein Bmp3.1 Dans La Boîte À Bornes

    L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BMP3.1 pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté courant alternatif et côté courant continu. BMP3.1 BMP3.1 365750411 [1] Bobine de frein Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 214 9007199778091147 Branchement triangle L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de branche- ment triangle. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) 9007199778092811 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 215 L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de raccor- dement DC 24 V. DC 24 V 2393384075 Ventilation forcée Côté usine Barrette Côté machine REMARQUE Respecter impérativement les polarités ! Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 216: 10.1.12 Moteurs Monophasés Drk

    11919511947 Bobinage moteur Rotation à droite, câblée en usine Plaque à bornes moteur Condensateur de démarrage commu- table Câbles d'alimentation Condensateur de fonctionnement Rotation à gauche Commutateur sur tous les enroule- ments Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 217: Barrettes Auxiliaires 1 Et 2

    Quelle que soit la position de la boîte à bornes, la barrette auxiliaire 1 doit toujours être montée parallèlement à la plaque à bornes. Selon l'exécution de la boîte à bornes, les raccords des bornes peuvent varier. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 218: Répertoire D'adresses

    Autres adresses de services après-vente en France sur demande Luxembourg Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 219 Fax +49 2173 8507-55 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de Drive Service Hotline / Service assistance téléphonique 24 h +49 800 SEWHELP sur 24 +49 800 7394357 Autres adresses de services après-vente en Allemagne sur demande Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 220 Tel. +56 2 75770-00 Vente Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01 Service après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 221 Fax +225 21 25 88 28 165, Boulevard de Marseille sicamot@aviso.ci 26 BP 1173 Abidjan 26 Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 222 Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabon Vente Libreville ESG Electro Services Gabon Tel. +241 741059 Feu Rouge Lalala Fax +241 741059 1889 Libreville esg_services@yahoo.fr Gabon Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 223 Service après-vente I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Japon Montage Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811 Vente 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855 Service après-vente Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 224 Mexique Montage Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300 Vente SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Service après-vente Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx C.P. 76220 Quéretaro, México Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 225 Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Pays-Bas Montage Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700 Vente Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552 Service après-vente NL-3044 AS Rotterdam Service : 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl NL-3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 226 Fax +381 11 347 1337 SRB-11000 Beograd office@dipar.rs Singapour Montage Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Vente No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Service après-vente Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 227 Chonburi 20000 Tunisie Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77 Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana tms@tms.com.tn Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 228 Vente Kitwe EC Mining Limited Tel. +260 212 210 642 Plots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Off Fax +260 212 210 645 Mutentemuko Road, sales@ecmining.com Heavy Industrial Park, http://www.ecmining.com P.O.BOX 2337 Kitwe Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 229: Index

    Capteurs de température KTY84 – 130 ....83 BG..............207 Caractéristiques techniques....... 163 BGE .............. 207 Codeurs absolus ASI ........183 BMP3.1 ............213 Codeurs absolus SSI ........182 Boîtier de raccordement du moteur ....176 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 230 Couples de freinage ........163, 165 Exécution spéciale ..........31 Courants d'utilisation.......... 167 Couvercle de protection ........48 Filtre à air LF ............46 Fonctionnement intermittent......... 59 Défauts au niveau du frein ......... 194 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 231 Lubrification des roulements ......102 Noms de produit........... 11 Marques ............... 11 Options..............27 Mention concernant les droits d'auteur ....11 Électrique ............82 Mesure de la résistance du frein ....172, 173 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 232 Boîte à bornes........64, 65, 66 Branchement étoile R76 ....... 201 Connecteur IS ..........73 Branchement triangle R13 ....198, 200 Connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS..BSG .............. 208 BSR............... 210 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés DR.71 – 315...
  • Page 233 Schéma de branchement......214 DR.315............ 23, 145 Ventilation forcée V ..........85 DR.315 avec frein BE ........148 DR.71 – 80 avec frein BE ......122 DR.71 – 132..........19, 116 DR.90 – 132 avec frein BE ......123 DUB ............159, 160 Moteur..
  • Page 236 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières