WERTHER INTERNATIONAL MONOLIFT 800 Manuel D'instructions Pour L'utilisation Et L'entretien page 15

Table des Matières

Publicité

GROUPES DE LEVAGE
Chaque groupe est constitué de:
·
un chariot en acier soudé à la partie inférieure duquel se fixent, par
des brides et des axes, entre des oreilles.
En son centre, le chariot est relié à la vis porteuse qui, par son mo-
uvement, engendre l'élévation.
Sur ses côtés, le chariot est relié, par des axes, aux patins de coulis-
sement qui glissent dans deux rainures de guidage.
·
2 plates-formes de levage des QUAD/voiturettes
GROUPE DE TRANSMISSION (Fig. 4)
Il se compose de 1vis à filet hélicoïdal en acier spécial,
la partie supérieure des colonnes par un roulement (6) et une butée à
billes (7).
La vis de la colonne motrice est actionnée par un dispositif comprenant
un moteur électrique (8), poulies (9) et courroies trapézoïdales (10) qui
transmettent le mouvement à la vis de la colonne de service au moyen
de la chaîne et du pignon installés à l'intérieur du châssis.
COFFRET DE COMMANDE (Fig. 5)
Sur la façade du coffret de commande sont installés:
·
L'interrupteur général (11)
·
Le poussoir de montée (12)
·
Le poussoir de descente (13)
SÉCURITÉS
Les sécurités se composent de:
·
chasse-pieds electrique
·
Le câble de sécurité.
·
Les contacts de fin de course placés aux extrémités des colonnes.
·
Les sécurités électriques
Ces sécurités seront décrites plus en détail dans les chapitres suivants.
BEWEGLICHE GRUPPEN
Jede Gruppe besteht aus:
·
einem Schlitten ) aus geschweißtem Stahlblech, der am Unter-teil
mittels Flansch und Zapfen verbunden ist.
In der Mitte ist der Schlitten an die Mutterschraube angeschlossen,
die durch die Bewegung der Schraube den Hub ermöglicht . Seitlich
ist der Schlitten mittels Zapfen an den Gleitbacken befestigt, die ihn
führen.
·
2 Hilfsbühnen für das Heben von QUADs/Kleinfahrzeugen
HUBGRUPPE (Abb. 4)
suspendues à
Die Hubgruppe besteht aus zwei Schrauben (2) aus Sonderstahl, die im
oberen Säulenteil durch ein Axiallager (6) und ein Drucklager (7) getra-
gen werden.
Die Schraube der Treibsäule wird durch eine aus Elektromotor (8), Rie-
menscheiben (9) und Keilriemen (19) bestehende Vorrichtung betätigt,
die den Antrieb mittels im Untergestell positionierten Ketten und Ritzel
auf die andere Schraube überträgt.
STEUERTAFEL (Abb. 5)
Auf der Steuertafel sind installiert:
·
Hauptschalter (11)
·
Aufstiegstaste (12)
·
Abstiegstaste (13)
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Sicherheitsvorrichtungen bestehen aus:
·
elektrische fußschutzvorrichtungen
·
Sicherheitskabe
·
Endschaltern an den Säulenenden
·
elektrischen Sicherheitsvorrichtungen
Auf diese Sicherheitsvorrichtungen wird in den folgenden Kapiteln
näher eingegangen.
HEFUNITS
Ieder hiervan bevat:
·
gelaste plaatstalen wagen die onderaan met flenzen en pennen is
bevestigd.De wagen is in het midden met de leimoer verbonden die
voor hefbeweging zorgt door over de leischroeven te bewegen.De
wagen wordt zijwaarts door pennen verbonden met de glijschoenen
die de wagen op de geleiders houden.
·
2 platforms voor het opheffen van het voertuig
TRANSMISSIE(Fig. 4)
De unit bestaat uit 1 spiraalschroef van speciaal staal die met een axia-
al lager (6) en een druklager (7) in het bovenste deel van de zuil is
opgehangen.
De leischroef in de aandrijfzuil wordt bediend door een systeem dat be-
staat uit een elektrische motor (8), poelies (9) en V-riemen (10) die de
aandrijving door middel van transmissie via een verbindingsstang in de
basis op de andere leischroef overbrengen.
BEDIENINGSPANEEL(Fig. 5)
Het elektrische bedieningspaneel bevat:
·
Hoofdschakelaar (11)
·
Knop 'OMHOOG' (12)
·
Knop 'OMLAAG' (13)
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
Deze omvatten:
·
elektrische voetbeschermers
·
veiligheidskabel
·
begrenzerschakelaar voor de zuil
·
elektrische veiligheidsvoorzieningen
Deze voorzieningen zullen in de volgende hoofdstukken tot in detail
worden behandeld.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Monolift 1200

Table des Matières