BRP ski-doo RF Serie 2009 Guide Du Conducteur
Masquer les pouces Voir aussi pour ski-doo RF Serie 2009:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRP ski-doo RF Serie 2009

  • Page 2: Avertissement De Sécurité

    Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ® SKI-DOO Freestyle ROTAX ® LEGEND Pilot mmo2009-007 MB ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2008 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
  • Page 3: Avant-Propos

    + 358 16 3208 111 fiterez de la garantie de Bombardier Pour tous les autres pays, communi- Produits Récréatifs inc. (BRP) et se- quez avec votre distributeur respectif rez soutenu par un réseau de conces- (vous trouverez ses coordonnées sur sionnaires autorisés de motoneiges...
  • Page 4 Dédiée à l'amélioration continue de la AVERTISSEMENT qualité et à l'innovation, BRP se ré- Modèles deux places ou une serve le droit de supprimer ou de mo- place: difier en tout temps les spécifications, conceptions, caractéristiques, modè- Dans ce Guide du conducteur, le les et pièces d'équipement sans en-...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INTRODUCTION ..............8 MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 19) Loquet du siège ............57 20) Compartiment de rangement .
  • Page 7 Réglage du faisceau des phares ..........124 REMISAGE ET PRÉPARATION AVANT LA SAISON......125 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: MOTONEIGES SKI-DOO ®...
  • Page 8 _______________________...
  • Page 9: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ __________ __________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Introduction

    INTRODUCTION Quelle que soit l'expérience acquise au volant d'une voiture, d'une motocy- clette ou d'un bateau, nous sommes tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une motoneige pour la première fois. La sécurité en moto- neige dépend de nombreux facteurs tels que la visibilité, la vitesse, la tem- pérature, l'environnement, la circula- tion ainsi que l'état de la motoneige et du conducteur.
  • Page 11: Mesures De Sécurité Élémentaires Et Importantes

    Deve- Âge nez membre du club de motonei- gistes de votre région: ses activi- BRP recommande que tout conduc- tés sociales et son réseau de sen- teur soit âgé d'au moins 16 ans. tiers son conçus pour votre plaisir et votre sécurité.
  • Page 12 Les motoneiges ne sont pas con- Ne pas talonner une autre moto- çues pour circuler dans les rues ou neige. Si la motoneige devant vous sur les routes publiques. ralentit, cette négligence pourrait blesser le conducteur et son passa- Il peut être agréable de conduire ger.
  • Page 13: Fonctionnement

    Lorsque vous circulez en groupe, Modèles à démarreur électrique évitez de faire des accélérations seulement: Ne chargez et ne sur- brusques. La chenille peut projeter voltez jamais une batterie lorsque de la neige ou de la glace sur le mo- celle-ci est installée dans la moto- toneigiste qui vous suit.
  • Page 14: Carburant

    Carburant Ne jamais laisser tourner le moteur lorsque le capot est ouvert. Même Arrêtez toujours le moteur avant au ralenti, le moteur d'une moto- de faire le plein. Le carburant est neige tourne à environ 1800 tr/mn. inflammable et explosif dans certai- Coupez toujours le contact avant nes conditions.
  • Page 15: Lois Et Règlements

    LOIS ET RÈGLEMENTS Connaissez les lois en vigueur dans votre région. Les organismes fédéraux, provinciaux et locaux ont édicté des lois et des règlements relatifs à l'utilisation et au fonctionnement sécuritaires des motoneiges. À titre de motoneigiste, vous devez connaître et respecter ces lois et règlements.
  • Page 16: Conduite De La Motoneige

    CONDUITE DE LA MOTONEIGE Avant de vous aventurer dans les sen- AVERTISSEMENT tiers, conduisez la motoneige dans un Pour l'inspection de la chenille, uti- secteur réservé, sur une surface plane lisez toujours un support mécani- jusqu'à ce que vous soyez tout à fait que à...
  • Page 17 Il faut toujours porter un casque pro- Ajoutez d'autres articles en fonction tecteur approuvé par le ministères de la distance à parcourir et de la durée des Transports. En plus de garder au de la randonnée. chaud, il réduit le risque de blessure. Position de conduite Portez ou ayez toujours avec vous une tuque, un passe-montagne et un...
  • Page 18: Transport D'un Passager

