WERTHER INTERNATIONAL MONOLIFT 800 Manuel D'instructions Pour L'utilisation Et L'entretien page 29

Table des Matières

Publicité

RISCHIO DI CADUTA DEL VEICOLO DAL SOLLEVATORE.
Che può essere causato dal posizionamento non corretto del veicolo ri-
spetto al sollevatore o da dimensioni del veicolo non compatibili con lo
stesso sollevatore.
E' VIETATO SALIRE SUL VEICOLO E/O METTERLO
IN MOTO CON IL SOLLEVATORE INNALZATO.
NON LASCIARE OGGETTI APPOGGIATI ALLE COLONNE O NELLA
ZONA DI DISCESA DELLE PARTI MOBILI in quanto si può avere il
blocco della discesa,o la caduta del veicolo.
RISCHIO DI SCIVOLAMENTO
Dovuto a zone del pavimento sporche di lubrificanti.
TENERE PULITA LA ZONA SOTTO E VICINA AL SOLLEVATORE
pulendo le MACCHIE D'OLIO.
Al fine di evitare il rischio di scivolamento utilizzare i mezzi individuali
previsti (scarpe antinfortunistiche).
RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT
This risk could be caused by the incorrect positioning of the vehicle on
the lift or by not adequate vehicle dimensions.
NEVER BOARD THE VEHICLE AND/OR TURN THE
ENGINE ON WHEN LIFT IS RAISED.
NEVER LEAN OBJECTS AGAINST THE POSTS OR LEAVE THEM IN
THE AREA WHERE MOVING PARTS ARE LOWERED; this could
hamper lowering or cause the vehicle to fall from the rack.
SLIPPING
This risk may arise due to spillage of lubricants in the surrounding area.
ALWAYS KEEP THE AREA SURROUNDING THE LIFT CLEAN by re-
moving all OIL SPILLS.
To avoid the risk of slipping, make use of the recommended personal
protection (anti-slip footwear).
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Monolift 1200

Table des Matières