Télécharger Imprimer la page

Sew Eurodrive EDR 71 Serie Notice D'exploitation

Masquer les pouces Voir aussi pour EDR 71 Serie:

Publicité

Liens rapides

*25897144_1219*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles
EDR..71 – 225, EDRN63 – 315
®
selon Class Division System (HazLoc-NA
)
Édition 12/2019
25897144/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive EDR 71 Serie

  • Page 1 *25897144_1219* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 ® selon Class Division System (HazLoc-NA Édition 12/2019 25897144/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 7 Noms de produit et marques................... 7 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Autres documentations .................... 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 9 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Équipotentialité ...................... 55 Instructions de câblage .................... 55 Particularités en cas de fonctionnement intermittent ............ 55 Particularités en cas d'alimentation par un variateur de vitesse ........ 55 Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF).. 57 5.10 Amélioration de la mise à...
  • Page 5 Sommaire 9.12 Platines d'adaptation pour codeur à arbre sortant ............ 183 Défauts de fonctionnement ....................  184 10.1 Remarques générales.................... 184 10.2 Défauts au niveau du moteur.................. 184 10.3 Défauts au niveau du frein .................. 187 10.4 Défauts en cas de fonctionnement avec variateur de vitesse........ 188 10.5 Service après-vente .................... 188 10.6...
  • Page 6 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale de la notice d'exploitation. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 7 Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : démarrage automatique Remarque pour la protection contre les explosions Avertissement : risque d'écrasement 1.2.3...
  • Page 8 Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur ©  2019  SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. Autres documentations Utiliser les documentations correspondantes pour tous les autres appareils. Notice d'exploitation –...
  • Page 9 Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10 Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel qualifié Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par pour les travaux du personnel électricien qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette électrotechniques documentation, sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 11 Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Le montage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endommagement de l'appareil.
  • Page 12 Consignes de sécurité Travaux électriques 2.6.1 Restrictions d'utilisation Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet. • L'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc. nocifs.
  • Page 13 Consignes de sécurité Mise en service et exploitation Bloquer la / les clavette(s) pendant le test de fonctionnement sans organes de trans- mission sur l'arbre de sortie. Dans le cas de machines basse tension avec frein, vérifier le bon fonctionnement du frein avant la mise en service. Tenir compte également des instructions du chapitre "Installation électrique".
  • Page 14 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRN63 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRN63 [123] [124] [132] [131] [113] [129] [134] [688] [115] [216] [230] [706] [22] [117] [146] [715] [19] [116] [156] [120] [144] [143] [103] [100] [13] [707] [716] [705]...
  • Page 15 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..71 – 132, EDRN71 – 132S Structure générale des moteurs EDR..71 – 132, EDRN71 – 132S [132] [123] [131] [156] [119] [117] [113] [118] [688] [115] [262] [116] [112] [134] [111] [129] [707] [705] [103] [100] [706] [35] [30] [42] [22] [32] [41] [106]...
  • Page 16 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRE160 – 180, EDRN132M – 180 Structure générale des moteurs EDRE160 – 180, EDRN132M – 180 [117] [137] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134] [113] [129] [115] [390] [109] [688] [108] [24] [12] [707]...
  • Page 17 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRE200 – 225, EDRN200 – 225 Structure générale des moteurs EDRE200 – 225, EDRN200 – 225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140] [139] [113] [688] [109] [108] [115] [390] [24] [15] [105]...
  • Page 18 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRN250 – 280 Structure générale des moteurs EDRN250 – 280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140] [128] [111] [159] [160] [161] [19] [113] [129] [134] [22] [115] [688]...
  • Page 19 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRN315 Structure générale des moteurs EDRN315 [452] [634] [633] [123] [151] [117] [132] [454] [219] [131] [118] [119] [116] [156] [128] [112] [140] [111] [139] [113] [134] [607] [115] [129] [109] [688] [108] [24] [707] [706]...
  • Page 20 Structure du moteur Plaque signalétique [30] Bague d'étanchéité [108] Plaque signalétique [140] Rondelle [707] Vis H [31] Clavette [109] Clou cannelé [151] Vis à tête cylindrique [715] Écrou H [716] Rondelle Plaque signalétique 3.7.1 Plaque signalétique des moteurs EDR.. / EDRN.. L'illustration suivante présente une plaque signalétique pour fonctionnement sur réseau.
  • Page 21 Structure du moteur Plaque signalétique rep. Indication • Puissance nominale en kW/hp et mode d'exploitation • Facteur de puissance • Code KVA selon NEMA MG1 • Indications de rendement avec efficacité nominale et classe IE • Couple permanent MCT dans la plage de vitesse indiquée •...
  • Page 22 Structure du moteur Plaque signalétique 3.7.2 Marquages sur la plaque signalétique Les marquages sur le bord supérieur de la plaque signalétique ne sont présents que si le moteur a obtenu la certification correspondante ou si les composants correspon- dants sont intégrés. Le tableau suivant indique et explique tous les marquages. Marquage Signification Le marquage CSA signale que le produit répond aux normes cana-...
  • Page 23 Structure du moteur Codification Codification Le tableau suivant présente un exemple de codification. EDRN132M4/BE11/HR/FI/TF Exécution pour atmosphères explosibles Série Abréviation pour l'identification de la gamme 132M Taille et longueur Nombre de pôles /BE11 Frein Déblocage manuel Option sortie Protection thermique moteur 3.8.1 Désignation des moteurs EDRS..
  • Page 24 Structure du moteur Exécutions et options 3.9.2 Exécutions en sortie Le tableau suivant présente les exécutions possibles en sortie. Désignation "Class" et "Divi- Description sion" disponibles /CID2, Moteur à pattes CEI /CIID2, /F.A, /F.B Exécution universelle à pattes /CICIID2 Moteur seul à flasque pour motoréducteur série 7 Moteur à...
  • Page 25 Structure du moteur Exécutions et options 3.9.5 Codeurs Le tableau suivant présente les exécutions de codeur possibles. Désignation "Class" et "Divi- Description sion" disponibles /XV.A /CID2, Platine d'adaptation pour codeurs de vitesse tiers (unités SI) /CIID2, /XC.. Platine d'adaptation pour codeurs de vitesse tiers (unités im- périales) /CICIID2 /XVCC...
  • Page 26 Structure du moteur Désignations pour les moteurs pour "Hazardous Locations" 3.10 Désignations pour les moteurs pour "Hazardous Locations" Les moteurs en exécution selon le système Class / Division répondent aux exigences générales de la norme "Canadian Electrical Code" et de la norme américaine NF- PA 70 (National Electric Code) ainsi qu'aux normes nationales respectives.
  • Page 27 Structure du moteur Désignations pour les moteurs pour "Hazardous Locations" 3.10.3 Groupes Les matières dangereuses sont en outre classées dans différents groupes (Group) en fonction de la nature du danger. Le tableau suivant indique l'affectation des classes et des groupes existants. Affectation des groupes A à...
  • Page 28 Structure du moteur Désignations pour les moteurs pour "Hazardous Locations" 3.10.4 Classes de température Les moteurs EDR.., EDRN.. SEW en "Class I" pour "Hazardous Locations" sont identi- fiés en plus par la classe de température correspondante. Cette indication figure sur la plaque signalétique et stipule la température de surface maximale.
  • Page 29 Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique Avant de commencer REMARQUE Lors de l'installation mécanique, respecter les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 2 de la présente documentation. REMARQUE Veiller au montage conforme à la position de montage selon les indications de la plaque signalétique ! Avant le montage, s'assurer que les conditions suivantes sont remplies.
  • Page 30 Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé Les entraînements ayant été stockés durant plus de neuf mois avant leur installation mécanique devront faire l'objet des mesures décrites ci-après. Corrosion 1. Vérifier l'absence de détériorations dues à la corrosion au niveau du moteur et/ou des composants (peinture, arbres, pièces de raccordement et de fixation).
  • Page 31 Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé 4.2.2 Mesurer la résistance d'isolement La résistance d'isolement (voir illustration ci-dessous) dépend fortement de la tempé- rature ! Si, en fonction de la température ambiante, la résistance mesurée se trouve dans la plage au-dessus de la courbe crête, la résistance d'isolement est suffisante.
  • Page 32 Installation mécanique Remarques pour l'implantation du moteur Brancher les enroulements en série : schéma de branchement R72 2343045259 Plaques à bornes moteur Transformateur Brancher les enroulements en série : schéma de branchement R76 W2 W3 U2 U3 V2 V3 T5 T8 T6 T9 T4 T7 2343047179...
  • Page 33 Installation mécanique Remarques pour l'implantation du moteur • Afin de ne pas soumettre l'arbre de sortie à des contraintes inutiles, veiller à ce que le moteur et la machine à entraîner soient parfaitement alignés l'un par rap- port à l'autre. Tenir compte des charges radiales et axiales admissibles. •...
  • Page 34 Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage 4.3.4 Fixation des moteurs avec pattes en aluminium Pour fixer les moteurs avec pattes en aluminium, utiliser des rondelles intermédiaires d'un diamètre extérieur égal au double du diamètre des vis (p. ex. DIN EN ISO 7090). Les vis doivent correspondre à...
  • Page 35 Installation mécanique Monter les éléments côté entrée Monter les éléments côté entrée Les éléments côté entrée à monter sur le bout d'arbre moteur, p.  ex. le pignon, doivent  être préchauffés avant montage pour éviter d'endommager le codeur du moteur seul par exemple. AVERTISSEMENT Clavette non fixée projetée hors de sa rainure.
  • Page 36 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur Platines d'adaptation codeur En cas de commande d'un entraînement avec une platine d'adaptation codeur, SEW‑EURODRIVE livre l'entraînement avec accouplement joint non monté. En cas de fonctionnement sans codeur, l'accouplement ne doit pas être monté. 4.6.1 Platines d'adaptation codeur XV../EV../XC..
  • Page 37 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur En fonction de l'exécution du moteur, un des accouplements suivants est joint. Type d'accouplement Désignation Accouplement avec arbre expansible Ø 10 mm Ø10 Accouplement avec avec arbre à embro- chage rapide Ø 14 mm Ø14 Accouplement avec arbre conique 1:10 1:10 Monter des codeurs sur la platine d'adaptation codeur XV..
  • Page 38 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur Moteur Couple de serrage EDR..71 – 225 [226] EDRN71 – 225 EDR..71 – 225 EDRN71 – 225 EDR..71 – 225 EDRN71 – 225 EDR..71 – 225 [232] EDRN71 – 225 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 39 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur 4.6.2 Platines d'adaptation codeur XV.. / EV.. sur moteurs EDRN250 – 280 En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur XV.. / EV.., l'accouple- ment [233] et la platine d'adaptation codeur [A] sont joints au moteur et montés par le client.
  • Page 40 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur 8. Fixer le codeur [220] sur la platine d'adaptation codeur [A] ou sur le flasque inter- médiaire [225]. 9. Insérer le codeur [220] dans l'accouplement [233]. 10. Pour fixer les rondelles élastiques [251], mettre en place les vis [232]. 11.
  • Page 41 Installation mécanique Boîte à bornes Boîte à bornes 4.7.1 Pivoter la boîte à bornes L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes en exécution avec plaque à bornes. [123] [131] [629]/[632] [119] [111] 9007206616947979 [111] Joint Borne [119] Vis H de l'embase de boîte à...
  • Page 42 Installation mécanique Boîte à bornes 10. Mettre en place l'embase de boîte à bornes. 11. Serrer les vis [119] de l'embase de boîte à bornes au couple de serrage corres- pondant. 12. Respecter la disposition des barrettes auxiliaires indiquée au chapitre "An- nexes" (→ 2 190).
  • Page 43 Installation mécanique Boîte à bornes [230]/[216] 14949925387 Dans le cas d'applications en environnement humide, SEW‑EURODRIVE recom- mande d'utiliser des presse-étoupes métriques. 4.7.3 Adaptateur NPT pour EDRN63 SEW‑EURODRIVE propose un sachet d'accessoires qui permet de remplacer les ou- vertures pour presse-étoupes métriques par un adaptateur avec trous taraudés coniques en pouces NPT½".
  • Page 44 Installation mécanique Mise en peinture Référence Bouchon de fermeture à visser NPT½" 13222902 selon ANSI B 1.20.1 Mise en peinture Les entraînements SEW sont livrés avec une peinture qui satisfait aux exigences contre la charge électrostatique selon CEI 60079-0. AVERTISSEMENT Risque d'explosion en raison des charges électrostatiques et étincelles dues à une mise en peinture non conforme.
  • Page 45 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.9.1 Moteurs EDRN71 – 132S L'illustration suivante représente un moteur avec l'option /F.A (pattes pouvant être ra- joutées ultérieurement). 22845053579 ü...
  • Page 46 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 3. Après retrait de la peinture, appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée. 4. Retirer la peinture des surfaces de portée des pattes [90]. 5. Après retrait de la peinture, appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée.
  • Page 47 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.9.2 Moteurs EDRN225 – 315 L'illustration suivante représente un moteur avec l'option /F.A (pattes pouvant être montées ultérieurement). [16] [90] [1457] 18014406536422539 [16] Stator [1457] Vis sans tête [90] Pattes  Retirer la peinture des surfaces mar- quées.
  • Page 48 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 3. Retirer la peinture des surfaces de portée du stator [16] sur lesquelles les pattes doivent être vissées. ð Tailles 225 – 280 : 8 surfaces attenantes ð Taille 315 : 12 surfaces attenantes 4.
  • Page 49 Installation mécanique Options Couples de serrage Moteur Couple de serrage EDRN225 230 Nm EDRN250 464 Nm EDRN280 464 Nm EDRN315 464 Nm 4.10 Options 4.10.1 Déblocage manuel /HR, /HF Pour certaines tailles de frein, l'option déblocage manuel /HR, /HF est préinstallée et réglée d'usine. Si l'entraînement ne dispose d'aucun déblocage manuel d'usine et si vous souhaitez en monter un ultérieurement, tenir compte des instructions du chapitre "Montage ultérieur du déblocage manuel /HR, /HF" (→ 2 138).
  • Page 50 Installation mécanique Options Débrayer le déblocage manuel /HF avec le frein BE03 Procéder comme suit. 1. Dévisser totalement la tige hors du taraudage. 2. Fixer la tige amovible entre les nervures du stator à l'aide des deux passe-fils. Débrayer le déblocage manuel /HF avec les freins BE05 – BE122 Procéder comme suit.
  • Page 51 Installation mécanique Options 4.10.2 Deuxième bout d'arbre avec capot de protection optionnel moteurs avec l'option deuxième bout d'arbre sont livrés SEW‑EURODRIVE avec clavette avec protection de transport en place. Cette sécurité de transport n'est pas adaptée pour le fonctionnement. AVERTISSEMENT Bout d'arbre ou composant en rotation.
  • Page 52 Installation mécanique Options En standard, la fourniture ne comprend pas de capot de protection pour le deuxième bout d'arbre. Ce capot peut être commandé en option pour les moteurs EDR..71  –  280, EDRN63 – 280. Si aucun couvercle de protection optionnel n'est sélectionné, le client doit utiliser une protection pour garantir la protection contre le toucher.