    Position debout Placez les deux pieds sur les mar- chepieds. Les genoux doivent rester souples pour absorber les chocs des surfaces inégales. Cette position of- fre une meilleure visibilité et facilite le transfert de poids. Évitez les arrêts brusques. mmo2006-003-001 Position semi-accroupie Position semi-accroupie non assise et pieds sous le corps en position accrou-...
  • Page 19 La conduite avec des passagers dif- passagers sur une motoneige conçue fère de la conduite seul. Le conduc- pour deux passagers, BRP recom- teur est avantagé, puisqu'il connaît la mande que l'enfant prenne place au prochaine manœuvre et peut se pré- centre.
  • Page 20: Variations Dans La Conduite Et Le Terrain

    Variations dans la Neige épaisse conduite et le terrain Quand la neige est épaisse et pou- dreuse, votre motoneige peut avoir Sentier entretenu tendance à s'enfoncer. Si c'est le cas, tournez en faisant la plus grande Pour circuler sur un sentier entretenu, courbe possible et dirigez-vous vers on préfère généralement la position une surface plus ferme.
  • Page 21 Glace Montée Il existe deux types de pentes — la Circuler sur des lacs ou des rivières gelés peut être fatal. Évitez les cours pente découverte comportant quel- d'eau. Si vous ne connaissez pas la ré- ques arbres, falaises ou autres obs- gion, demandez aux autorités locales tacles, et la pente qu'on doit gravir ou aux gens qui habitent cette région...
  • Page 22 Circulation à flanc de colline Région inconnue Lorsque vous circulez dans une région Pour circuler à flanc de colline ou pour monter ou descendre une pente, il inconnue, conduisez très prudem- faut observer certaines règles de sé- ment. Avancez assez lentement pour curité.
  • Page 23 Obstacles et sauts Traversée des routes Il peut être dangereux de sauter les Vous pourriez avoir à franchir un fossé bancs de neige, ponceaux et autres ou un banc de neige avant de tra- obstacles indiscernables. Pour les verser une route. Choisissez un en- éviter, portez une visière ou des lunet- droit où...
  • Page 24: Transport Et Remorquage

    Randonnées de nuit Signaux Lorsque vous devez vous arrêter, le- Il peut être plus difficile de voir ou d'être vu selon l'intensité de la lumière vez l'une de vos mains au-dessus de du jour ou des lumières artificielles. Il votre tête. Pour tourner à gauche, étendez votre bras gauche horizonta- est agréable de se promener en mo- toneige la nuit.
  • Page 25: Produits De Traction

    été approuvée par BRP pour l'ajout de mente l’adhérence au sol de la moto- crampons. neige à l'avant et à l'arrière. En con- séquence, les skis de la motoneige...
  • Page 26: Accélération

    Sous-virage AVERTISSEMENT Dans certaines conditions, une che- Afin d'éviter les surprises qui pour- nille munie de crampons pourrait ren- raient entraîner une perte de con- dre la motoneige sous-vireuse si les trôle de la motoneige pouvant skis de celle-ci ne sont pas munis de causer des blessures graves ou la lisses au carbure assez mordantes mort:...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’arrière REMARQUE: Référez-vous à la garan- du tunnel, ce qui pourrait section- tie limitée de BRP pour connaître les ner une jambe ou causer d'autres limitations de garantie liées à l'installa- blessures sérieuses. tion de crampons.
  • Page 28: Entretien/Remplacement

