Sew Eurodrive DR.71 Notice D'exploitation

Moteurs triphasés
Masquer les pouces Voir aussi pour DR.71:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Moteurs triphasés DR.71 – 315
Version 07/2013
20074557 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive DR.71

  • Page 1 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d’exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 315 Version 07/2013 20074557 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Raccordement électrique ................ 13 2.10 Mise en service et exploitation..............14 Structure du moteur..................15 Structure générale des moteurs DR.71 – DR.112 ........15 Structure générale des moteurs DR.160 – DR.180 ........ 16 Structure générale des moteurs DR.200 – DR.225 ........ 17 Structure générale des moteurs DR.250 –...
  • Page 4 Tableaux des lubrifiants ................ 159 Indications pour la commande de lubrifiants et de produits anticorrosion ..................159 8.10 Codeurs ....................160 8.11 Marquages sur plaque signalétique ............166 8.12 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle........ 167 Notice d’exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 5 Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique ....173 Service après-vente ................173 Recyclage ..................... 173 Annexes ......................174 10.1 Schémas de branchement ..............174 10.2 Barrettes auxiliaires 1 et 2 ..............190 Répertoire d'adresses................... 191 Index....................... 203 Notice d’exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 6: Utilisation De La Documentation

    Présentation formelle d'une consigne de sécurité intégrée : • TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger Risques en cas de non-respect des consignes – Mesure(s) préventive(s) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 7: Recours En Cas De Défectuosité

    Mention concernant les droits d'auteur © 2013 – SEW-EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Utiliser l'appareil uniquement conformément aux instructions. • Veiller à une installation et à une utilisation correctes. REMARQUE En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Pour plus d'informations, consulter la présente documentation. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Personnes Concernées

    Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doivent être effectuées exclusivement par du personnel ayant reçu la formation adéquate. Tout personnel qualifié doit porter les vêtements de protection adaptés à l'exécution de ses tâches. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 10: Sécurité Fonctionnelle

    Ce numéro indique les composants de sécurité de l'entraînement. Voir le tableau des codes suivant, valable pour tous les produits. Surveillance du moteur Surveillance Déblocage Sécurité (p. ex. du frein Variateur Codeur Frein manuel du fonctionnelle protection (p. ex. fonc- frein thermique tionnement) moteur) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    œuvre. • Complément à la notice d'exploitation Codeurs de sécurité – Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 – 225, 315 • Complément à la notice d'exploitation Freins de sécurité – Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 –...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Autres Documentations

    Catalogue Motoréducteurs DR • Le cas échéant, complément à la notice d'exploitation Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 - 225, 315 – Freins • Le cas échéant, complément à la notice d'exploitation Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 - 225, 315 – Codeurs ®...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Installation

    Dans le cas de machines basse tension avec frein, vérifier le bon fonctionnement du frein avant la mise en service. Suivre également les instructions du chapitre "Installation électrique". Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 14: 2.10 Mise En Service Et Exploitation

    Protéger les surfaces chaudes contre le contact accidentel et lors du fonctionnement ! Pour cela, mettre en place des protections ou des avertissements conformément aux instructions. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir suffisamment. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 15: Structure Du Moteur

    Structure du moteur Structure générale des moteurs DR.71 – DR.112 Structure du moteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des moteurs DR.71 –...
  • Page 16: Structure Générale Des Moteurs Dr.160 - Dr.180

    [22] Vis H [104] Rondelle d'épaulement [129] Bouchon d'obturation avec joint torique [707] Vis H [24] Anneau de levage [106] Bague d'étanchéité [131] Joint pour couvercle [715] Vis H [30] Joint [107] Déflecteur Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 17: Structure Générale Des Moteurs Dr.200 - Dr.225

    [25] Vis à tête cylindrique [103] Goujon [128] Rondelle éventail [707] Vis H [26] Joint plat [105] Rondelle Belleville [129] Bouchon d'obturation [715] Vis H [30] Bague d'étanchéité [106] Bague d'étanchéité [131] Joint pour couvercle Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 18: Structure Générale Des Moteurs Dr.250 - Dr.280

    [131] Joint pour couvercle [1453] Bouchon d'obturation [26] Joint plat [106] Bague d'étanchéité [132] Couvercle boîte à bornes [30] Bague d'étanchéité [107] Déflecteur [134] Bouchon d'obturation [31] Clavette [108] Plaque signalétique [137] Vis Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 19: Structure Générale Du Moteur Dr.315

    [26] Joint plat [107] Déflecteur [139] Vis H [707] Vis H [30] Bague d'étanchéité [108] Plaque signalétique [140] Rondelle [715] Écrou H [31] Clavette [109] Clou cannelé [151] Vis à tête cylindrique [716] Rondelle Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 20: Plaque Signalétique Et Codification

    Made in Germany 8213380235 Les marquages sur le bord supérieur des plaques signalétiques ne sont présents que si le moteur a été certifié de manière adéquate ou si les composants correspondants sont intégrés. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 21: Moteurs Triphasés De La Série

    K = très court / S = court / M = moyen / L = long MC / LC = rotor cuivre 2, 4, 6, 8/2, 8/4, 4/2, 12 Nombre de pôles 1) En préparation Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 22: Accessoires

    Option(s) MOVIMOT 3.7.3 Sondes de température et mesure de la température Désignation Option Sonde de température (thermistance ou résistance PTC) Thermostat (contact bilame) Un capteur KTY84 – 130 Un / trois capteur(s) PT100 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 23: Variantes De Raccordement

    Barrette à bornes 6 ou 10 pôles avec contacts par bloc de jonction /KCC à ressorts (pour DR.71 – DR.132 en fonction de l'exécution) Raccordement de l'entraînement pour convoyeurs aériens selon profil C1 (directive VDI 3643) (pour DR71, 80) Alternative /KC1 pour les moteurs DR.90 –...
  • Page 24: Condition Monitoring

    Ventilateur métallique Non ventilé (sans ventilateur) Non ventilé (côté B fermé) Chapeau de protection sur capot de ventilateur Filtre à air Capot de ventilateur à niveau sonore réduit (pour DR.71 – 132) 3.7.7 Stockage Désignation Option Dispositif de regraissage (uniquement pour DR. 250 – DR.315) /ERF Roulements renforcés côté...
  • Page 25: Moteurs En Exécution Pour Atmosphères Explosibles

    3.7.10 Autres exécutions supplémentaires Désignation Option Trou d'évacuation des condensats Isolation renforcée du bobinage /RI2 Isolation renforcée du bobinage avec capacité augmentée de résistance contre la décharge partielle Deuxième bout d'arbre sur le moteur ou moteur-frein Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 26: Installation Mécanique

    – Exécution spéciale : l'exécution du groupe doit être adaptée aux conditions environnantes. Les indications ci-dessus sont valables pour les commandes standard. En cas de commande d'entraînements différant du standard, les conditions peuvent changer. Ces conditions spécifiques figurent sur l'accusé de réception de commande. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 27: Stockage Longue Durée Des Moteurs

    à l'aide d'un transformateur – brancher les enroulements en série (voir illustrations suivantes) – tension alternative auxiliaire égale à 10 % max. de la tension nominale avec 20 % max. du courant nominal Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 28: Installation Mécanique Stockage Longue Durée Des Moteurs

    Absence de traces de corrosion sur les pièces de raccordement et de fixation • Joints et surfaces d'étanchéité en bon état • Étanchéité des presse-étoupes ; au besoin, les nettoyer ou les remplacer Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 29: Remarques Pour L'installation Du Moteur

    Pour fixer les moteurs avec pattes en aluminium, les rondelles doivent être utilisées avec au moins un diamètre de vis doublé. Les vis doivent correspondre à la classe de résistance 8.8. Le couple de serrage selon VDI 2230-1 ne doit pas être dépassé. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 30: Installation Mécanique Tolérances Admissibles Pour Le Montage

    Monter les éléments côté entrée Les éléments côté entrée à monter sur le bout d'arbre moteur, p. ex. le pignon, doivent être préchauffés avant montage pour éviter d'endommager le codeur du moteur seul. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 31: Installation Mécanique Déblocage Manuel Hr / Hf

    Blessures graves ou mortelles • Tous les travaux sur le frein ne doivent être réalisés que par du personnel spécialisé qualifié ! • Avant de mettre en service le frein, s'assurer du fonctionnement correct. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 32: Monter Un Déblocage Manuel Hr / Hf

    À défaut, le fonctionnement sûr du frein ne peut être garanti. 177241867 Frein Jeu axial s [mm] BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32BE 60, BE62BE120, BE122 4. Remonter les pièces préalablement démontées. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 33: Platine D'adaptation Pour Codeurs Tiers

    Platine d'adaptation pour codeurs tiers En cas de commande d'un entraînement avec un codeur tiers, SEW livre l'entraînement avec platine d'adaptation jointe non montée. La platine doit être démontée en cas de fonctionnement sans codeur tiers. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 34: Monter Une Platine D'adaptation Codeur Xv.a Sur Les Moteurs Dr.71 - 225

    3. Visser l'accouplement [D] dans l'alésage codeur de l'arbre moteur à l'aide de la vis [C]. DR.71 – 132 : serrer la vis [C] avec un couple de serrage de 3 Nm [26,6 lb-in]. DR.160 – 225 : serrer la vis [C] avec un couple de serrage de 8 Nm [70,8 lb-in].
  • Page 35 Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur les moteurs DR.71 – 225 5. Sur XV2A et XV4A : fixer le flasque intermédiaire [225] à l'aide de la vis [F] avec un couple de serrage de 3 Nm [26,6 lb-in].
  • Page 36: Monter Une Platine D'adaptation Codeur Ev.a / Av.a Sur Les Moteurs Dr.250 - 280

    [A] à l'aide de vis [226]. Le couple de serrage doit être de 3 Nm (26.6 lb-in). 4. Monter les rondelles élastiques [251] sur la platine d'adaptation codeur [A] à l'aide des vis [232]. Ne pas serrer les vis [232]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 37: Platine D'adaptation Codeur Xh.a

    Les platines d'adaptation codeur XH1A, XH7A et XH8A pour codeurs à arbre creux sont livrées avec l'entraînement, entièrement préassemblées. Pour le montage du codeur, procéder conformément aux indications du chapitre "Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein" (voir page 90). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 38: Pivoter La Boîte À Bornes

    7. Bloquer l'embase de boîte à bornes aux couples de serrage suivants. • DR.71 – 132 : 5 Nm [44,3 lb-in] • DR.160 – 225 : 25,5 Nm [225,7 lb-in] Ne pas oublier l'éventuelle tôle de fixation [c] ! 8.
  • Page 39: Postéquiper Ou Modifier Les Pattes Du Moteur (Option /F.a)

    à bornes. Si besoin, il est possible d'appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée une fois celles-ci débarrassées de la peinture. Les différentes positions possibles de boîte à bornes sont représentées ci-dessous. 0° 270° 180° 7741970315 7741972235 7741974155 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 40 2. L'ancien micro-encapsulage doit être retiré. 3. Les filets des vis [94] doivent être nettoyés. 4. Avant le vissage, du frein-filet haute résistance doit être appliqué sur le filetage des vis [94]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 41: Installation Mécanique Accessoires

    Caractéristiques techniques Filtre à air Homologations Toutes les homologations Température ambiante -40 °C à +100 °C Montage sur tailles de moteur DR.71 – DR.132 Matériau du filtre Viledon PSB290SG4 Fleece Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 42: Deuxième Bout D'arbre Avec Couvercle De Protection Optionnel

    Nous fournissons l'accessoire "Deuxième bout d'arbre" d'office avec la clavette en place et une protection supplémentaire par bande adhésive. En standard, il n'y a pas de couvercle. Ce couvercle peut être commandé en option pour les tailles DR.71 – 280. Les illustrations suivantes montrent les dimensions des couvercles.
  • Page 43: Platine D'adaptation Pour Raccords De Mesure

    Insérer les raccords de mesure dans les perçages du moteur ; les serrer avec un couple de serrage de 15 Nm (133 lb-in). • Insérer l'adaptation du système de mesure dans les raccords. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 44: Installation Électrique

    Le raccordement du moteur doit se faire d'après le(s) schéma(s) de branchement joint(s) à la livraison. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; demander au préalable les schémas SEW adéquats. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 45: Installation Électrique Indications Pour Le Câblage

    Les moteurs DR peuvent donc être raccordés sans hésitation à tous les types de variateurs électroniques SEW. Dans ces cas, procéder à la mise en route du moteur telle que décrite dans la notice d'exploitation du variateur concerné. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 46: Moteur Alimenté Par Un Variateur Tiers

    En cas de dépassement de la tension d'impulsions admissible, prévoir des mesures limitatives telles que des filtres, des selfs ou des câbles moteur spéciaux. À ce sujet, consulter le fabricant du variateur électronique. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 47: Mise À La Terre Externe Au Niveau De La Boîte À Bornes, Mise À La Terre Bf

    La mise à la terre BF peut être commandée prémontée en usine. Pour les moteurs DR.71 – 132, une boîte à bornes frein ou en fonte grise est nécessaire. Pour les moteurs DR.160 – 225, cette option peut être combinée à toutes les boîtes à bornes.
  • Page 48: Installation Électrique Amélioration De La Mise À La Terre (Cem), Mise À La Terre Hf

    Si deux tresses de mise à la terre ou plus sont utilisées, elles doivent être fixées au moyen d'une vis plus longue. Les couples de serrage indiqués se rapportent à la largeur des tresses t ≤ 3 mm. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 49: Tailles Dr.90M / L Avec Mise À La Terre Hf(+Bf)

    Tresse de mise à la terre (ne fait pas partie de la stator fourniture SEW) Rondelle éventail Vis autotaraudeuse DIN 7500 M6 x 16, couple de serrage 10 Nm (88.5 lb-in) Rondelle 7093 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 50: Tailles Dr.100M Avec Mise À La Terre Hf(+Bf)

    Tresse de mise à la terre (ne fait pas partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail DIN 6798 Vis H ISO 4017 M8 x 18, couple de serrage 10 Nm (88.5 lb-in) Rondelle 7089 / 7090 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 51: Particularités En Cas De Fonctionnement Intermittent

    Si l'entraînement est livré avec un dispositif de coupure dans le moteur, il faut impérativement tenir compte du schéma de branchement joint. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 52: Particularités Des Moteurs-Couple Et Des Moteurs À Polarité Élevée

    Si le moteur DR. doit fonctionner dans un environnement plus agressif, par exemple avec des valeurs d'ozone importantes, il peut au choix être équipé de joints de qualité supérieure. En cas de doute sur les conditions environnantes, prière de contacter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 53: Remarques Pour Le Raccordement Du Moteur

    Dans la boîte à bornes : contrôler et, si nécessaire, serrer les raccords du bobinage. • Effectuer le branchement conformément au schéma de branchement joint. • Éviter les extrémités de fils non serties. • Raccorder le moteur correctement selon le sens de rotation prescrit. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 54: Raccorder Le Moteur Via La Plaque À Bornes

    Tailles de moteur DR.71 – DR.280 Tailles de moteur DR.250 – 315 [1] Barrette de couplage [4] Plaque à bornes [2] Boulon de raccordement [5] Raccordement machine [3] Écrou du flasque [6] Raccordement machine avec reprise de câblage Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 55 La commutation de la basse à la haute tension se fait dans le sens inverse. Dans les deux cas, le câblage client se fait sur U1 (T1), V1 (T2) et W1(T3). Le changement de sens de rotation est obtenu par commutation de deux liaisons. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 56 Disposition des barrettes de couplage en branchement Disposition des barrettes de couplage en branchement [1] Barrette de couplage [4] Plaque à bornes [2] Boulon de raccordement [5] Raccordement machine [3] Écrou du flasque [6] Plaque de désignation de raccordement Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 57: Variantes De Raccordement Via La Plaque À Bornes

    Petites pièces de raccordement (26.5 lb-in) (AWG 2) jointes dans un sachet 6.0 Nm ≤ 70 mm Cosse à œillet Petites pièces de raccordement join- (53.1 lb-in) (AWG 2/0) tes dans un sachet Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 58 Les exécutions non mentionnées peuvent présenter des types de raccordement différents, p. ex. d'autres diamètres de boulons de raccordement et/ou être livrées avec des pièces différentes. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 59 (AWG 16) M5: > 2.5 mm (AWG 14) 88866955 [1] Raccord client [2] Boulon de raccordement [3] Écrou du flasque [4] Barrette de couplage [5] Rondelle de raccordement [6] Raccordement du bobinage par cavalier Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 60 [2] Rondelle Grower [3] Rondelle de raccordement [4] Raccordement du bobinage [5] Écrou supérieur [6] Rondelle intermédiaire [7] Raccord client avec cosse à œillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 [8] Écrou inférieur Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 61 [6] Écrou inférieur [7] Raccordement du bobinage par cosse à œillet [8] Rondelle éventail Exécution 4 1139606667 [1] Boîte à bornes [2] Étrier de serrage [3] Conducteur PE [4] Rondelle Grower [5] Vis H Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 62 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 5 1139608587 [1] Vis H [2] Rondelle [3] Conducteur PE avec cosse de câble [4] Rondelle éventail [5] Goujon [6] Boîte à bornes Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 63: Raccorder Le Moteur Via Les Connecteurs

    1.5 mm max. 1 x 2.5 et 1 x 1.5 mm max. AWG 24 - 12 AWG 24 - 14 AWG 16 max. 1 x AWG 14 et 1 x AWG 16 max. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 64 Raccorder d'après le schéma de branchement. • Mettre en place la barrette de couplage ( ) selon le mode de fonctionnement choisi (voir illustrations ci-dessous). • Monter le connecteur (→ paragraphe "Montage du connecteur"). 798606859 798608523 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 65 Brancher la liaison moteur, en amont de cette barrette, – sur la boîte de raccordement de deux câbles. • Raccorder les autres câbles conformément au schéma de branchement. • Monter le connecteur (→ paragraphe "Montage du connecteur"). 798780811 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 66 Définir la position de montage souhaitée. • Monter le couvercle du connecteur en conséquence dans le boîtier. • Fermer le boîtier. • Serrer les presse-étoupes. 798978827 Position du couvercle du connecteur dans le boîtier 798785163 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 67 Les connecteurs ont obtenu l'agrément UL. Les contre-connecteurs avec contacts femelles ne font pas partie de la fourniture SEW. L'indice de protection n'est assuré que lorsque les parties femelles sont montées et fixées par étrier(s). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 68: Raccorder Le Moteur Via Une Barrette À Bornes

    Dans la boîte à bornes : contrôler et, si nécessaire, serrer les raccords du bobinage. • Longueur de dénudage : 10 - 12 mm Disposition des barrettes de couplage en branchement 18014399506064139 Disposition des barrettes de couplage en branchement 18014399506066059 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 69 (AWG 14) flexible – 1,5 mm (AWG 16) flexible avec embout • Longueur de dénudage : 8 - 9 mm Disposition des barrettes de couplage en branchement Disposition des barrettes de couplage en branchement Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 70: 5.14 Raccorder Le Frein

    à bornes est isolée thermiquement du moteur-frein. Dans ce cas, le redresseur ou la commande de frein peut être placé(e) dans la boîte à bornes. La plaque isolante surélève la boîte à bornes de 9 mm. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 71: Installation Électrique Raccorder Le Frein

    Surveillance de fonctionnalité Surveillance d'usure Surveillance de fonctionnalité et d'usure [1] Frein [1] Frein [1] Frein [2] Minirupteur MP321-1MS [2] Minirupteur MP321-1MS [2] Minirupteur MP321-1MS [3] Surveillance de fonctionnalité [4] Surveillance d'usure 1145889675 1145887755 1145885835 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 72: 5.15 Accessoires

    AC V DC V Tension U [V] Courant (cos ϕ = 1.0) [A] Courant (cos ϕ = 0.6) [A] Résistance des contacts 1 ohm max. pour DC 5 V / 1 mA Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 73: Installation Électrique Accessoires

    -250 T [°C] Caractéristiques techniques KTY84 – 130 rouge (+) Raccordement bleu (-) Résistance totale à 20 – 25 °C 540 Ω < R < 640 Ω Courant de contrôle < 3 mA Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 74 R [Ω] -100 T [°C] Caractéristiques techniques PT100 Raccordement rouge - blanc Résistance à 20 – 25 °C par PT100 107 Ω < R < 110 Ω Courant de contrôle < 3 mA Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 75 Mode de fonctionnement / Tension V Raccordement DR.71 – DR.132 DC 24 V REMARQUE Les indications concernant le raccordement de la ventilation forcée V sont données sur le schéma de branchement (voir page 188). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 76: Alimentation Uwu52A

    Raccordement : Bornes à visser 1,5 ... 2,5 mm , débrochables Indice de IP20 ; fixation sur profilé support selon EN 60715 TH35 dans l'armoire de commande protection : Référence : 0188 1817 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 77: Liste Des Codeurs Intégrés Et Des Informations Optiques

    EI7C A / EI7C B HTL 24 période(s)/tour 1) Les lettres A et B après la codification indiquent la génération du codeur dans la documentation. Ces lettres ne sont pas indiquées sur la plaque signalétique. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 78 L'affichage de la diode H2 donne une information optique sur l'état de la voie de signal. Couleur de la diode Voie A Voie B Voie A Voie B orange (vert et rouge) rouge vert éteinte Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 79: Raccordement Codeur

    Lors du montage du couvercle de raccordement, veiller à l'état et au positionnement correct des joints du couvercle. • Serrer les vis du couvercle de raccordement à un couple de 2 Nm [17,7 lb-in]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 80: Préchauffage À L'arrêt

    : Moteur hors tension → préchauffage à l'arrêt activé Moteur sous tension → préchauffage à l'arrêt désactivé Respecter la tension admissible indiquée sur la plaque signalétique et le plan de connexion joint. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 81: Mise En Service

    • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le moteur. ATTENTION ! Limiter la vitesse maximale au niveau du variateur. Les renseignements sur la manière de procéder figurent dans la documentation du variateur. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 82: Mise En Service Avant La Mise En Service

    • de l'absence de toute source de danger. • si la fiabilité du déblocage manuel encliquetable est assurée. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 83: Pendant La Mise En Service

    à des spécificités technologiques peuvent apparaître même si l'entraînement fonctionne correctement. Moteurs avec roulements renforcés ATTENTION ! Les moteurs avec roulements renforcés ne doivent pas tourner sans charge radiale. Il y a en effet un risque d'endommagement des roulements. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 84: Modifier Le Sens De Blocage Sur Les Moteurs Avec Antidévireur

    Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 6.4.1 Structure générale des moteurs DR.71 – DR.80 avec antidévireur [78] [35] [36] [37] [77] [75] [190]...
  • Page 85 8. Monter le circlips [62]. 9. Sur un DR.71 – 80 : enduire le flasque d'étanchéité [75] avec de la pâte Hylomar, puis le monter. Si nécessaire, remplacer le feutre [190] et le joint [37].
  • Page 86: Contrôle Et Entretien

    Avant le montage, enduire les joints à lèvres des bagues d'étanchéité d'une couche de graisse (Klüber Patemo GHY133N). REMARQUE Le remplacement de disques de friction sur le moteur-frein ne doit être effectué que par des techniciens après-vente SEW. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 87: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Si la cavité moteur est ouverte lors du contrôle ou de l'entretien, la nettoyer avant de la refermer. 7.1.1 Câbles de raccordement Vérifier l'absence de détériorations sur les câbles de raccordement à intervalles réguliers ; les remplacer, si nécessaire. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 88: Lubrification Des Roulements

    Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 7.2.1 Lubrification des roulements des moteurs DR.71 – DR.225 En standard, les roulements sont graissés à vie. 7.2.2 Lubrification des roulements des moteurs DR.250 – DR.315 Les moteurs des tailles 250, 280 et 315 peuvent être équipés d'un dispositif de regraissage.
  • Page 89: Contrôle Et Entretien Roulements Renforcés

    DR.250 – DR.315". Protection anticorrosion Si un entraînement est doté de l'option protection anticorrosion /KS et IP56 ou IP66, il faut renouveler l'application de pâte Hylomar sur les goujons lors des travaux d'entretien. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 90: Travaux Préliminaires Pour L'entretien Du Moteur Et Du Frein

    Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente. • Protéger contre tout redémarrage involontaire. 7.5.1 Démonter le codeur incrémental d'un moteur DR.71 – DR.132 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur incrémental ES7. [362] [733] [367]...
  • Page 91 3. Serrer la vis [733] dans la douille expansible à 2,0 Nm (17,7 lb-in) maximum. 4. Monter le couvercle codeur [619] et serrer les vis [A] à 2 Nm (17,7 lb-in) maximum. 5. Monter le couvercle de protection [361] à l'aide des vis [34]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 92: Démonter Le Codeur Incrémental D'un Moteur Dr.160 - Dr

    5. Insérer le câble codeur [220] dans le passe-fils [269]. Insérer le passe-fils [269] dans le capot de ventilation forcée [170]. 6. Monter le capot de ventilation forcée [170] et serrer les vis [22] avec un couple de 28 Nm (247,8 lb-in). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 93 5. Insérer le câble codeur [220] dans le passe-fils [269]. Insérer le passe-fils [269] dans le capot de ventilation forcée [170]. 6. Monter le capot de ventilation forcée [170] et serrer les vis [22] avec un couple de 28 Nm (247,8 lb-in). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 94: Démonter Le Codeur Incrémental D'un Moteur Dr

    Codeur Couple de serrage EH7. 0.7 Nm (6.2 lb-in) AH7. 3.0 Nm (26.6 lb-in) 4. Mettre en place la vis [748] et l'écrou [734]. 5. Monter la tôle de protection [657]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 95 4. Retirer l'adaptateur [A] et le codeur [220]. Remontage 1. Pour le montage du codeur, procéder conformément aux indications du chapitre "Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR.71 – 225" (voir page 34). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 96 à 10 mm ou vis M8 d'une longueur d'au moins 80 mm dans le même alésage et repousser la platine d'adaptation codeur [A] du rotor [1]. Ensuite, retirer de nouveau la tige filetée M6 du rotor. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 97 [A] doivent s'encastrer dans la découpe de la grille (voir l'illustration ci- dessous). La plaque de couple [935] doit être clipsée de part et d’autre de l'élément amortisseur. [1486] [1486] [35] [35] [935] [935] 8244039307 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 98 à 10 mm ou vis M8 d'une longueur d'au moins 80 mm dans le même alésage et repousser la platine d'adaptation codeur [A] du rotor [1]. Ensuite, retirer de nouveau la tige filetée M6 du rotor. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 99 4. Retirer le codeur [220] de la platine d'adaptation codeur [A] ou du flasque intermédiaire [225]. Remontage 1. Pour le montage du codeur, procéder conformément aux indications du chapitre "Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR.250 – 280" (voir page 36). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 100 2. Desserrer la vis [E] de l'anneau de serrage [F]. creux de la platine 3. Retirer l'écrou du du bras de couple [G]. d'adaptation XH7A et XH8A 4. Enlever le codeur [220] du rotor [1]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 101 3. Bloquer l'anneau de serrage [F] à l'aide de la vis [E] avec un couple de serrage de et XH8A 5 Nm [44,3 lb-in]. 4. Monter le couvercle de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 102: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs Dr.71 - Dr.280

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.280 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.280 7.6.1 Structure générale des moteurs DR.71 – DR.112 [132] [123] [131] [156] [119] [117] [113]...
  • Page 103 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.280 7.6.2 Structure générale des moteurs DR.160 – DR.180 [137] [117] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134]...
  • Page 104 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.280 7.6.3 Structure générale des moteurs DR.200 – DR.225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140]...
  • Page 105 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.280 7.6.4 Structure générale des moteurs DR.250 – DR.280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140] [128] [111] [159]...
  • Page 106: Étapes De Contrôle Des Moteurs Dr.71 - Dr

    2. Démonter le capot de ventilateur [35] et le ventilateur [36]. 3. Démonter le stator. – Tailles DR.71 – DR.132 : retirer les vis à tête cylindrique [13] du flasque-bride [7] et du flasque B [42], séparer le stator [16] du flasque-bride [7].
  • Page 107 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.280 4. Contrôle visuel : présence d'humidité ou de lubrifiant à l'intérieur du stator ? – Non, passer au point 7. – Présence d'humidité : passer au point 5.
  • Page 108: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs-Frein Dr.71 - Dr.280

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 DR.280 – 7.7.1 Structure générale des moteurs-frein DR.71 – DR.80 [157] [66] [718] [49] [68] [70] [71]...
  • Page 109: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr.90 - Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.2 Structure générale des moteurs-frein DR.90 – DR.132 [35] [22] [36] [51] [53] [95] [550] [900] [62] [70] [901] [71] [62] [58] [57] [56] [59] 179981963 [1] Moteur avec flasque-frein [53] Levier de déblocage...
  • Page 110: Structure Générale Des Moteurs-Frein Dr.160 - Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.3 Structure générale des moteurs-frein DR.160 – DR.280 [55] [35] [51] [36] [53] [47] [95] [550] [900] [62] [70] [31] [901] [71] [32] [22] [58] [57]...
  • Page 111: Étapes De Contrôle Des Moteurs-Frein Dr.71 - Dr

    2. Démonter le capot de ventilateur [35] et le ventilateur [36]. 3. Démonter le stator. – Tailles DR.71 – DR.132 : retirer les vis à tête cylindrique [13] du flasque [7] et du flasque B [42], séparer le stator [16] du flasque [7].
  • Page 112 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7. Contrôle visuel : présence d'humidité ou de lubrifiant à l'intérieur du stator ? – Non, passer au point 10. – Présence d'humidité : passer au point 8.
  • Page 113 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.5 Structure générale des freins BE05 – BE2 (DR.71 – DR.80) [66] [61] [60] [50]/[276] [54] [718] [49] [67] [65] [68] [73] [42] [42] Flasque-frein [61] Écrou H...
  • Page 114 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.7 Structure générale du frein BE20 (DR.160 – DR.180) [66] [61] [60] [28] [54] [50/276] [49] [65] [68] [67] [69] [702] [28] Bouchon cuvette [61] Écrou H...
  • Page 115 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.9 Structure générale des freins BE60 – BE122 (DR.250 – DR.280) [733] [732] [28] [50/276] [49] [67] [68b] [69b] [52b] [68] [69] [702] [66] [61] [60]...
  • Page 116 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.10 Régler l'entrefer des freins BE05 – BE122 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
  • Page 117 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 6. BE050 – BE20 : resserrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir chapitre "Caractéristiques techniques" (voir page 145). BE30 – BE62 : resserrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention d'un entrefer de 0,25 mm.
  • Page 118 Suivre scrupuleusement l'ordre des étapes suivant ! REMARQUE • Sur les moteurs DR.71 – DR.80, le frein ne peut pas être démonté du moteur. Le frein BE est, en effet, directement monté sur le flasque-frein du moteur. • Sur les moteurs DR.90 – DR.280, le frein peut être démonté du moteur pour le remplacement du porte-garnitures.
  • Page 119 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 9. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
  • Page 120 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.12 Modifier le couple de freinage des freins BE05 – BE122 Le couple de freinage peut être modifié graduellement, • en jouant sur le type et le nombre de ressorts de frein •...
  • Page 121 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
  • Page 122 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.14 Remplacer le corps magnétique des freins BE05 – BE122 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 123 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
  • Page 124: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr.71 - Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.15 Remplacer le frein sur les moteurs DR.71 – DR.80 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 125: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr.90 - Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.16 Remplacer le frein sur les moteurs DR.90 – DR.225 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 126: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr.250 - Dr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.280 7.7.17 Remplacer le frein sur les moteurs DR.250 – DR.280 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 127: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs Dr.315