  • Page 53 Installation mécanique Options Moteur EDR.. EDRN.. EDR..160 EDRN132M / L EDR..160 /BE EDRN132M / L /BE EDR..180 EDRN160 – 180 EDR..180 /BE EDRN160 – 180 /BE EDR..200 – 225 EDRN200 – 225 EDR..200 – 225 /BE EDRN200 – 225 /BE –...
  • Page 54 Installation électrique Remarques générales Installation électrique Remarques générales AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à une installation non conforme. Blessures graves ou mortelles. • Pour l'alimentation du moteur, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisation AC-3 selon CEI 60947-4-1. • Pour les moteurs alimentés par un variateur de vitesse, se référer aux indications de branchement stipulées dans la notice d'exploitation du variateur.
  • Page 55 Installation électrique Équipotentialité Équipotentialité Selon la norme CEI  60364-5, le raccordement d'un système d'équipotentialité peut être nécessaire. Tenir compte des remarques du chapitre "Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence" (→ 2 58). Instructions de câblage Lors de l'installation, tenir compte des consignes de sécurité...
  • Page 56 Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur de vitesse Si un entraînement branché sur le réseau a un courant de dérivation à la terre de plus de AC ou DC 10  mA, une ou plusieurs condition(s) doi(ven)t être remplie(s) par le conducteur de terre.
  • Page 57 Installation électrique Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF) Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF) En plus du raccordement interne de la mise à la terre, une mise à la terre basse fré- quence peut être réalisée à...
  • Page 58 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.10 Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Pour améliorer la mise à la terre basse impédance à des hautes fréquences, les bran- chements suivants, avec éléments de liaison traités contre la corrosion, sont préconi- sés.
  • Page 59 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.10.1 Moteurs EDRN63 avec mise à la terre HF(+NF) 22297406859 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail Vis autotaraudeuse DIN 7500 M5 x 16,...
  • Page 60 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.10.3 Moteurs EDRE90, EDRN90 avec mise à la terre HF(+NF) 8026773131 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
  • Page 61 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.10.5 Moteurs EDRE100L – 132, EDRN100L – 132S avec mise à la terre HF(+NF) 18014402064551947 Utilisation du trou taraudé pour Tresse de mise à la terre (ne fait pas œillets de suspension partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail DIN 6798...
  • Page 62 Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.11 Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.11.1 Température ambiante Sauf indication contraire sur la plaque signalétique, s'assurer du respect de la plage de température de -20 °C à +40 °C. 5.11.2 Rayonnements nocifs Les moteurs ne doivent pas être exposés à des rayonnements nocifs (p. ex. rayonne- ments ionisants).
  • Page 63 Installation électrique Moteurs pour "Hazardous Locations" 5.12 Moteurs pour "Hazardous Locations" 5.12.1 Remarques générales Les moteurs SEW des séries EDR.. / EDRN.. pour "Hazardous Locations" sont desti- nés aux domaines d'utilisation suivants. Identifiant Domaine d'utilisation pour "Hazar- dous Loca- tions" CID2 Moteur pour "Hazardous Locations"...
  • Page 64 Installation électrique Moteurs pour "Hazardous Locations" 5.12.6 Protection exclusivement par sonde de température /TF La sonde de température /TF doit être contrôlée avec un appareil adéquat. Tenir compte des instructions d'installation en vigueur pour ce type d'appareil. La fonction d'évaluation de la surveillance thermique doit être activée pour le circuit de la sonde ;...
  • Page 65 Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur 5.13 Remarques pour le raccordement du moteur REMARQUE Pour la mise en service, les bouchons de protection doivent être montés correctement sur les boulons de raccordement. Dans le cas contraire, l'homologation n'est plus valable. REMARQUE Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant ! Si ce schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ;...
  • Page 66 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14 Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14.1 Selon schéma de branchement R13 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 16160516235 Disposition des barrettes de couplage en branchement m Tailles de moteur EDR..71 –...
  • Page 67 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes REMARQUE Pour les moteurs EDRN250 – 315, SEW-EURODRIVE recommande une double ali- mentation en cas de courants de charge supérieurs à • M12 : 200 A • M16 : 252 A Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 68 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14.2 Selon schéma de branchement R76 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 16160541195 Disposition des barrettes de couplage en branchement WW 16160525963 Barrette de couplage Plaque à bornes Boulon de raccordement Raccordement machine Écrou du flasque...
  • Page 69 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14.3 Selon schéma de branchement R72 Disposition des barrettes de couplage en branchement m Disposition des barrettes de couplage en branchement mm Tailles de moteur EDR..71 – 225, Tailles de moteur EDRN250 – 315 EDRN80 –...
  • Page 70 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14.4 Variantes de raccordement par plaque à bornes Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leurs caractéristiques électriques. Disposer et visser solidement les bar- rettes ...
  • Page 71 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Tailles de moteur EDR..112 – 132, EDRN112 – 132S Boulon de Couple de serrage Raccorde- Exécution Mode de raccor- Éléments fournis Vis de Type de raccorde- de l'écrou H ment dement raccorde- raccorde- ment...
  • Page 72 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Tailles de moteur EDRN250 – 280 Boulon de Couple de serrage Raccorde- Exécution Mode de raccor- Éléments fournis Bornes de Type de raccorde- de l'écrou H ment dement raccorde- raccorde- ment machine ment à...
  • Page 73 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1a ≥ 8 – < 10 mm M4: > 1.5 mm 2 (AWG 16) M5: > 2.5 mm 2 (AWG 14) 9007203598605835 Raccordement client Rondelle de raccordement Boulon de raccordement Raccordement du bobinage par cosse Stocko Écrou du flasque...
  • Page 74 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1b 4343866763 Raccordement client avec cosse à Rondelle de raccordement œillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement Raccordement du bobinage par cosse Stocko Écrou du flasque Bouchon de protection Barrette de couplage Exécution 2 16160457739...
  • Page 75 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 3a 4343868683 Raccordement client avec cosse à Écrou inférieur œillet, p. ex. selon DIN 4637 ou DIN 46234 Boulon de raccordement Raccordement du bobinage avec cosse à œillet Écrou supérieur Rondelle éventail Rondelle intermédiaire Bouchon de protection Barrette de couplage...
  • Page 76 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 4 18014399649088651 Boîte à bornes Rondelle Grower Étrier de serrage Vis H Conducteur de terre Exécution 5 1139608587 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur de terre avec cosse Boîte à...
  • Page 77 Installation électrique Raccorder le frein 5.15 Raccorder le frein Les freins BE.. sont alimentés en courant continu et débloqués électriquement. Le frei- nage s'effectue mécaniquement après coupure de l'alimentation. AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une commande ou d'un raccordement non conforme.
  • Page 78 Installation électrique Raccorder le frein 5.15.2 Commandes de frein admissibles REMARQUE Les données suivantes concernent les moteurs conçus pour être utilisés à une tem- pérature ambiante comprise entre -20 °C et +40 °C et faisant partie de la classe ther- mique 155 (F). En fonction du nombre d'options du moteur, il peut y avoir des diver- gences.
  • Page 79 Installation électrique Raccorder le frein AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une coupure non conforme. Blessures graves ou mortelles, p. ex. en raison de la chute du dispositif de levage ou d'une course en roue libre prolongée. •...
  • Page 80 Installation électrique Raccorder le frein 5.15.5 Dispositifs de commutation En raison de la charge de courant élevée lors de l'alimentation du frein (charge induc- tive), utiliser dans tous les cas des contacteurs ou contacts adéquats pour activer le frein et ce, afin de garantir un fonctionnement conforme du frein. Les contacts doivent correspondre aux catégories suivantes, en fonction du type et de l'exécution du frein.