    IDENTIFIÉES PAR CE SYMBOLE – Le nombre de crampons instal- De façon à assurer une installation lés doit toujours correspondre adéquate et sécuritaires, BRP recom- exactement au patron de pro- mande de confier l'installation de tubérances moulées dans la crampons au soin de votre conces- chenille.
  • Page 29 – Crampons cassés (chenille cram- ponnée) – Crampons pliés (chenille crampon- née) – Crampon arrachés – Crampons manquants – Segment-guide manquant – De plus, s'assurer que les écrous de goujon sont serrés au couple recommandé. On ne peut pas remplacer des cram- pons brisés ou manquants sur les che- nilles à...
  • Page 30: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    Les normes de sécurité ont été éta- blies par le Snowmobile Safety and Certification Committee (SSCC), dont BRP fait partie. Vous pouvez facile- ment constater si votre motoneige est conforme à ces normes en repérant l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale à...
  • Page 31 mmo2008-005-002_a mmo2006-004-024_a GARDE-POULIE — MOTEUR 2-TEMPS SILENCIEUX D'ADMISSION D'AIR (CÔTÉ MOTEUR) — MOTEUR 2-TEMPS mmo2007-003-031_b GARDE-POULIE — MOTEUR 4-TEMPS mmo2007-003-032_a SILENCIEUX D'ADMISSION D'AIR (CÔTÉ MOTEUR) — MOTEUR 4-TEMPS mmo2006-004-025_a SILENCIEUX D'ADMISSION D'AIR (CÔTÉ CARROSSERIE) — MOTEUR 2-TEMPS mmo2006-004-023_a POULIE D'ENTRAÎNEMENT — MOTEUR 2-TEMPS _________ _________...
  • Page 32 mmo2006-004-006_a mmo2006-004-028_a PORTE-BAGAGES ARRIÈRE — FREESTYLE TUNDRA — MODÈLES EUROPÉENS (UNE PLACE) Instruction 1 mmo2007-003-033_a PORTE-BAGAGES ARRIÈRE — TUNDRA/LEGEND TOURING A33A2CA Instruction 2 mmo2007-003-034_aen mmo2006-004-027_a ÉTIQUETTE ANGLAISE TUNDRA — MODÈLES CANADIENS ET AMÉRICAINS mmo2007-003-034_afr ÉTIQUETTE FRANÇAISE _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 33 Instruction 3 Instruction 7 DO NOT SIT HERE / NE PAS S’ASSEOIR ICI A01A2EA Instruction 4 mmo2006-004-001_a MODÈLES À UNE PLACE WARNING This guard must ALWAYS be in place when engine is running. Beware of rotating parts _ they could cause injuries or Instruction 8 catch your clothing.
  • Page 34 Instruction 10 Instruction 14 WARNING AVERTISSEMENT mmo2006-003-007_A MODÈLES EUROPÉENS Instruction 15 xxxx xxxx xxxx xxxx mmo2006-004-003 xxxx Instruction 11 xxxx mmo2007-009-070 ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT A33A2NA Instruction 12 Instruction 16 NEVER SIT IN CARGO AREA. NE JAMAIS S'ASSEOIR À LA PLACE DU CARGO. Excéder le poids maximal du cargo peut Exceeding maximum cargo load affecter le contrôle de la...
  • Page 35: Étiquette Mobile

    Instruction 17 • This is not a storage compartment. • Do not use this space for storage purpose. Objects put in this space can limit steering and can cause an accident ending in injury or death. • Ceci n'est pas un espace de rangement. •...
  • Page 36 _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 37: Renseignements Sur L'environnement

    RENSEIGNEMENTS L'ENVIRONNEMENT _____________________...
  • Page 38: Généralités

    BRP a lancé la campagne «Laisser peu de Les principes évoqués dans ce guide traces» à leur intention.
  • Page 39: Laisser Peu De Traces

    LAISSER PEU DE TRACES... Laisser peu de traces, c'est conduire sa motoneige de façon responsable en respectant le lieu où l'on se trouve. Vous laissez peu de traces quand vous suivez les principes suivants. Vous êtes informés. Vous vous pro- curez des cartes, des copies de règle- ments et d'autres renseignements du ministère de l'Environnement et de la...
  • Page 40: L'intérêt De Laisser Peu De Traces

    L'INTÉRÊT DE LAISSER PEU DE TRACES Les motoneigistes connaissent mieux que quiconque les efforts qui ont été faits pour leur donner accès à des endroits pour pratiquer leur sport en toute sécurité et dans le respect des autres. Ces efforts se poursuivent avec la même énergie aujourd'hui.
  • Page 41: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE _____________________...
  • Page 42: Identification De Votre Motoneige

    Le concessionnaire autorisé de motonei- ges SKI-DOO a besoin de ces numé- ros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP ne pourra accepter une réclamation de garantie si le nu- mmo2006-004-007_a méro de série du moteur ou le numéro TYPIQUE d'identification du véhicule (N.I.V.) est...
  • Page 43: Emplacement Du Numéro De Série Du Moteur

    Emplacement du numéro de série du moteur mmo2007-003-001_a MOTEUR 2-TEMPS — 300F 1. Numéro de série du moteur mmo2007-002-008_a MOTEUR 2-TEMPS – 550F VENTILATEUR 1. Numéro de série du moteur mmo2007-001-001_a MOTEUR 4-TEMPS — V800 1. Numéro de série du moteur _____________________...
  • Page 44: Commandes/Instruments/Équipement

    COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT REMARQUE: Quelques-uns de ces instruments/équipements/commandes ne se trouvent pas sur certains modèles ou sont en option. Dans ces cas, on n'a pas indiqué les numéros de référence dans les illustrations. 20-24 mmo2007-003-038_a MODÈLE UNE PLACE TYPIQUE ______________________...
  • Page 45 20,24 mmo2008-005-006_a TYPIQUE — MODÈLE DEUX PLACES _____________________...
  • Page 46 12-32 mmo2007-003-039_a TYPIQUE — CONSOLE mmo2008-005-003_a TYPIQUE — MODÈLE SANS INDICATEUR ______________________...
  • Page 47: Indicateur De Vitesse

    1) Indicateur de vitesse REMARQUE: Lorsqu'on change l'unité de mesure (métrique ou im- En option sur certains modèles périale), l'indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur Indicateur de vitesse indiquant la vi- journalier sont tous les trois touchés. tesse en km/h ou en MPH.
  • Page 48: Modèles 4-Temps Seulement

    Modèles 4-temps seulement APPUYER SUR LE BOUTON MODE POUR MODIFIER L'INDICATEUR Tension de batterie faible TOTALISATEUR Ce voyant s'allume pour indiquer que GÉNÉRAL la tension de batterie est faible (sur les véhicules qui en sont équipés). Con- sulter un concessionnaire SKI-DOO TOTALISATEUR autorisé...
  • Page 49: Tachymètre

    2) Tachymètre Pression d'huile moteur En option sur certains modèles Modèles 4-temps Un cadran à lecture directe indique le Ce voyant s'allume lorsque la nombre de milliers de tours par minute pression d'huile moteur est (tr/mn) du moteur. trop faible. Arrêter le véhicule à...
  • Page 50: Tous Les Modèles

    Voyant de feu de route (bleu) Pour verrouiller le mécanisme Comprimer la manette de frein et Tous les modèles pousser sur le levier de verrouillage avec le pouce. Quand la manette est Ce voyant s'allume lorsque les à demi comprimée, le frein de station- feux de route sont allumés.
  • Page 51: Combiné D'interrupteurs

    7) Combiné Manette d'accélérateur chauffante d'interrupteurs Il s'agit d'un interrupteur à trois posi- L'interrupteur multifonctionnel réunit tions. Placer à la position désirée pour les commandes suivantes: garder votre pouce à une température confortable. mmo2007-003-003_a 1. Phare 2. Poignées chauffantes mmo2007-003-003_c 3.
  • Page 52: Guidon

    8) Guidon Passage en marche arrière Le guidon sert à diriger la motoneige. AVERTISSEMENT Lorsqu'on tourne le guidon vers la droite ou la gauche pour diriger la Pour passer en marche arrière, motoneige, les skis tournent vers la appuyer sur le bouton RER tandis droite ou vers la gauche.
  • Page 53: Moteur 4-Temps

    AVIS Ne pas actionner le démar- Si le moteur ne démarre pas dès la pre- reur électrique pendant plus de mière tentative, ramener la clé à la po- 10 secondes. Attendre quelques sition «OFF» avant d'essayer de nou- secondes pour le laisser refroidir veau.
  • Page 54: Interrupteur D'arrêt Du Moteur

    Dès leur première sortie, les conduc- teurs doivent se familiariser avec ce dispositif en l'actionnant à quelques reprises pour arrêter le moteur, et ils devraient continuer à l'utiliser par la suite. Ils développeront ainsi un ré- flexe qui leur sera très utile en cas d'ur- gence.
  • Page 55: Bouchon/Indicateur Du Réservoir D'essence

    AVERTISSEMENT Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Le carburant est inflammable et explosif dans cer- taines conditions. Travailler dans un endroit bien aéré. Ne fumez pas. Tenez-vous loin des flammes et des étincelles. Retirez le bou- A06H1KA chon avec précaution.
  • Page 56 Attaches du capot Pour ouvrir le capot, ouvrir d'abord les panneaux latéraux pour accéder aux attaches du capot. Voir la procédure plus haut. Sur le côté droit du véhicule, débran- cher le faisceau de fils. mmo2006-004-008_a 1. Loquet Pousser sur la partie supérieure du panneau latéral pour le libérer du ca- pot.
  • Page 57: Fusibles

    Description/emplacement Modèles 2-temps MODÈLE FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT Démarrage Protection de Derrière le 20 A manuel masse repose-pied droit Circuit de 30 A charge Démarreur Dessus de électrique batterie Protection de mmo2006-004-032_a 20 A masse DÉPOSE DU CAPOT 17) Fusibles Protection de masse Dépose/inspection des fusibles ATTENTION: Toujours débrancher ce fusible avant de faire toute opé-...
  • Page 58 Modèles 4-temps FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT Sur support de 30 A Circuit de charge batterie Injecteurs Pompe d'alimentation/ 10 A bobine d'allumage Module de commande du moteur (ECM)/capteur de mmo2006-004-033_b position du vilebrequin MODÈLES À DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (CPS) 1. Fusible de protection de masse Boîte de Groupe de voyants/ fusibles...
  • Page 59: Poignée De Levage Avant Et Pare-Chocs

    mmo2007-002-013 TYPIQUE — DÉPOSE D'UN FUSIBLE À L'AIDE DE L'OUTIL mmo2007-003-007_a CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE 18) Poignée de levage 1. Boîte de fusibles avant et pare-chocs Pour ouvrir la boîte de fusibles, pous- Utiliser cette poignée pour soulever ser sur les languettes du couvercle et l'avant du véhicule manuellement.
  • Page 60: Compartiment De Rangement