    [26] Joint plat [107] Déflecteur [139] Vis H [707] Vis H [30] Bague d'étanchéité [108] Plaque signalétique [140] Rondelle [715] Écrou H [31] Clavette [109] Clou cannelé [151] Vis à tête cylindrique [716] Rondelle Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 128: Étapes De Contrôle Des Moteurs Dr

    [7]. Suspendre le rotor [1] par le taraudage côté B et l'engager dans le flasque [7]. Fixer le flasque d'étanchéité [608] sur le flasque [7] à l'aide des vis H [609]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 129 Sur des motoréducteurs, remplir au 2/3 de graisse la cavité entre les deux bagues d'étanchéité (Klüber Petamo GHY133). – Côté B : mettre en place la bague d'étanchéité [30] après avoir enduit de graisse les lèvres. 15.Monter le ventilateur [36] et le capot de ventilateur [35]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 130: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Les Moteurs-Frein Dr.315

    [57] Ressort conique [550] Frein préassemblé [35] Capot de ventilateur [58] Écrou de réglage [900] Vis [36] Ventilateur [62] Circlips [901] Joint d'étanchéité [37] Joint V [64] Tige filetée [47] Joint torique [70] Moyeu d'entraînement Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 131 [68] Porte-garnitures [733] [52b] Segment freinage (uniq. BE122) [68b] Porte-garnitures (uniq. BE122) [54] Corps magnétique complet [69] Anneau-ressort [60] Goujon (3 x) [69b] Anneau-ressort (uniq. BE122) [61] Écrou H [276] Ressort de frein Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 132: Étapes De Contrôle Des Moteurs-Frein Dr

    [7]. Suspendre le rotor [1] par le taraudage côté B et l'engager dans le flasque [7]. Fixer le flasque d'étanchéité [608] sur le flasque [7] à l'aide des vis H [609]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 133 À défaut, le fonctionnement sûr du frein ne peut être garanti. 353592459 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 19.Monter le ventilateur [36] et le capot de ventilateur [35]. 20.Monter le moteur et les accessoires. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 134 5. Débloquer les douilles de réglage [67] en les tournant vers le flasque-bride. 6. Mesurer l'entrefer A (voir illustration ci-dessous) (à l'aide d'une jauge d'épaisseur, en trois points différents décalés de 120°) 120° 179978635 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 135 9. Bloquer les douilles de réglage – contre le corps magnétique – jusqu'à obtenir l'entrefer correct, voir chapitre "Caractéristiques techniques" (voir page 145). 10.Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 136 8. Remettre en place toutes les pièces. – sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préalable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE120 – BE122" (voir page 134). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 137 Le déblocage manuel encliquetable (type HF) est débloqué lorsqu'une résistance se fait sentir en actionnant la vis sans tête. Après remplacement du porte-garnitures, le couple de freinage maximal ne pourra • être obtenu qu'après plusieurs démarrages. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 138 7. Remettre en place toutes les pièces – sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préalable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE120 – BE122" (voir page 134). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 139 BE120, BE122 9. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées. REMARQUE En cas de démontages et remontages répétés, remplacer les écrous de réglage [58] et les écrous H [61] ! Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 140: Remplacer Le Frein Sur Les Moteurs Dr

    Le jeu axial "s" est nécessaire pour permettre le déplacement du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein. À défaut, le fonctionnement sûr du frein ne peut être garanti. 353592459 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 141: 7.10 Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub

    [557] Boulon [562] Rondelle [112] Embase de boîte à bornes [558] Vis H [945] Vis à tête fraisée [379] Presse-étoupe [559] Vis à tête bombée [946] Plaque support complète [555] Minirupteur [560] Vis H Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 142 [556] Équerre de fixation [561] Goujon [66] Bande d'étanchéité pour DUB [557] Boulon [562] Rondelle [112] Embase de boîte à bornes [558] Vis H [379] Presse-étoupe [559] Vis à tête bombée [555] Minirupteur [560] Vis H Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 143: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub Pour Surveillance De Fonctionnalité

    6. Procéder plusieurs fois à la mise sous et remise hors tension du frein afin de vérifier que le minirupteur s'ouvre et se ferme effectivement pour toutes les positions de l'arbre moteur ; pour cela, tourner plusieurs fois l'arbre moteur manuellement. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 144: Contrôle Et Entretien Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Le Module Dub

    En cas de montage de deux modules DUB sur un frein, les deux types de surveillance peuvent être réalisés. Dans ce cas, régler d'abord le DUB pour la surveillance d'usure, puis pour la surveillance de fonctionnalité. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 145: Caractéristiques Techniques

    Ces valeurs modifiées figurent dans le complément à la notice d'exploitation Codeurs de sécurité – Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 – 225, 315. Type de...
  • Page 146 3 ressorts BE20 6 ressorts 4 + 2 ressorts 3 + 3 ressorts 4 ressorts 3 ressorts BE30 – BE122 8 ressorts 6 + 2 ressorts 4 + 4 ressorts 6 ressorts 4 ressorts Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 147: Combinaisons Avec Couples De Freinage

    (1328) (1770) DR.180 BE30 (667) (885) (1328) (1770) (2655) BE32 (885) (974) (1770) (2655) (3540) (4425) (5310) BE30 (667) (885) (974) (1770) (2655) DR.200 / BE32 (885) (1328) (1770) (2655) (3540) (4425) (5310) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 148: Tailles De Moteur Dr

    8.2.4 Tailles de moteur DR.315 Type de Type de Étagement du couple de freinage [Nm (lb-in)] moteur frein 1000 BE120 (3540) (5310) (7081) (8851) DR.315 1200 1600 2000 BE122 (10621) (14161) (17701) (7081) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 149: Courants D'utilisation

    Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 150: Caractéristiques Techniques Courants D'utilisation

    Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 151 Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 152: Caractéristiques Techniques Résistances

    64.0 330 (307-343) 38.0 26.5 16.8 80.0 360 (344-379) 47.5 33.4 21.1 12.6 400 (380-431) 42.1 26.6 15.8 460 (432-484) 52.9 33.4 19.9 500 (485-542) 66.7 42.1 25.5 575 (543-600) 83.9 53.0 31.5 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 153 Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R ou de la bobine d'appel R débrancher le conducteur blanc du redresseur de frein afin de ne pas fausser le résultat de mesure par les résistances internes du redresseur de frein. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 154 Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R ou de la bobine d'appel R débrancher le conducteur blanc du redresseur de frein afin de ne pas fausser le résultat de mesure par les résistances internes du redresseur de frein. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 155: Combinaisons Avec Redresseurs De Frein