  • Page 81 Installation électrique Raccorder le frein Pour cela, tenir compte des instructions de détermination dans le catalogue ou consul- ter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 82 Installation électrique Options 5.16 Options Raccorder les options conformément aux schémas de branchement joints au moteur. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW-EURODRIVE. REMARQUE Si le schéma de branchement fait défaut, ne pas raccorder et mettre en route les options.
  • Page 83 Installation électrique Options La courbe suivante est celle de la sonde /TF par rapport à la température nominale de déclenchement (désignée ici par T R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.16.2 Mesure de la température par sonde /PK (Pt1000) ATTENTION Endommagement de l'isolation de la sonde de température et du bobinage moteur dû...
  • Page 84 Installation électrique Options La courbe représentée sur l'illustration suivante montre le comportement de la résis- tance en fonction de la température moteur. 3000 2500 2000 R [Ω] 1500 1000 -100 T [°C] 17535480203 Caractéristiques techniques Pt1000 Raccordement rouge - noir Résistance à...
  • Page 85 Installation électrique Options La courbe de l'illustration suivante montre l'évolution des valeurs de résistance en fonction de la température du moteur. R [Ω] -100 T [°C] 1145838347 Caractéristiques techniques Pt100 Raccordement rouge - blanc Résistance pour 20 – 25 °C par Pt100 107.8 Ω < R < 109.7 Ω Courant de contrôle < 3 mA Notice d'exploitation –...
  • Page 86 Modes de service et valeurs maximales Modes de service admissibles Modes de service et valeurs maximales Modes de service admissibles 6.1.1 Modes de service admissibles et concept de protection pour moteurs en catégorie 2 Modèle Mode de Modes de service Protection contre le Marquage sur la plaque service...
  • Page 87 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sur réseau 6.2.2 Fonctionnement intermittent En cas de cadences de démarrage affectées aux modes de service S3, S4 et S6, tenir compte du démarrage et de l'inversion de la charge. Ceci est assuré via le calcul de la cadence de démarrage admissible.
  • Page 88 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement avec variateur de vitesse La cadence de démarrage admissible Z d'un moteur se calcule selon la formule de calcul de la cadence de démarrage. Z indique la fréquence à laquelle le moteur peut accélérer le moment d'inertie de son rotor jusqu'à...
  • Page 89 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse REMARQUE Si la tension d'impulsions admissible est dépassée, prévoir des mesures limitatives. À ce sujet, consulter le fabricant du variateur de vitesse. Variateurs de vitesse SEW La tension d'impulsions générée au niveau des bornes moteur par les réflexions dé- pend entre autre de l'intensité...
  • Page 90 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse • Utiliser une résistance de freinage si l'exploitation en mode générateur ne peut pas être exclue. • Respecter le travail admissible maximal du frein par arrêt d'urgence. •...
  • Page 91 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse = courant nominal en sortie de variateur N FU = courant nominal moteur N Mot Combinaisons moteur - variateur pour moteurs en "Division 2" REMARQUE Les options frein ...
  • Page 92 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse Tension de sortie du variateur Canada / États-Unis : 460 – 480 V Tension nominale du moteur 460 V 230 V W W Mode de raccordement Moteur –...
  • Page 93 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse Tension de sortie du variateur Canada : 575 V Tension nominale moteur 575 V 330 V Mode de branchement Moteur N Mot N Mot 1/min 1/min EDRE200L4...
  • Page 94 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse Combinaisons moteur - variateur, moteurs EDRN.., 60 Hz Canada / État-Unis : 460 – 480 V Tension de sortie du variateur Canada / État-Unis : 460 – 480 V Tension nominale moteur 460 V 230 V...
  • Page 95 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse Canada : 575 V Tension de sortie du variateur Canada : 575 V Tension nominale moteur 575 V 330 V Mode de branchement Moteur –...
  • Page 96 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse 6.4.2 Remarques pour l'exploitation sûre Généralités Installer le variateur de vitesse hors de la zone à risque d'explosion. Protection thermique moteur Afin de prévenir de manière sûre tout dépassement de la température admissible ma- ximale, seuls les moteurs équipés d'une sonde de température /TF sont autorisés pour un fonctionnement avec variateur.
  • Page 97 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs de la "Division 2" raccordés à un variateur de vitesse Réducteurs selon la directive 2014/34/UE Lors du paramétrage de motoréducteurs alimentés par un variateur de vitesse, prendre en compte les constantes n et M du réducteur.
  • Page 98 Mise en service Remarques générales Mise en service Remarques générales AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à une installation non conforme. Blessures graves ou mortelles. • Pour l'alimentation du moteur, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisation AC-3 selon CEI 60947-4-1. • Pour les moteurs alimentés par un variateur de vitesse, se référer aux indications de branchement stipulées dans la notice d'exploitation du variateur.
  • Page 99 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" REMARQUE Pour la mise en service du variateur de vitesse, respecter les instructions de la notice d'exploitation correspondante ;...
  • Page 100 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" • Vitesse maximale ≤ vitesse limite moteur • Vitesse maximale ≤ vitesse d'entrée réducteur maximale n (voir la plaque si- emax gnalétique du réducteur), en cas d'utilisation d'un réducteur selon la direc- tive 2014/34/UE.
  • Page 101 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" • Vitesse maximale ≤ vitesse limite moteur • Vitesse maximale ≤ vitesse d'entrée réducteur maximale n (voir la plaque si- emax gnalétique du réducteur), en cas d'utilisation d'un réducteur selon la direc- tive 2014/34/UE.
  • Page 102 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" Régler la courbe caractéristique 60 Hz (460 V W, 60 Hz, 1800 min 460 V Y U [V] f [Hz] 9117444619 Appliquer les valeurs limites indiquées sur la plaque signalétique. Vitesse minimale = 300 min Vitesse maximale = 1800 min = 4.3 A...
  • Page 103 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" Régler la courbe caractéristique 120 Hz (230 V W W, 60 Hz, 3000 min 230 V YY U [V] f [Hz] 9117448459 Appliquer les limites indiquées sur la plaque signalétique. Vitesse minimale = 300 min Vitesse maximale = 3000 min = 8.6 A...
  • Page 104 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" Régler la courbe caractéristique 60 Hz (575 V W, 60 Hz, 1800 min 575 V Y U [V] f [Hz] 9117442699 Appliquer les limites indiquées sur la plaque signalétique. Vitesse minimale = 300 min Vitesse maximale = 1800 min = 3.4 A...
  • Page 105 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs en "Division 2" Régler la courbe caractéristique 104 Hz (330 V m, 60 Hz, 3000 min 330 V Δ U [V] f [Hz] 9117446539 Appliquer les limites indiquées sur la plaque signalétique. Vitesse minimale = 300 min Vitesse maximale = 3000 min = 6 A...
  • Page 106 Mise en service Moteurs avec antidévireur /RS Moteurs avec antidévireur /RS L'antidévireur /RS permet de bloquer ou d'exclure un sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est indiqué par une flèche apposée sur le capot de ventilateur du moteur ou sur le carter de l'appareil.
  • Page 107 Contrôle et entretien Remarques générales Contrôle et entretien Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées. •...
  • Page 108 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien REMARQUE • Utiliser exclusivement les pièces détachées d'origine listées dans les coupe- pièces et listes des pièces d'usure correspondantes. À défaut, la certification du moteur pour une utilisation en zone à risque d'explosion n'est plus valable. •...
  • Page 109 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Appareil / Unité Intervalle de temps Que faire ? Freins BE05 à BE122 • En cas d'utilisation comme frein Inspecter le frein. de travail • Mesurer l'épaisseur du porte-garni- Toutes les 3000 heures de fonction- tures.