    20) Compartiment de rangement AVERTISSEMENT Le compartiment de rangement doit être bien fermé et ne doit pas contenir d'objets lourds ou fragi- les. Modèles à une place mmo2006-004-010_a 1. Loquet de siège Pour accéder au compartiment de ran- gement, déposer le siège. Se reporter Dépose du siège à...
  • Page 61: Porte-Bagages Arrière

    21) Porte-bagages arrière 23) Support de bougies Modèles 2-temps AVERTISSEMENT Un support a été prévu pour conser- Tous les objets dans le porte- ver les bougies de rechange au sec et bagages arrière doivent être cor- pour empêcher que les secousses ne rectement fixés.
  • Page 62: Protecteurs Et Gardes

    26) Protecteurs et gardes Avant d'installer des crampons sur une chenille approuvée, vous devez d'abord vous familiariser avec les AVERTISSEMENT instructions de sécurité relatives à Ne faites jamais fonctionner le mo- l'installation de crampons; consulter teur si le garde-courroie n'est pas la rubrique PRODUITS DE TRACTION installé...
  • Page 63: Poignées De Maintien Arrière/Interrupteur De Poignées Chauffantes

    29) Poignées de maintien 30) Rétroviseurs réglables arrière/interrupteur de Chaque rétroviseur peut être réglé poignées chauffantes pour répondre aux besoins du conduc- teur. Poignées de maintien arrière AVERTISSEMENT Elles permettent au passager de s'agripper. Régler les rétroviseurs de votre vé- hicule à...
  • Page 64 Procédure de changement de vitesse AVERTISSEMENT La vitesse en marche arrière de cette motoneige n'est pas limitée. Reculer prudemment, puisqu'à vi- tesse élevée, le véhicule peut per- dre de sa stabilité et vous pou- vez en perdre le contrôle. S'arrê- ter complètement avant de passer en marche arrière.
  • Page 65: Essence Et Huile Recommandés

    ESSENCE ET HUILE RECOMMANDÉS AVERTISSEMENT Essence recommandée Utiliser de l'essence sans plomb, Toujours arrêter le moteur avant vendue dans la plupart des stations- de faire le plein. Le carburant est service, ou du carburant oxygéné con- inflammable et explosif dans cer- tenant un maximum de 10% d'éthanol taines conditions.
  • Page 66: Huile Recommandée

    Huile recommandée AVIS Ne jamais utiliser d'huile à moteur à base de pétrole ou syn- Moteur 2-temps thétique pour moteurs 4-temps, et ne jamais la mélanger avec de AVIS N'utiliser que de l'huile à in- l'huile pour moteurs hors-bord. Ne jection qui demeure fluide à...
  • Page 67 REMARQUE: Il s'agit de la seule vis- cosité recommandée pour assurer un bon démarrage à froid et une pro- tection optimale du moteur à régime élevé et à haute température. HUILE POUR MOTEURS 4-TEMPS Huile synthétique XP-S 0W40 _____________________...
  • Page 68: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Moteur Révision - 10 heures REMARQUE: Cette vérification est AVIS Il faut assurer une période aux frais du client. de rodage de 10 heures — 500 km (300 mi) avant d'utiliser le véhicule Dans un mécanisme, toute pièce de à...
  • Page 69: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vérification de – Vérifier le mécanisme du frein de stationnement. Serrer le frein de préutilisation stationnement et vérifier s'il fonc- tionne bien. AVERTISSEMENT – Actionner l'accélérateur à quelques Il est très important de vérifier le reprises pour voir si la manette véhicule avant de l'utiliser.
  • Page 70 AVERTISSEMENT Tous les composants réglables doivent être ajustés de façon optimale. Bien serrer tous les dispositifs de verrouillage des réglages. – Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant la motoneige avant de la mettre en marche. Notez que personne ne doit se trouver devant ou derrière la motoneige.
  • Page 71: Procédure De Démarrage Du Moteur (2-Temps)