    Exécution standard pour tension nominale de frein de AC 24/42 – 150 V • Possible – Non admissible 8.5.2 Freins BE120, BE122 Le tableau suivant contient les combinaisons frein - redresseur de frein standard pouvant être sélectionnées. BE120 BE122 BMP 3.1 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 156: Caractéristiques Techniques Commande De Frein

    Code maintien Type Fonction Tension Type Réf. couleur Hmax Redresseur simple alternance à commuta- tion électronique, relais AC 230...575 V BMP 3.1 829 507 7 de tension intégré pour coupure côté courant continu Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 157: Armoire De Commande

    Code maintien Type Fonction Tension Type Référence couleur Hmax Redresseur simple alternance à commuta- tion électronique, relais AC 230...575 V BMP 3.1 829 507 7 de tension intégré pour coupure côté courant continu Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 158: Caractéristiques Techniques Types De Roulements Admissibles

    Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Types de roulements admissibles 8.7.1 Types de roulements pour tailles de moteur DR.71 – DR.280 Roulement A Roulement B Type de moteur Moteur CEI Motoréducteur Moteur triphasé Moteur-frein DR.71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3 6203-2RS-J-C3 DR.80...
  • Page 159: Tableaux Des Lubrifiants

    Esso Polyrex EM 400 g 09101470 Lubrifiant pour roulements 400 g 09101276 Lubrifiant pour Klüber Petamo GHY 133 10 g 04963458 joints Produit anticorrosion ® SEW-EURODRIVE NOCO -Fluid 5.5 g 09107819 et antigrippant Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 160: Caractéristiques Techniques Codeurs

    (EN 60088-2-6) 10 Hz – 2 kHz Résistance aux chocs ≤ 2000 m/s (EN 60088-2-27) Vitesse maximale n tr/min 6000, 2500 à 60 °C Indice de protection IP65 (EN 60529) Raccordement Connecteur 12 pôles Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 161: Codeurs As7Y Et Ag7Y

    12 – 30 µs Résistance à l'oscillation ≤ 100 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² ≤ 2000 m/s² Vitesse maximale 6000 min Indice de protection IP66 Raccordement Bornier dans le couvercle de raccordement débrochable Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 162: Codeurs As7W Et Ag7W

    Résistance à l'oscillation ≤ 100 m/s² ≤ 200 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² ≤ 2000 m/s² Vitesse maximale 6000 min Indice de protection IP66 Raccordement Bornier dans le couvercle de raccordement débrochable Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 163: Codeur Ah7Y

    Résistance à l'oscillation à 10 Hz – 2 kHz ≤ 100 m/s (EN 60088-2-6) Résistance aux chocs ≤ 2000 m/s (EN 60088-2-27) Vitesse maximale n 3500 tr/min Indice de protection IP56 (EN 60529) Raccordement Bornier sur codeur Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 164 ); 5 – 2000 Hz (EN60068-2-6:2008) Résistance aux chocs 100 g (981 m/s ); 6 ms (EN60068-2-27:2009) Vitesse maximale 3600 min Indice de protection IP66 Raccordement Bornier dans la boîte à bornes ou M12 (4 ou 8 pôles) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 165 90 ° ± 20 ° Résistance à l'oscillation ≤ 300 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² Vitesse maximale 6000 min Indice de protection IP66 Raccordement Boîte à bornes sur le codeur incrémental Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 166: Caractéristiques Techniques Marquages Sur Plaque Signalétique

    Marquage CCC confirmant le respect du décret sur les petits appareils de la République Populaire de Chine Marquage VIK signifiant la conformité avec la directive du syndicat professionnel V.I.K. Marquage FS avec codification pour marquage des composants de sécurité fonctionnelle Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 167: Valeurs Caractéristiques De Sécurité Fonctionnelle

    Taille du moteur Désignation MTTF Durée d'utilisation [a] ES7S AS7W DR.71 – 132 AS7Y EI7C FS EG7S DR.160 – 315 AG7W AG7Y 1) Rapporté(e) à une température ambiante de 40 °C Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 168: Défauts De Fonctionnement

    Risque de dommages matériels • Tenir compte des indications suivantes. • Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces correspondantes ! • Respecter impérativement les consignes de sécurité des différents chapitres ! Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 169: Défauts De Fonctionnement Défauts Au Niveau Du Moteur

    Faire une mesure de puissance, vérifier la détermination ; fortement réduite si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge. Chute de tension Vérifier les sections des câbles, si nécessaire, poser des câbles de section plus importante. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 170 ; respecter la procédure d'équilibrage. Corps étrangers dans les couloirs de Nettoyer les couloirs de ventilation. ventilation Sur moteurs DR.. avec rotor de type "J" : Réduire la charge. charge trop importante Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 171: Défauts De Fonctionnement Défauts Au Niveau Du Frein

    BE122" (voir page 120) – "Modifier le couple de freinage des freins BE120 – BE122" (voir page 138) • en sélectionnant un autre frein. Voir chapitre "Combinaisons avec couples de freinage" (voir page 147) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 172 "Remplacer le porte-garnitures des freins BE120 – BE122" (voir page 136) Faire remplacer le moyeu d'entraînement dans un atelier agréé. Vibrations car variateur mal réglé Régler correctement le variateur selon les instructions de la notice correspondante. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 173: Défauts En Cas D'alimentation Par Un Variateur Électronique

    Les moteurs doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en : • • aluminium • cuivre • plastique • composants électroniques • huile et graisse (ne pas mélanger avec des solvants) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 174: Annexes

    (T5) (T1) (T2) (T3) (T1) (T2) (T3) 242598155 [1] Bobinage moteur [2] Plaque à bornes moteur [3] Câbles d'alimentation Inversion du sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 175 L'illustration suivante montre le branchement pour haute tension et le branchement branchement pour basse tension. Bobinage moteur Plaque à bornes moteur Câbles d'alimentation Inversion du sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 176 T1 T7 T2 T8 T3 T9 Bobinage moteur Câbles d'alimentation Plaque à bornes moteur Point étoile raccordé dans le moteur Inversion du sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 177: Protection Des Moteurs Dr.71 - Dr.280 Par Tf Ou Th

    Annexes Schémas de branchement 10.1.4 Protection des moteurs DR.71 – DR.280 par TF ou TH TF / TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur par sonde de température TF ou thermostat TH. Le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une borne de raccordement bipolaire ou une barrette 5 pôles.
  • Page 178: Protection Thermique Des Moteurs Dr.315 Par Tf Ou Th