  • Page 110 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Joint rep. Position Utilisation Entretien et contrôle [30] Bague d'étanchéité BE60 – 122 • Toutes les 10 000 heures de fonctionne- ment pas du côté entrée • Toutes les 10 000 heures de [37] Bague d'étanchéité...
  • Page 111 Contrôle et entretien Lubrification des roulements Joint rep. Position Utilisation Entretien et contrôle [703] / Vis disque de friction EDRN100 /BE.. ou /RS • Remplacement à chaque démontage (frein filet étanche à la pression [900] Carter antidévireur ® p. ex. precote 85-8) 1) Les intervalles sont fonction des influences extérieures et peuvent donc être très rapprochés, par exemple en cas de concentration élevée de poussière dans l'atmosphère environnante.
  • Page 112 Contrôle et entretien Roulements renforcés REMARQUE Mélanger exclusivement des graisses de même viscosité, avec une huile de base et une consistance (classe NLGI) identiques ! Graisser les roulements moteur d'après les indications de la plaque de graissage sur le moteur. La graisse usagée s'accumule dans les cavités intérieures du moteur ; il est conseillé...
  • Page 113 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Les roulements renforcés sont exclusivement proposés avec l'option  /NS (regrais- sage) afin de permettre le graissage optimal des roulements. Pour la lubrification des roulements, tenir compte des remarques du chapitre "Lubrifi- cation des roulements des moteurs EDRN225 –...
  • Page 114 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.1 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. des moteurs EDR..71 – 225, EDRN80 – 225 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [220] [269] [361] / [170]...
  • Page 115 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.2 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. des moteurs EDRN250 –  280 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [35] [1458] [233] [225] [226]...
  • Page 116 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 4. Desserrer et retirer les vis [22] pour démonter le capot de ventilateur [35]. 5. Desserrer la vis [1458] pour retirer la platine d'adaptation codeur [A]. ð...
  • Page 117 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 • Moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – Desserrer la vis H [15] et séparer le stator du flasque bride [7]. – Desserrer les vis à tête cylindrique [19] et démonter le rotor complet [1] avec le flasque B [42].
  • Page 118 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 • Suspendre le rotor [1] par le trou taraudé côté B et l'engager dans le flasque [7]. • Fixer le flasque d'étanchéité [608] sur le flasque [7] à l'aide des vis H [609]. 9.
  • Page 119 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 8.7.1 Structure générale des moteurs frein EDR..71 – 80, EDRN63 – 80 [35] [22] [32] [51]...
  • Page 120 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 8.7.2 Structure générale des moteurs frein EDR..90 – 132, EDRN90 – 132S [46] [71] [42] [70] [157] [47] [95] [59] [53] [64] [51] [36] [32] [56] [57] [58] [35] [22] [55] [901]...
  • Page 121 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 8.7.3 Structure générale des moteurs frein EDR..160 – 225, EDRN132M – 315 [46] [42] [71] [901] [31] [53] [64] [51] [36] [32] [22] [35] [55] [550] [900] [157] [95] [57] [58]...
  • Page 122 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 2. Le cas échéant, démonter la ventilation forcée et le codeur. Voir chapitre "Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein" (→ 2 113). 3. Démonter le capot d'adaptation [212] ou le capot de ventilateur [35] et le ventila- teur [36].
  • Page 123 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 • Présence d'humidité : passer au point 9. • Présence d'huile réducteur : renvoyer le moteur dans un atelier agréé, pour ré- paration. 8. En présence d'humidité à l'intérieur du stator •...
  • Page 124 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 Attention : protéger la tête de bobine contre les endommagements ! • Avant le montage du flasque B, visser une vis sans tête M8 d'environ 200 mm de long dans le flasque d'étanchéité [21]. •...
  • Page 125 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 • BE20 – 122 : insérer de nouveau le connecteur de frein [698]. Serrer de nou- veau les vis de fixation (couple de serrage : 3 Nm). 18.
  • Page 126 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 8.7.6 Structure générale des freins BE05 – 2 [42] [67] [65] [718] [54] [60] [61] [68] [49] [50]/[276] [66] 28202353803 [42] Flasque frein [61] Écrou H [276] Ressort de frein (bleu) [49] Disque de freinage...
  • Page 127 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 8.7.8 Structure générale des freins BE30, 60, 120 [702] [69] [67] [68] [49] [54] [60] [28] [61] [63] [50]/[276] [66] 18234907019 [28] Bouchon cuvette [61] Écrou H [69] Anneau ressort...
  • Page 128 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 8.7.10 Mesurer l'état d'usure des freins BE03 L'entrefer du frein BE03 n'est pas réglable. Lors des travaux d'entretien, vérifier la course du disque de freinage. Le remplacement des différentes pièces du frein n'est pas autorisé.
  • Page 129 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 120° 27021597944201611 7. Régler l'entrefer A. ð BE05  –  20  : serrer les écrous H [61] jusqu'à ce que le réglage l'entrefer soit correct, voir chapitre "Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garni- tures" (→ 2 167).
  • Page 130 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 [49] [68b] [68b] [52] [68a] [900] 27021598220181131 10. BE30 – 122  : serrer les douilles d'indexage  [67] contre le corps magnétique jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir le chapitre"Caractéristiques techniques" (→ 2 142).
  • Page 131 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 5. Démonter le déblocage manuel si nécessaire. • Démonter les écrous de réglage  [58], les ressorts coniques  [57], les gou- jons [56], le levier de déblocage [53], la rondelle à rotule concave [255], la ron- delle à...
  • Page 132 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 • en remplaçant le frein (à partir de la taille de moteur 90) • en modifiant le frein en frein à double disque (possible uniquement avec BE30, BE60, BE120) Les différents couples de freinage possibles sont indiqués au chapitre "Caractéris- tiques techniques" (→ 2 142).
  • Page 133 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 AVERTISSEMENT Défaut de réaction du frein en raison d'un jeu axial "s" mal réglé. Blessures graves ou mortelles. • S'assurer que le jeu axial "s" est réglé correctement pour permettre le déplace- ment du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein.
  • Page 134 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 7. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir le chapitre "Montage ultérieur du déblocage manuel /HR, /HF" (→ 2 138)).
  • Page 135 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 9. Étanchéifier l'arbre. 10. Remplacer le joint [95]. 11. Appliquer de la graisse sur le joint à lèvres, voir chapitre "Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéi- té" (→ 2 182).
  • Page 136 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 13. Démonter le collier [157] de l'ancien frein. Monter le collier [157] sur la bande d'étanchéité [66] du nouveau frein. Veiller au positionnement correct de la bande d'étanchéité...
  • Page 137 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 10. Étanchéifier l'arbre. 11. Remplacer le joint [95]. 12. Appliquer de la graisse sur le joint à lèvres, voir chapitre "Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéi- té" (→ 2 182).
  • Page 138 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 225, EDRN63 – 315 ð Tolérance : ± 10 % 10. Brancher le connecteur [698] du frein et le fixer à l'aide des vis. ð Couple de serrage : 3 Nm 11.
  • Page 139 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur BE03 BE05 – 122 Frein Jeu axial s BE03 BE05, BE1, BE2, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 4. Remonter les pièces moteur préalablement démontées. Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.8.1 Structure générale des moteurs EDR..71 – 80, EDRN71 – 80 avec antidévireur...
  • Page 140 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.8.2 Structure générale des moteurs EDR..90 – 315, EDRN63, EDRN90 – 315 avec antidévireur [392] [42] [71] [30] [48] [74] [62] [703] [37] [32] [78] [55] [901] [376] [1406] [702] [36] [35]...
  • Page 141 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 5. Vérifier la graisse ancienne et remplacer si nécessaire la graisse selon les indica- tions ci-dessous. ® ð Moteurs EDRN63 – 71 : coller l'antidévireur [74] avec du LOCTITE 648 / 649.
  • Page 142 Caractéristiques techniques Charges radiales Caractéristiques techniques Charges radiales 9.1.1 Charge radiale admissible La charge radiale admissible F pour des moteurs EDR..  /  EDRN.. est indiquée sur les diagrammes suivants. Pour pouvoir déterminer la charge radiale admissible dans le diagramme correspondant, la distance x du point d'application de la charge radiale par rapport à...
  • Page 143 Caractéristiques techniques Charges radiales Charge axiale admissible pour moteurs EDR.. / EDRN.. La charge axiale admissible F peut alors être calculée à l'aide de la charge radiale déterminée au préalable : = 0.2 × F 9.1.2 Diagrammes de charge radiale des moteurs EDR.. 4 pôles Diagramme de charge radiale EDR..71 EDR..71 1400...
  • Page 144 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDR..80 EDR..80 1600 1400 Ø19x40 Ø24x50 1200 1000 x [mm] 18014401146378507 Diagramme de charge radiale EDR..80 au deuxième bout d'arbre EDR..80 /2W Ø14x30 Ø14x30 BE/RS x [mm] 9007201891640203 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 145 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDR..90 – 100 EDR..90 – 100 3500 3000 Ø24x50 2500 Ø28x60 2000 1500 1000 x [mm] 18014401146383883 Diagramme de charge radiale EDR..90 – 100 au deuxième bout d'arbre EDR..90 – 100 /2W Ø14x30 Ø14x30 BE/RS x [mm]...
  • Page 146 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDR..112 – 132 EDR..112 – 132 4500 4000 3500 Ø28x60 3000 Ø38x80 2500 2000 1500 1000 x [mm] 18014401146389259 Diagramme de charge radiale EDR..112 – 132 au deuxième bout d'arbre EDR..112 – 132 /2W Ø19x40 Ø19x40 BE/RS x [mm]...
  • Page 147 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDR..160 EDR..160 6000 5000 Ø38x80 Ø42x110 4000 3000 2000 1000 x [mm] 18014401146394635 Diagramme de charge radiale EDR..160 au deuxième bout d'arbre EDR..160 /2W 3000 Ø28x60 Ø28x60 BE/RS 2500 2000 1500 1000 x [mm] 9007201891656331 Notice d'exploitation –...
  • Page 148 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDR..180 EDR..180 10000 9000 Ø42x110 8000 Ø48x110 7000 Ø55x110 6000 5000 4000 3000 2000 1000 x [mm] 9007201891659019 Diagramme de charge radiale EDR..180 au deuxième bout d'arbre EDR..180 /2W 4500 Ø38x80 4000 Ø38x80 BE /RS 3500 3000...
  • Page 149 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDR..200 – 225 EDR..200 – 225 12000 Ø48x110 Ø55x110 10000 Ø65x140 Ø60x140 / 8000 6000 4000 2000 x [mm] 9007201891664395 Diagramme de charge radiale EDR..200 – 225 au deuxième bout d'arbre EDR..200 – 225 /2W 6000 Ø48x110 Ø48x110 /BE/RS...
  • Page 150 Caractéristiques techniques Charges radiales 9.1.3 Diagrammes de charge radiale des moteurs EDRN.. 4 pôles Diagramme de charge radiale EDRN63 Ø11X23 Ø14X30 x / mm 28379285259 Diagramme de charge radiale EDRN63, deuxième bout d'arbre Ø11X23 Ø11X23 BE/RS x / mm 9007223611897227 Notice d'exploitation –...
  • Page 151 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN71 1200 Ø11X23 1000 Ø14X30 Ø19X40 x / mm 28379343115 Diagramme de charge radiale EDRN71, deuxième bout d'arbre Ø11X23, Ø14X30 Ø11X23, Ø14X30 BE/RS x / mm 9007223611902091 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 152 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN80 1400 Ø19X40 1200 1000 x [mm] 28379276939 Diagramme de charge radiale EDRN80, deuxième bout d'arbre Ø11X23, Ø14X30 Ø11X23, Ø14X30 BE/RS Ø19X40 x / mm 27021611226706827 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 153 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN90 2500 Ø24X50 2000 1500 1000 x [mm] 28379349771 Diagramme de charge radiale EDRN90, deuxième bout d'arbre Ø14X30 Ø14X30 BE/RS Ø19X40 Ø19X40 BE x / mm 27021611226710667 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 154 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN100 3000 Ø28X60 2500 2000 1500 1000 x / mm 28379396491 Diagramme de charge radiale EDRN100, deuxième bout d'arbre Ø14X30 Ø14X30 BE/RS Ø19X40 Ø19X40 BE x / mm 27021611226633867 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 155 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN112M – EDRN132S 4500 4000 Ø28X60 Ø38X80 3500 3000 2500 2000 1500 1000 x / mm 28379404811 Diagramme de charge radiale EDRN112M – EDRN132S, deuxième bout d'arbre 1000 Ø19X40 Ø19X40 BE Ø24X50, Ø28X60 Ø24X50 BE/RS, Ø28X60 BE/RS x / mm 27021611226637707...
  • Page 156 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN132M – EDRN132L 6000 Ø38X80 5000 4000 3000 2000 1000 x / mm 28379413515 Diagramme de charge radiale EDRN132M – EDRN132L, deuxième bout d'arbre 2500 Ø28X60 2000 Ø28X60 BE/RS 1500 1000 x / mm 27021611226679947 Notice d'exploitation –...
  • Page 157 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN160 7000 6000 Ø42X110 5000 4000 3000 2000 1000 x / mm 28379473419 Diagramme de charge radiale EDRN160, deuxième bout d'arbre 5000 4500 Ø38X80 Ø38X80 BE/RS 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 x / mm 27021611226683787...
  • Page 158 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN180 8000 7000 Ø48X110 6000 5000 4000 3000 2000 1000 x / mm 18014411971944715 Diagramme de charge radiale EDRN180, deuxième bout d'arbre 6000 Ø38X80 5000 Ø38X80 BE/RS 4000 3000 2000 1000 x / mm 18014411971946635 Notice d'exploitation –...
  • Page 159 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN200 9000 8000 Ø55X110 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 x / mm 18014411971948555 Diagramme de charge radiale EDRN200, deuxième bout d'arbre 7000 Ø48X110 6000 Ø48X110 BE/RS 5000 4000 3000 2000 1000 x / mm 18014411971950475...
  • Page 160 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN225 12000 10000 Ø60X140 8000 6000 4000 2000 x / mm 27021611226693387 Diagramme de charge radiale EDRN225, deuxième bout d'arbre 8000 Ø48X110 7000 Ø48X110 BE/RS 6000 5000 4000 3000 2000 1000 x / mm 18014411971954315 Notice d'exploitation –...
  • Page 161 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN250 – EDRN280 20000 Ø65X140 18000 Ø65X140 /ERF Ø75X140 16000 Ø75X140 /ERF Limitation pattes AH 250 14000 12000 10000 8000 6000 4000 2000 x / mm 27021611226697227 Diagramme de charge radiale EDRN250 – EDRN280, deuxième bout d'arbre 8000 Ø55X110 7000...
  • Page 162 Caractéristiques techniques Charges radiales Diagramme de charge radiale EDRN315 35000 Ø80X170 30000 Ø80X170 /ERF 25000 20000 15000 10000 5000 x / mm 36028810481442059 Diagramme de charge radiale EDRN315, deuxième bout d'arbre 12000 Ø70X140 10000 Ø70X140 BE/RS 8000 6000 4000 2000 x / mm 18014411971961995 Notice d'exploitation –...
  • Page 163 Caractéristiques techniques Remarques concernant le frein Remarques concernant le frein Le type d'application définit l'utilisation du frein. La fréquence de démarrage est la caractéristique importante du frein. REMARQUE En fonctionnement sur réseau, le nombre de freinages d'urgence est identique en service continu et en fonctionnement intermittent.
  • Page 164 Caractéristiques techniques Couples de freinage Couples de freinage Le tableau suivant présente les combinaisons de couples de freinage possibles pour les différentes tailles des freins BE05 – 122. Pour le frein BE03, les couples de frei- nage de chaque frein sont préréglés d'usine et ne peuvent pas être modifiés. AVERTISSEMENT Couple de freinage insuffisant ou trop élevé...
  • Page 165 Caractéristiques techniques Couples de freinage Frein Référence Réglage des couples de freinage disque amor- Couple de Type et nombre de ressorts de frein Référence des ressorts tisseur [718] freinage de frein tôle de polari- té [63] normal [50] bleu [276] blanc normal bleu /...
  • Page 166 Caractéristiques techniques Couples de freinage Frein Référence Réglage des couples de freinage disque amor- Couple de Type et nombre de ressorts de frein Référence des ressorts tisseur [718] freinage de frein tôle de polari- té [63] normal [50] bleu [276] blanc normal bleu /...
  • Page 167 Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures En cas d'utilisation du frein en combinaison avec un codeur de sécurité ou si le frein est en exécution frein de sécurité, les valeurs des entrefers maximaux et de travail du frein jusqu'au prochain réglage sont réduites.
  • Page 168 Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage Combinaisons avec couples de freinage 9.5.1 Tailles de moteur EDRN63 – 71 Moteur Frein Étagement des couples de freinage en Nm EDRN63 BE03 EDRN71 pas en cas de fonctionnement avec variateur 9.5.2 Tailles de moteur EDR..71 – 100, EDRN80 – 100 Moteur Frein Étagement des couples de freinage en Nm...
  • Page 169 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Courants d'utilisation 9.6.1 Généralités concernant la détermination des courants d'utilisation Les tableaux du présent chapitre indiquent les courants d'utilisation des freins pour différentes tensions. Le courant d'appel I (= courant d'enclenchement) n'est appliqué que pendant une très courte durée (environ.
  • Page 170 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Exécution avec bobine Facteur d'ajustement pour EDR.. / EDRN.. de frein la puissance et les flux Entraînements pour atmo- Valeurs du tableau pour flux sphères explosibles selon Puissance nominale et puissances sans ajuste- ® HazLoc-NA (fonctionne- ment ment sur réseau) Entraînements pour atmo-...
  • Page 171 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Tension nominale (plage nomi- BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 nale) U AC V AC A AC A AC A AC A AC A 60 (57 – 63) 1.28 2.05 2.55 – – 120 (111 – 123) 0.64 1.04 1.28 1.66 – 184 (174 –...
  • Page 172 Caractéristiques techniques Résistances Résistances Les valeurs indiquées s'appliquent à la plage de température standard comprise entre -20 et +40  °C. Dans d'autres plages de température, notamment pour les entraîne- ments avec température admissible supérieure à +60  °C ou pour les entraînements non ventilés, des courants d'utilisation différents sont possibles en raison des modifi- cations dans la détermination du bobinage.
  • Page 173 Caractéristiques techniques Résistances L'illustration suivante montre la mesure de résistance lorsque la commande de frein est logée dans l'armoire de commande (coupure côté courant continu et côté courant alternatif). 18014398752093451 Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω rouge Résistance de la bobine partielle à...
  • Page 174 Caractéristiques techniques Résistances Tension nominale (plage nomi- BE03 BE05, BE1 nale) U AC V 290 (274 – 306) 330 (307 – 343) 360 (344 – 379) 400 (380 – 431) 1004 460 (432 – 484) 1270 500 (485 – 542) 1580 1178 575 (543 –...
  • Page 175 Caractéristiques techniques Résistances 9.7.4 Mesure de la résistance des BE120, BE122 L'illustration suivante montre la mesure de résistance sur un BMP 3.1. Bobine d'appel rouge Bobine partielle blanc Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω bleu Résistance de la bobine partielle à 20 °C en Ω Tension nominale (plage de tension nominale) REMARQUE Pour mesurer la résistance de la bobine partielle R...
  • Page 176 Caractéristiques techniques Commandes de frein Commandes de frein REMARQUE Ne pas utiliser de commande de frein dans la boîte à bornes lorsque la tension est supérieure à 500 V. 9.8.1 Montage en armoire de commande Le tableau su ivant indiqu e les combinaisons frein - redresseu r de frein de série (à installer dans l'armoire de commande) pouvant être sélectionnées.
  • Page 177 Caractéristiques techniques Commandes de frein BMH.. Redresseur simple alternance à commutation électronique et fonction de préchauf- fage. Type Tension nominale Courant nominal Référence Code couleur de sortie BMH1.4 AC 230 – 575 V DC 1.0 A 08298343 vert de sécurité BMH1.5 AC 150 – 500 V DC 1.5 A 0825818X vert de sécurité...
  • Page 178 Caractéristiques techniques Commandes de frein 9.8.2 Montage en boîte à bornes REMARQUE Ne pas utiliser de commande de frein dans la boîte à bornes lorsque la tension est supérieure à 500 V. Le tableau suivant indique les combinaisons frein - redresseur de frein (à installer dans la boîte à...
  • Page 179 Caractéristiques techniques Commandes de frein 9.8.3 Fonctionnement en parallèle de plusieurs freins avec une seule commande Sur les moteurs EDR.. / EDRN.., l'alimentation en parallèle de deux freins ou plus via une seule commande de frein n'est pas admissible en raison des exigences sévères en termes de protection contre les explosions, à...
  • Page 180 Caractéristiques techniques Roulements admissibles Roulements admissibles 9.9.1 Roulements pour moteurs EDR..71 – 225 Moteur Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur Moteur triphasé Moteur frein EDR..71 6204-2Z-C3 6303-2Z-C3 6203-2Z-C3 6203-2RS-C3 EDR..80 6205-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2RS-C3 EDR..90 – 100 6306-2Z-C3 6205-2Z-C3 6205-2RS-C3 EDR..112 –...
  • Page 181 Caractéristiques techniques Roulements admissibles 9.9.4 Moteurs avec roulements renforcés /ERF pour moteurs EDRN250 – 315 Moteur Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur EDRN250 – 280 NU317E-C3 6315-C3 EDRN315S NU319E 6319-C3 6319-C3 EDRN315M/ME EDRN315L 6322-C3 EDRN315H 9.9.5 Roulements isolés électriquement /NIB pour moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 315 Moteur Roulement B Moteur triphasé...
  • Page 182 Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants 9.10 Tableaux des lubrifiants 9.10.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation de graisses pour roulements non conformes peut endommager les roule- ments. Tailles de moteur EDR..71 – 225, EDRN80 – 315 Ces roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être regraissés.
  • Page 183 Caractéristiques techniques Platines d'adaptation pour codeur à arbre sortant 9.12 Platines d'adaptation pour codeur à arbre sortant 9.12.1 XV.A Platines d'adaptation codeur avec unités SI Platine d'adaptation XV0A XV1A XV2A XV3A XV4A XV5A Pour moteurs EDR..71 – 225, EDRN71 – 315 Type de montage du Centré...
  • Page 184 Défauts de fonctionnement Remarques générales Défauts de fonctionnement 10.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 185 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Action Le moteur ne démarre Puissance moteur prévue pour dé- Corriger le branchement d'étoile en triangle ; pas ou difficilement. marrage en triangle, mais raccor- tenir compte des indications du schéma de dée en étoile branchement.
  • Page 186 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Action Moteur trop chaud Surcharge Faire une mesure de puissance, vérifier la dé- (mesure de tempéra- termination ; si nécessaire, installer un moteur ture) plus grand ou réduire la charge. Ventilation insuffisante Dégager les couloirs de ventilation ;...
  • Page 187 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein 10.3 Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Action Le frein ne Tension incorrecte au niveau de la Appliquer la tension indiquée sur la plaque débloque pas. commande de frein signalétique. Commande de frein défectueuse Remplacer la commande de frein, vérifier les ré- sistances et l'isolation des bobines de frein...
  • Page 188 Défauts de fonctionnement Défauts en cas de fonctionnement avec variateur de vitesse Défaut Cause possible Action Le frein ne freine Entrefer incorrect Mesurer et si nécessaire, régler l'entrefer. pas. Remplacer le porte-garnitures si l'épaisseur rési- duelle se situe en dessous de la valeur minimale. Garnitures de frein totalement Remplacer le porte-garnitures complet.
  • Page 189 Défauts de fonctionnement Recyclage – température ambiante – humidité de l'air – altitude d'utilisation – encrassement – etc. 10.6 Recyclage Les moteurs doivent être recyclés selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en : •...
  • Page 190 Annexes Schémas de raccordement Annexes 11.1 Schémas de raccordement REMARQUE Le raccordement du moteur est à réaliser exclusivement d'après le schéma de branchement ou le plan de connexion joint à la livraison. Seuls les schémas des va- riantes de raccordement les plus courantes sont présentés dans le chapitre suivant. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW-EURODRIVE.
  • Page 191 Annexes Schémas de raccordement Pour inverser le sens de rotation, procéder comme suit. 1. Inverser les liaisons L1 et L2. 11.1.2 Branchement triangle selon le schéma R72 (68192 xx 09) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe Branchement triangle, branchement double triangle L'illustration suivante montre le branchement pour tensions élevées et le branche- ment mm pour tensions basses.
  • Page 192 Annexes Schémas de raccordement Branchement étoile, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement pour tensions élevées et le branche- ment W W pour tensions basses. V2 V3 W2 W3 U2 U3 T6 T9 T4 T7 T5 T8 U1 U3 V1 V3 W1 W3 T1 T7 T2 T8...
  • Page 193 Annexes Schémas de raccordement Exemple : /TF raccordée sur une barrette à bornes bipolaire 9007199728684427 Exemple : 2 sondes /TF rac- cordées sur une barrette à bornes 5 pôles 18014398983427083 1.TF 1.TF 2.TF 2.TF Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 194 Annexes Schémas de raccordement 11.1.5 Commandes de frein – Schémas de branchement Légende Coupure côté courant alternatif (retombée normale du frein) Coupure côté courant continu (retombée rapide du frein) Coupure côté courant continu et côté courant alternatif (retombée rapide du frein) Frein BS = bobine d'appel TS = bobine partielle...
  • Page 195 Annexes Schémas de raccordement Commandes de frein dans la boîte à bornes Commande de frein BGE.. 3985850507 3985852555 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 196 Annexes Schémas de raccordement Commande de frein BMP 3.1 (montage dans la boîte à bornes) BMP3.1 BMP3.1 18014402495360011 [1] Bobine de frein [2] Pontage Commandes de frein en armoire de commande Commande de frein BME.. 3985855627 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 197 Annexes Schémas de raccordement 3985857675 Commande de frein BMP 3.1 (montage dans l'armoire de commande) BMP3.1 BMP3.1 18014402495362699 Bobine de frein Bornier Pontage Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 198 Annexes Schémas de raccordement Commande de frein BMH.. 3985883787 Préchauffage Déblocage 3985885835 Préchauffage Déblocage Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 199 Annexes Schémas de raccordement Commande de frein BMK.. DC 24 V BMK 1.5 BMK 3.0 30905511691 DC 24 V BMK 1.4 30788147339 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 200 Annexes Schémas de raccordement Commande de frein BMP.. 3985873291 3985875339 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 201 Annexes Cotes des commandes de frein 11.2 Cotes des commandes de frein 11.2.1 BGE.. 60.5 9007203295602315 11.2.2 BME.., BMH.., BMP.., BMK.. BM..22.5 91.5 4040894987 11.3 Barrettes auxiliaires L'illustration suivante montre la disposition des barrettes auxiliaires dans les diffé- rentes positions de boîte à...
  • Page 202 Annexes Barrettes auxiliaires 9007202826949515 1) S'il n'y a pas de barrette auxiliaire 2, il est possible de monter la barrette auxiliaire 1 à la place de la barrette auxiliaire 2. Position de boîte à bornes 1 Position de boîte à bornes X Position de boîte à...
  • Page 203 Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 204 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 205 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 206 Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
  • Page 207 Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 208 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tél. +358 201 589 300 Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211 95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy...
  • Page 209 Répertoire d'adresses Indonésie Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tél. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id Blok E No. 27 http://www.aplindo.com Jakarta 14470 Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tél.
  • Page 210 Répertoire d'adresses Liban Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Syrie) B. P. 55-378 http://www.medrives.com Beirut info@medrives.com Lituanie Vente Alytus UAB Irseva Tél.
  • Page 211 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 212 Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg 188660, Russia, Leningrad Region, Vsevo- Fax +7 812 3332523 Après-vente lozhsky District, Korabselki, Aleksandra Nevs- http://www.sew-eurodrive.ru kogo str. sew@sew-eurodrive.ru building 4, block 1 P.O.
  • Page 213 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
  • Page 214 Index Index Symboles Class .............. 26 Classe .............. 26 /TF .............. 192 Classe de température ........ 28 Classes de température ........ 63 Codeur Accessoires ............ 82 Platine d'adaptation ........ 36 Amélioration de la mise à la terre ...... 58 Codeurs à arbre creux.........  40 Annexes ............
  • Page 215 Index Contacts ............ 54, 98 Exécutions Contrôle .............  107 Présentation ...........  23 Contrôle des moteurs frein Exécutions en sortie .......... 24 Moteur frein .......... 121 Exécutions supplémentaires .......  25 Contrôler le moteur Exploitation EDR..71 – 225.......... 116 Consignes de sécurité........ 13 EDRN63 –...
  • Page 216 Index Intervalles pour le contrôle et l'entretien....  108 Options .............. 23 Électriques............ 82 Joints .............. 62 Mécaniques ............  49 Lamages..............  54 Particularités en cas de fonctionnement intermittent Lubrification ............ 111 ...............  55 Lubrification des roulements ...... 111 Pattes moteur Monter ultérieurement ou modifier les pattes moteur ............
  • Page 217 Index Réglage des paramètres Branchement triangle R13...... 191 Variateurs de vitesse pour catégorie 3...  99 Service après-vente ..........  188 Régler l'entrefer Service continu ............  86 BE05 – 122...........  128 Sonde de température /TF ........ 64 Règles de calcul Sonde de température TF ........ 82 Courants d'utilisation nominaux ....
  • Page 218 Index Variateur de vitesse.......... 89 Réglage des paramètres pour catégorie 3 .. 99 Usure .............. 108 Ventilation............ 25 Utilisation conforme à la destination des appareils ...............  10 XV................  36 Vapeurs ...............  62 Notice d'exploitation – EDR..71 – 225, EDRN63 – 315...
  • Page 224 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...