    Procédure de Démarrage initial à froid lorsque la température est supérieure démarrage du moteur à - 10°C (+ 15°F) (2-temps) Placer le levier d'étrangleur à la posi- Procédure tion 2. – Revérifier le fonctionnement de la Faire démarrer le moteur à l'aide du manette d'accélérateur.
  • Page 72: Procédure De Démarrage Du Moteur (4-Temps)

    Réchauffage du véhicule AVIS Ne pas actionner le démar- reur électrique pendant plus de Avant de partir en randonnée, on doit 10 secondes. Attendre 30 secondes laisser réchauffer le véhicule. pour le laisser refroidir avant de Serrer le frein de stationnement. l'actionner de nouveau.
  • Page 73: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Relâcher l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti. Arrêter le moteur à l'aide du commuta- teur d'allumage, de l'interrupteur d'ar- rêt du moteur ou de l'interrupteur du cordon coupe-circuit. AVERTISSEMENT Toujours débrancher le cordon coupe-circuit et retirer la clé de contact quand le véhicule est ar- rêté...
  • Page 74: Directives D'utilisation Spéciales

    DIRECTIVES D'UTILISATION SPÉCIALES Utilisation en haute Démarrage d'urgence altitude ou au niveau REMARQUE: Modèles 4-temps: Si de la mer pour quelque raison que ce soit, la bat- terie est déchargée ou le démarreur AVIS Il faut bien régler la moto- électrique est défectueux, le moteur neige en fonction de l'altitude, si- ne peut être démarré.
  • Page 75 mmo2008-005-007 TYPIQUE mmo2008-005-011_a Attacher l'autre extrémité du câble POULIE MOTRICE BOMBARDIER LITE d'urgence à l'agrafe de démarrage 1. Agrafe fixée grâce au trou pré-percé fournie dans le nécessaire d'outils. mmo2008-005-010 POULIE MOTRICE BOMBARDIER* LITE mmo2008-005-012_a POULIE MOTRICE TRA 1. Point de fixation de l'agrafe Enrouler solidement le câble autour de la poulie d'entraînement.
  • Page 76: Remorquage D'un Accessoire

    Remorquage d'une autre motoneige Si une motoneige est en panne et qu'on doit la remorquer, installer une barre rigide, retirer la courroie d'entraî- nement et remorquer à une vitesse modérée. AVIS Toujours enlever la courroie d'entraînement de la motoneige à remorquer afin de ne pas endom- mmo2008-005-014_a mager la courroie et le système...
  • Page 77: Transport Du Véhicule

    Transport du véhicule S'assurer que le bouchon des réser- voirs d'huile et d'essence sont bien posés. Il est facile d'installer un treuil sur vo- tre remorque à benne basculante pour assurer une plus grande sécurité lors du chargement. Même si cela sem- ble facile à...
  • Page 78: Réglage De La Suspension

    RÉGLAGE DE LA SUSPENSION La maniabilité et le confort d'une mo- toneige sont directement liés au ré- glage de la suspension. La suspension peut être réglée en fonction de la charge transportée, du poids du conducteur, de la préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l'état du terrain.
  • Page 79: Ressorts Arrière

    – À partir de là, l'arrière de la mo- AVERTISSEMENT toneige devrait descendre de 50 à Sauf indication contraire, tou- 75 mm (2 à 3 po) lorsque le conduc- jours débrancher cordon teur et le passager (s'il y a lieu) y coupe-circuit de la borne avant de prennent place.
  • Page 80: Ressort Central

    Ressort central Réglage de la précharge REMARQUE: Les cames de réglage Le ressort central influence le compor- droite et gauche peuvent être réglées tement de la direction. différemment. – Circuler à vitesse moyenne sur un sentier accidenté. POSITIONS PRÉCHARGE DU –...
  • Page 81: Courroie D'arrêt

    Réglage de la précharge COURROIE D'ARRÊT –TRANSFERT DU POIDS TRANSFERT DE POIDS RÉGLAGES Chenille Direction Problème Solution (skis) Guidon Bon transfert facile à de poids (faible Aucun réglage requis tourner pression) Transfert de Guidon Courroie poids trop Raccourcir trop facile trop important la courroie...
  • Page 82: Ressorts Avant

    Utilisation en neige profonde Pour améliorer le comportement en marche arrière ou la performance en neige profonde, régler la précharge du ressort en tournant la came de réglage en conséquence. mmo2008-005-020_a CAME STABILISATRICE DE RALLONGE 1. Came Un outil à cet effet est inclus dans la trousse à...
  • Page 83 ATTENTION: S'assurer que AVERTISSEMENT deux ressorts avant sont toujours Avant de faire tout réglage de la préchargés lorsque le véhicule est suspension, s'assurer: soulevé du sol. – De garer le véhicule dans un en- droit sécuritaire – De débrancher le capuchon du cordon coupe-circuit de la borne.
  • Page 84: Tableau De Diagnostic De La Suspension

    Tableau de diagnostic de la suspension TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE LA SUSPENSION MESURES CORRECTIVES PROBLÈME – Vérifier l'alignement des skis et le réglage du carrossage. S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. L'avant du véhicule zigzague – Diminuer la pression des skis au sol. •...
  • Page 85: Diagnostic

    DIAGNOSTIC Modèles 2-temps RETOUR DE FLAMME. 1. Vérifier la bougie. – Accumulation de calamine causée par une bougie défectueuse. Nettoyer toute accumulation de calamine et installer une bougie sèche ayant un écartement des électrodes approprié. 2. Vérifier le calage de l'allumage. –...
  • Page 86 LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS. 1. Vérifier les interrupteurs. – L’interrupteur d’allumage, l’interrupteur d’urgence ou l'interrupteur du capu- chon coupe-circuit sont à la position «OFF». Placer tous les interrupteurs en position «ON». 2. Vérifier le niveau d'essence. – Mélange trop pauvre pour démarrer le moteur lorsqu'il est froid. Vérifier le niveau du réservoir d'essence et utiliser l’étrangleur.
  • Page 87 LE MOTEUR ARRÊTE SUBITEMENT. (suite) 2. Vérifier si l'alimentation en essence est suffisante. – Bas niveau d'essence. – Filtre à essence ou filtre d'injecteur obstrué. – Conduit d'essence contaminé ou plié. Nettoyer ou remplacer la ou les pièces défectueuses. LE MOTEUR N'A PAS SA PLEINE PUISSANCE OU N'ATTEINT PAS SON RÉGIME MAXIMAL.
  • Page 88 LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS. (suite) 4. Vérifier la quantité d'essence que les bougies ont reçue. – Moteur noyé (les bougies sont humide lorsqu'on les enlèvent). Mettre le véhicule en mode noyé et lancer le moteur en plaçant des chiffons sur les trous de bougie (voir VUE GLOBALE à...
  • Page 89: Fiches Techniques

    REMARQUE: Dédiée à l'amélioration constante de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le droit de changer en tout temps le design et les caractéristiques de ses produits ou d'y faire des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à...
  • Page 90 TUNDRA LT/ TUNDRA FREESTYLE MODÈLES 2-TEMPS BACKCOUNTRY 300F 550F SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (suite) Système de freinage Manette de frein hydraulique de type RT Largeur nominale de la chenille 406 mm (16 po) — Tundra LT 3923 mm (154 po) Longueur nominale de la chenille Autres 3456 mm (136 po)
  • Page 91 TUNDRA LT/ TUNDRA FREESTYLE MODÈLES 2-TEMPS BACKCOUNTRY 300F 550F DIMENSIONS — Tundra 3025 mm (119.1 po) Longueur hors tout du — Tundra LT 3310 mm (37.7 po) véhicule Freestyle — 3025 mm (119.1 po) BackCountry — Tundra 1000 mm (39.4 po) Largeur hors tout du —...
  • Page 92 TUNDRA LT/ TUNDRA FREESTYLE MODÈLES 2-TEMPS BACKCOUNTRY 300F 550F CONTENANCES Réservoir d'essence 34 (9) L (gal. É.-U.) Réservoir d'huile 3.5 (3.7) L (pintes É.-U.) Mesurer l'écartement entre la glissière et la chenille intérieure inférieure en exerçant une traction vers le bas sur la chenille. La hauteur de la courroie d'entraînement doit être réglée chaque fois qu'une courroie d'entraînement neuve est posée.
  • Page 93: Modèles Refroidis Par Liquide