    Selon l'exécution, le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une barrette à x pôles. Exemple : TF / TH raccordé(e) sur barrette 1.TF/ 1.TF/ 1.TH 1.TH Exemple : 2 x TF / TH raccordé(e)s sur barrette 1.TF/ 1.TF/ 2.TF/ 2.TF/ 1.TH 1.TH 2.TH 2.TH Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 179: Codeurs Intégrés Ei7. A

    Broche 2 : GND Broche 3 : GND Broche 3 : A Broche 4 : A(cos) Broche 4 : A Broche 5 : B Broche 6 : B Broche 7 : TF Broche 8 : TF Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 180: Codeurs Intégrés Ei7. B

    (BU) (BU) n. c. n. c. EI72 n. c. n. c. n. c. n. c. EI71 (RD) (RD) 1) Préconfiguré par SEW. Ne doit en aucun cas être modifié. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 181 Broche 2 : GND Broche 3 : GND Broche 3 : A Broche 4 : A Broche 4 : A Broche 5 : B Broche 6 : B Broche 7 : TF1 Broche 8 : TF1 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 182: Commandes De Frein Bge, Bg, Bsg, Bur

    L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BG et BGE pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté alternatif et côté courant continu. U AC U AC 242604811 [1] Bobine de frein Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 183 L'illustration suivante montre le raccordement de la commande de frein BUR. 242608139 [1] Bobine de frein [2] Relais de tension UR11 / UR15 UR 11 (42 – 150 V) = BN UR 15 (150 – 500 V) = BK Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 184: Commande De Frein Bsr

    Moteur : AC 230 V / AC 400 V schéma R13 Frein : AC 230 V (T6) (T4) (T5) (T6) (T4) (T5) (T3) (T1) (T2) (T1) (T2) (T3) 242599819 [1] Bobine de frein [2] Relais d'intensité SR11 / 15 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 185 Frein : AC 230 V (T4) (T5) (T8) (T9) (T7) (T1) (T2) (T3) (T6) 2319077003 [1] Plaque à bornes moteur [2] Câbles d'alimentation [3] Bobine de frein [4] Relais d'intensité SR11 / 15 [5] Barrette auxiliaire Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 186 R76 (T4) (T5) (T7) (T8) (T9) (T1) (T2) (T3) (T6) 2337824139 [1] Plaque à bornes moteur [2] Câbles d'alimentation [3] Bobine de frein [4] Relais d'intensité SR11 / 15 [5] Barrette auxiliaire Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 187: Commande De Frein Bmp3.1 Dans La Boîte À Bornes

    BMP3.1 L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BMP3.1 pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté courant alternatif et côté courant continu. BMP3.1 BMP3.1 365750411 [1] Bobine de frein Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 188 (T3) (T4) (T5) (T6) 523350155 Branchement L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de branchement (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) 523351819 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 189: Raccordement

    L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de raccordement DC 24 V DC 24 V. DC 24 V 2393384075 Ventilation forcée Côté usine Barrette Côté machine Respecter impérativement les polarités ! Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 190: Barrettes Auxiliaires 1 Et 2

    Quelle que soit la position de la boîte à bornes, la barrette auxiliaire 1 doit toujours être montée parallèlement à la plaque à bornes. Selon l'exécution de la boîte à bornes, les raccords des bornes peuvent varier. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 191: Répertoire D'adresses

    Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00 Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 192 Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 47 3027-6886 Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888 89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 193 Côte d'ivoire Vente Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour l'Afrique Fax +225 21 25 88 28 165, Boulevard de Marseille sicamot@aviso.ci 26 BP 1173 Abidjan 26 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 194 SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888 Vente Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811 Service après-vente Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 195 050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz Республика Казахстан sew@sew-eurodrive.kz Kenya Vente Nairobi Barico Maintenances Ltd Tel. +254 20 6537094/5 Kamutaga Place Fax +254 20 6537096 Commercial Street info@barico.co.ke Industrial Area P.O.BOX 52217 - 00200 Nairobi Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 196 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my West Malaysia Maroc Vente Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81 Service après-vente 2 bis, Rue Al Jahid Fax +212 523 32 27 89 28810 Mohammedia sew@sew-eurodrive.ma http://www.sew-eurodrive.ma Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 197 Pakistan Vente Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369 Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com- Fax +92-21-454 7365 mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 198 Service après-vente CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 199 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 200 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana tms@tms.com.tn Turquie Montage Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90-262-9991000-04 Vente Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Fax +90-262-9991009 Şirketi Service après-vente http://www.sew-eurodrive.com.tr Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak sew@sew-eurodrive.com.tr No:401 TR-41480 Gebze KOCAELİ Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 201 Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd namtrungco@hcm.vnn.vn 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, truongtantam@namtrung.com.vn Binh Duong Province khanh-nguyen@namtrung.com.vn HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 202 22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn Dong Da District, Hanoi City Bélarus Vente Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54 BY-220033 Minsk http://www.sew.by sales@sew.by Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 203: Index

    Structure des consignes de sécurité AH7...............77 relatives à un chapitre .......6 AS7...............77 Transport ............12 Caractéristiques techniques .......160 Utilisation conforme à la destination EG7..............77 des appareils ........11 EH7...............77 Contrôle ..............86 Notice d’exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 204 Montage ..............29 ES7..............77 Raccords de mesure ........43 Exclusion de la responsabilité .......7 Tolérances ............30 Exécution spéciale ..........26 Montage Platine d'adaptation codeur XH.A ..37 Exécutions en sortie ..........22 Montage Platine d'adaptation codeur XV.A ..34 Notice d’exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 205 Protection thermique moteur .....177, 178 Branchement étoile R13 ......174 TF ............177, 178 Branchement étoile R76 ......176 TH ............177, 178 Branchement triangle R13 ....174, 175 PT100 ..............74 BSG ............183 BSR ............184 TF ............177, 178 Notice d’exploitation Moteurs triphasés DR.71 - 315...
  • Page 206 DR.71 - DR.132 ........15, 102 Trou d'évacuation des condensats .....29 DR.71 – DR.132 ........15, 102 Types de roulements ........158 DR.71 – DR.80 avec frein BE .....108 DR.90 – DR.132 avec frein BE ....109 Usure ..............87 DUB ............141, 142 Utilisation conforme à la destination Moteur ..15, 16, 17, 19, 102, 103, 104, 127...
  • Page 208 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières