Chap.3 Sécurité - WERTHER INTERNATIONAL MM25 Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

CHAP. 3 SÉCURITÉS
I
ATTENTION
Il est extrêmement important de lire attentivement et intégralement ce
chapitre qui contient des informations importantes sur les risques que
l'opérateur ainsi que toute autre personne peuvent encourir en cas
d'utilisation incorrecte de l'élévateur.
LE NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT PROVOQUER DE
GRAVES DOMMAGES AUX PERSONNES, A L'ÉLÉVATEUR ET AUX
VÉHICULES SOULEVÉS.
1. Il est important qu'au cours de la montée ou de la descente de
l'élévateur, l'opérateur n'agisse seulement que depuis la position de
commande qui lui est réservée et qui est mentionnée sur la figure
ci-dessus.
2. Il est interdit à quiconque de stationner ou de passer dans la zone à
risque lorsque l'élévateur est en mouvement, et lorsque le véhicule est
soulevé, l'accès sous l'élévateur n'est autorisé qu'au personnel ayant à
intervenir sur le véhicule.
3. L'opérateur a obligation de s'assurer que la zone à risque soit déser-
te avant de mettre l'élévateur en mouvement.
4. Ne jamais utiliser l'élévateur sans les protections ou avec des protec-
tions désactivées.
5. Pour soulever un véhicule, utiliser les tampons en caoutchouc fournis
avec l'élévateur, en respectant les points d'appui prévus par le con-
structeur du véhicule.
6. Pour éviter tout risque de chute du véhicule, porter une attention par-
ticulière au bon positionnement de celui-ci sur l'élévateur.
7. Il est interdit de monter dans le véhicule et/ou de le mettre en marche
quand l'élévateur est en hauteur.
8. Il est interdit de laisser des objets ou des obstacles sous l'élévateur
pendant la phase de descente.
9. Tenir toujours propre la zone sous et autour de l'élévateur, ainsi que
la surface des plates-formes, afin d'éviter tout risque de glissement
dangereux pour le personnel.
10. Il est interdit d'utiliser: jets d'eau, vapeur, peinture, et solvants dans
la zone de l'élévateur et en particulier à proximité du pupitre de com-
mande.
11. Un éclairage insuffisant est une source de danger. Vérifier que tou-
tes les zones de l'élévateur soient suffisamment éclairées, de manière
uniforme et en conformité avec les normes en vigueur dans la localité
où l'élévateur est installé.
KAPITEL 3 – SICHERHEIT
I
!!!WARNUNG!!!
Lesen Sie dieses Kapitel sehr sorgfältig und vollständig, da es wichtige
Informationen für die Sicherheit des Bedieners oder anderer für den
Fall von unrichtiger Anwendung des Liftes enthält.
Sollte es unterlassen werden, diese Regeln zu befolgen, können
ernsthafte Verletzungen von Personen und irreparable
Beschädigungen der Scherenhebebühne und der damit
gehobenen Fahrzeuge hervorgerufen werden.
1. Der Hebe- oder Absenkbetriebs hat nur von der Seite des Bedie-
ners aus zu erfolgen ( wie in der Abbildung 6 dargestellt ).
2. Halten oder Passieren in der Gefahrenzone während oder nach dem
Betriebs des Liftes ist streng verboten. Es ist nur dem Bedienungsper-
sonal erlaubt, unter dem Lift zu stehen.
3. Der Bediener hat sicherzustellen, daß die Gefahrenzone vor dem
Hebe- oder Absenkvorgang leer ist.
4. Benutzen Sie die Maschine niemals ohne die vorgesehenen Schutz-
vorrichtungen oder mit ausgeschalteten Sicherheitseinrichtungen.
5. Benutzen Sie beim Heben eines Fahrzeuges stets Gummiunterla-
gen, unter Beachtung der richtigen Aufnahmepunkte, wie sie vom Fahr-
zeughersteller angegeben wurden.
6. Versichern Sie sich, daß das Fahrzeug Auf der Scherenhebebühne
richtig angeordnet ist, um ein herunterfallen zu vermeiden.
7. Es ist streng verboten, während des Hebevorgangs an das Fahrzeug
zu gehen und /oder den Motor zu starten.
8. Lassen Sie während des Absenkens niemals Teile oder Objekte un-
ter dem Fahrzeug oder der Scherenhebebühne liegen.
9. Halten Sie die den Platz unter oder in der Nähe des Lifts sauber und
entfernen Sie mögliche Ölflecken, um eine Rutschgefahr zu vermeiden.
10. Verwenden Sie niemals Wasserdampf , Lack lösende Sprays oder
ähnliches in der unmittelbaren Nähe der Scherenhebebühne und insbe-
sondere nicht am Schaltschrank.
11. Richtige Beleuchtung ist sehr wichtig. Versichern Sie sich, daß alle
Bereiche zum Lift gut und gleichmäßig beleuchtet sind, und zwar
gemäß den Gesetzen des Landes, in dem der Lift installiert ist.
CAPITULO 3 – SEGURIDAD
I
¡ATENCION!
Es imprescindible leer este capítulo porque contiene importantes infor-
maciones sobre los riesgos que el operador puede correr en caso de
uso errado del elevador.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE OCASIONAR
GRAVES DAÑOS A LAS PERSONAS, AL OPERADOR Y A LOS
VEHÍCULOS.
1. - Es importante que durante la subida o el descenso del elevador el
operador trabaje en el área indicada en la figura
2. - Se prohibe pasar o hallarse en el área de peligro con el elevador
funcionando. Cuando el vehículo está erriba, solo se permite al mecáni-
co encargado del trabajo estar debajo del vehículo.
3. - El operador está obligado a asegurase que nada o nadie se encu-
entre en el área de peligro durante las fases de subida/descenso del
elevador.
4. - Se prohibe utilizar el elevador sin protecciones o con las proteccio-
nes desactivadas.
5. - Para alzar el vehículo use los tacos de goma, respetando los pun-
tos de apoyo indicados por el fabricante del vehículo.
6. - Para evitar que el vehículo caiga del elevador, coloquen el vehículo
en la posición correcta.
7. - Se prohibe subir en el vehículo o ponerlo en marcha con las plata-
formas arriba.
8. - Se prohibe dejar objetos y/o obstáculos debajo del vehículo en la
fase de descenso del elevador.
9. - Mantenga limpia la zona debajo del elevador y cerca del
mismo, así como también aquella de las plataformas para evitar que el
personal resbale.
10. - Se prohibe el uso de: chorros de agua-vapor-pinturas-solventes
sobre todo cerca de la central de mandos.
11 - Es importante usar la iluminación más idónea. Verificar que todas
las zonas del elevador sean bien iluminadas y de una manera unifor-
me, de conformidad con lo previsto en las normas vigentes en el país
de instalación.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières