Chap.3 Sécurité - WERTHER INTERNATIONAL MONOLIFT 800 Manuel D'instructions Pour L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

CHAP.3
SÉCURITÉ
Il est extrêmement important de lire attentivement et entièrement
ce chapitre qui contient d'importantes informations sur les risques
que l'opérateur et l'agent d'entretien peuvent encourir en cas
d'utilisation erronée de l'élévateur.
Dans le texte qui suit, vous trouverez des explications claires sur
un certain nombre de situations dangereuses qui peuvent surve-
nir au cours de l'utilisation et de l'entretien de l'élévateur, sur les
dispositifs de sécurité adoptés et leur correcte utilisation, sur les
risques résiduels et sur les comportements à adopter (précautions
générales ou spécifiques pour les éliminer ou les neutraliser)
I
ATTENTION:
L'élévateur a été conçu et construit pour l'élévation
et le maintient en hauteur de véhicules, en local fer-
mé. Toute autre utilisation est interdite et en particu-
lier, il n'est pas prévu pour les opérations de:
- nettoyage et peinture;
- échafaudage et élévation de personnes;
- pressage (pour écraser);
- monte-charge;
- CRIC pour soulever ou changer des roues.
Le constructeur dégage toute responsabilité quant aux
dommages survenus aux personnes ou aux biens à la
suite d'un usage incorrect de l'élévateur
Il est extrêmement important qu'en phase de montée ou de descente,
l'opérateur agisse seulement depuis l'emplacement de commande .
Il est interdit à quiconque de pénétrer dans la zone à risque.En phase
de travail, la présence de personnes sous le véhicule est admise seule-
ment si le véhicule est déjà soulevé et à l'arrêt.
NE JAMAIS UTILISER L'ÉLÉVATEUR SANS LES
SÉCURITÉS OU AVEC DES SÉCURITÉS
DÉSACTIVÉES.
LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT
ENTRAÎNER DE GRAVES DOMMAGES AUX
PERSONNES, A L'ÉLÉVATEUR ET AU VÉHICULE
SOULEVÉ.
|
20
KAP.3
SICHERHEIT
Es ist außerordentlich wichtig dieses Kapitel aufmerksam zu le-
sen, denn es enthält wichtige Informationen über die Gefahr, der
die Bediener und der Wartungsfachmann bei einem falschen Ge-
brauch der Hebebühne ausgesetzt sind.
Der folgende Text enthält auch klare Informationen bezüglich einiger
Gefahrsituationen, die während des Gebrauches und der Wartung der
Hebebühne auftreten können sowie bezüglich der angewendeten Si-
cherheitsvorrichtungen und deren korrekten Gebrauches. Ferner
enthält der folgende Text Informationen über die Restgefahr und wie
man sich zu verhalten hat (allgemeine und spezifische Vorsichtsmaß-
nahmen zum Eliminieren oder Neutralisieren der von der Hebebühne
ausgehenden Gefahr).
I
ACHTUNG:
Die Hebebühne wurde für das Heben von Fahrzeugen in
geschlossenen Räumen entwickelt und hergestellt. Jeder
andere Gebrauch ist verboten. Insbesondere ist die He-
bebühne nicht für folgende Operationen geeignet:
- Waschen und Lackieren
- Heben von Personen
- Presse zum Zerdrücken
- Lastenaufzug
- Wagenheber für den Reifenwechsel.
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und
Sachschäden, die infolge eines unsachgemäßen Gebrau-
ches der Hebebühne auftreten.
Es ist ausgesprochen wichtig, dass der Bediener das Anheben und
Absenken ausschließlich vom Steuerstand aus vornimmt.
Es ist streng verboten angegebenen Gefahrenbereich aufzuhalten.
Während der Arbeit ist der Aufenthalt von Personen unter dem Fahrze-
ug nur bei schon gehobenem Fahrzeug zulässig.
DIE HEBEBÜHNE DARF NICHT OHNE
SCHUTZVORRICHTUNGEN ODER MIT
AUSGESCHALTETEN SCHUTZVORRICHTUNGEN
VERWENDET WERDEN.
DAS NICHTBEACHTEN DIESER VORSCHRIFTEN KANN
ZU SCHWEREN PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN AN
DER HEBEBÜHNE UND DEM GEHOBENEN FAHRZEUG
FÜHREN.
HOOFDSTUK 3 VEILIGHEID
Het is van essentieel belang om dit gehele hoofdstuk van de han-
dleiding zorgvuldig te lezen, omdat deze belangrijke informatie be-
vat over de risico's waaraan de bediener of de onderhoudsmonteur
bij incorrect gebruik van de lift kan worden blootgesteld.
De volgende tekst geeft een duidelijke uitleg over bepaalde risico-
volle of gevaarlijke situaties die kunnen ontstaan tijdens het bedie-
nen of onderhouden van de lift, de aangebrachte veiligheidsvoor-
zieningen en het juiste gebruik van dergelijke systemen, resteren-
de risico's en gebruiksprocedures (algemene en specifieke voor-
zorgsmaatregelen voor uitsluiting van mogelijke gevaren).
I
WAARSCHUWING:
Het model is ontworpen en gebouwd voor het omhoog
brengen en omhoog houden van voertuigen in een afge-
sloten werkplaats. Alle overige toepassingen van de lift
zijn niet toegestaan. De lift is met name niet geschikt
voor:
-was- en overspuitwerkzaamheden;
-gebruik als verhoogde platforms voor medewerkers
of voor het omhoog brengen van medewerkers;
-gebruik als een noodoplossing voor pletten;
-gebruik als goederenlift;
-gebruik als krik om voertuigen omhoog te brengen of
banden te verwisselen.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor letsel
aan personen of schade aan voertuigen en andere ei-
gendommen veroorzaakt door onjuist en onbevoegd
gebruik van de lift.
Tijdens bewegingen omhoog en omlaag moet de bediener op de bedie-
ningsplaats blijven.Aanwezigheid van personen in de gevarenzone is strikt
verboden. Aanwezigheid van personen onder het voertuig tijdens de bedie-
ning is alleen toegestaan als het voertuig in de opgeheven positie is
geparkeerd.
GEBRUIK DE LIFT NIET ZONDER
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN OF MET NIET
WERKENDE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN.
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DEZE
VOORSCHRIFTEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG
LETSEL EN ONHERSTELBARE SCHADE AAN DE
LIFT EN HET OMHOOG GEBRACHTE VOERTUIG.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Monolift 1200

Table des Matières