WERTHER INTERNATIONAL MONOLIFT 800 Manuel D'instructions Pour L'utilisation Et L'entretien page 28

Table des Matières

Publicité

RISQUES DIRECTS AUX PERSONNES
Dans ce paragraphe sont illustrés les risques que l'opérateur, l'agent
d'entretien et toute personne présente dans l'aire de travail peuvent en-
courir à cause d'une mauvaise utilisation de l'élévateur.
RISQUE D'ÉCRASEMENT DE L'OPÉRATEUR
dû à une mauvaise position de celui-ci lorsqu'il actionne les comman-
des de l'élévateur. Durant la phase de descente de l'élévateur et du vé-
hicule, l'opérateur ne doit jamais se placer sous les parties en mouve-
ment mais opérer toujours depuis la zone de commande.
RISQUE D'ÉCRASEMENT DU PERSONNEL EN GÉNÉRAL
Durant la phase de descente de l'élévateur et du véhicule, le personnel
ne doit pas rester dans la zone concernée par la trajectoire de descen-
te . L'opérateur doit s'assurer avant toute manoeuvre, qu'aucune per-
sonne ne soit en positon dangereuse.
RISQUE DE CHOC
Dû aux parties de l'élévateur ou du véhicule se trouvant à hauteur d'
homme.
Quand, pour des raisons de travail, l'élévateur doit être arrêté à des ha-
uteurs relativement basses (inférieures à 1,75m du sol), il y a risque de
choc contre les parties non repérées par une couleur spécifique.
RISQUE DE DÉPLACEMENT DU VÉHICULE
Dû à des opérations de travail qui engendrent des poussées sur le vé-
hicule.
Si le véhicule est de poids et de dimensions respectables, un déplace-
ment peut représenter une surcharge ou un déséquilibre non prévu.
Éviter donc de manière absolue ce type de manoeuvre.
26
GEFAHREN FÜR PERSONEN
In diesem Paragraph wird auf die Gefahren eingegangen, denen der
Bediener, der Wartungsfachmann und andere Personen bei einem
nicht korrekten Betrieb der Hebebühne ausgesetzt sind, wenn sie sich
im Wirkungsbereich der Hebebühne aufhalten.
QUETSCHGEFAHR FÜR DEN BEDIENER
Beruht auf einer falschen Position des Bedieners der Steuertafel.
Während des Abstiegs der Trittbretter und des Fahrzeugs darf sich der
Bediener niemals unter die absteigenden Teile begeben, sondern muß
sich immer im Steuerbereich aufhalten.
QUETSCHGEFAHR FÜR DAS PERSONAL IM
ALLGEMEINEN
Während des Abstiegs der Hebebühne und des Fahrzeugs darf sich
das Personal nicht im Wirkungskreis der Hebebühne aufhalten (Abb.
19). Der Bediener darf die Hebebühne erst dann manövrieren, wenn er
sich überzeugt hat, daß sich keine Personen im Gefahrbereich aufhält.
STOSSGEFAHR
Beruht auf den Teilen der Hebebühne und des Fahrzeugs, die sich in
Kopfhöhe befinden.
Wenn die Hebebühne für Arbeiten in ziemlich niedriger Position ange-
halten wird (Bodenabstand unter 1,75 m) besteht die Gefahr gegen
nicht durch besondere Farben gekennzeichnete Teile zu stossen.
GEFAHR DURCH EINE VERSCHIEBUNG DES FAHRZEUGS
Beruht auf Eingriffen, die einen Schub auf das Fahrzeug ausüben.
Wenn das Fahrzeug ziemlich groß oder schwer ist, kann eine Verschie-
bung desselbens zu einer nicht vorhersehbaren Überbelastung oder
ungleichmäßigen Gewichtverteilung führen. Daher sind derartige Manö-
ver unbedingt zu vermeiden.
RISICO VOOR PERSONEN
Deze paragraaf beschrijft risico's waaraan de bediener, de onderhoud-
smonteur of iedere persoon in de buurt van het werkgebied van de lift
bij onjuist gebruik van de apparatuur kan worden blootgesteld.
RISICO VAN PLETTEN (BEDIENER)
Is aanwezig als de bediener van de lift zich niet op de aangegeven pla-
ats bij het bedieningspaneel bevindt. Als de platforms en het voertuig
omlaag komen, mag de bediener zich nooit gedeeltelijk of geheel onder
de bewegende constructie bevinden. Tijdens deze fase moet de bedie-
ner in de bedieningszone blijven.
RISICO VAN PLETTEN (MEDEWERKERS)
Als de platforms en het voertuig omlaag komen, is het voor medewer-
kers verboden om het gebied onder de bewegende delen van de lift te
betreden. De liftbediener mag de beweging niet starten voordat hij dui-
delijk heeft vastgesteld dat geen personen zich in mogelijk gevaarlijke
posities bevinden.
RISICO VAN BOTSEN
Veroorzaakt door onderdelen van de lift of het voertuig dat op hoofdho-
ogte is geplaatst.
Als om operationele redenen de lift op relatief lage hoogte is vastgezet
(minder dan 1.75 m van de grond), moeten werknemers uitkijken dat zij
niet in botsing komen met delen van de machine die niet met speciale
gevarenkleuren zijn gemarkeerd.
RISICO'S DOOR BEWEGING VAN HET VOERTUIG
Beweging kan worden veroorzaakt tijdens werkzaamheden waarbij voldoen-
de kracht wordt ontwikkeld om het voertuig in beweging te brengen.
Bij grote of zware voertuigen kan beweging leiden tot overbelasting of
onbalans. Neem alle voorzorgsmaatregelen om een dergelijke situatie
te vermijden.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Monolift 1200

Table des Matières