    LEGEND/TUNDRA LT MODÈLES REFROIDIS PAR LIQUIDE V800 MOTEUR Type de moteur Rotax 4-TEC V800 Cylindres Cylindrée cm³ (po³) 800 (48.8) Alésage mm (po) 91 (3.58) Course mm (po) 62 (2.44) Régime de puissance ± 100 tr/mn 7200 maximale Injection électronique, carter de Type de circuit d'alimentation papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre...
  • Page 94 LEGEND/TUNDRA LT MODÈLES REFROIDIS PAR LIQUIDE V800 SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (suite) Legend Touring 22.2 mm (0.88 po) (Europe) Legend Touring Hauteur de profil de la chenille 31.8 mm (1.25 po) (Canada/É.-U.) Tundra LT 38.1 mm (1.50 po) 30 - 35 mm Flèche (1-3/16 - 1-3/8 po) Réglage de la chenille...
  • Page 95 LEGEND/TUNDRA LT MODÈLES REFROIDIS PAR LIQUIDE V800 DIMENSIONS Tundra LT 3310 (130 po) Longueur hors tout du véhicule Legend Touring 3025 mm (119.1 po) Tundra LT 957 mm (37.7 po) Largeur hors tout du véhicule Legend Touring 1132 mm (44.6 po) Tundra LT 1220 mm (48 po) Hauteur hors tout du véhicule...
  • Page 96 LEGEND/TUNDRA LT MODÈLES REFROIDIS PAR LIQUIDE V800 CONTENANCES Vidange d'huile, avec filtre: Huile moteur 2 L (2.1 pintes É.-U.) Tundra LT 4.6 L (4.9 pintes É.-U.) Circuit de refroidissement Legend Touring 4 L (4.2 pintes É.-U.) Réservoir d'essence 34 (9) L (gal.
  • Page 97: Moteurs Certifiés Par L'epa

    à partir de l'année Toutes les nouvelles motoneiges modèle 2007 et les certifier auprès de SKI-DOO fabriquées par BRP à partir la Environmental Protection Agency de l'année 2007 ont reçu la certifica- (EPA) des États-Unis d'Amérique. Au tion de l'EPA de conformité...
  • Page 98 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001...
  • Page 99: Renseignements Sur L'entretien

    RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN _____________________...
  • Page 100: Tableau D'entretien Périodique

    Respecter les encadrés AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce guide con- cernant chaque élément inspecté. Quand l'état d'un composant n'est pas satisfaisant, remplacer le composant par une pièce d'origine BRP ou une pièce équivalente approuvée. Certaines opérations ne s'appliqueront peut-être pas à votre motoneige. Pour de plus amples renseignements, consulter la section ENTRETIEN dans le MANUEL DE RÉPARATION.
  • Page 101: Modèles 2-Temps

    Modèles 2-temps *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) L: LUBRIFIER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM N: NETTOYER (2000 mi) R: REMPLACER...
  • Page 102 *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) L: LUBRIFIER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM N: NETTOYER (2000 mi) R: REMPLACER...
  • Page 103 *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) L: LUBRIFIER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM N: NETTOYER (2000 mi) R: REMPLACER...
  • Page 104: Modèles 4-Temps

    Modèles 4-temps *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) L: LUBRIFIER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM N: NETTOYER (2000 mi) R: REMPLACER...
  • Page 105 *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) L: LUBRIFIER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM N: NETTOYER (2000 mi) R: REMPLACER...
  • Page 106 *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) L: LUBRIFIER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM N: NETTOYER (2000 mi) R: REMPLACER...
  • Page 107: Système Moteur

    SYSTÈME MOTEUR Nettoyage du filtre à air Modèles 2-temps mmo2007-003-012_a TIRER SUR LE FILTRE POUR LE DÉPOSER Tous les modèles S'assurer que l'intérieur du silencieux mmo2006-004-039_a d'admission d'air est propre et sec, CÔTÉ GAUCHE — EMPLACEMENT DU puis bien remettre le filtre en place. FILTRE À...
  • Page 108: Échappement

    mmo2007-003-014_a COMPARTIMENT MOTEUR — CÔTÉ mmo2007-003-041_a GAUCHE RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE 1. Réservoir de trop-plein de liquide de REFROIDISSEMENT — CÔTÉ GAUCHE refroidissement 1. Remplir jusqu'à la ligne de maximum au 2. Réservoir de liquide de refroidissement besoin REMARQUE: À basse température, le Échappement niveau peut-être légèrement sous la Le tuyau arrière du silencieux doit être...
  • Page 109: Niveau D'huile Moteur

    REMARQUE: Placer la motoneige sur AVERTISSEMENT une surface de niveau. Vérifier le niveau d'huile et remplir Laisser le moteur tourner au ralenti à chaque plein d'essence. Ne pas pendant au moins 30 secondes. trop remplir. Essuyer toute huile répandue. L'huile est très inflam- Arrêter le moteur, retirer la jauge de mable lorsqu'on la chauffe.
  • Page 110: Système D'entraînement

    SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Dépose et repose du Insérer d'abord les fentes du garde- courroie sur les languettes, puis en- garde-courroie foncer la partie arrière dans la fixation. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur: – Sans que les protecteurs et le garde-courroie soient bien posés.
  • Page 111: Niveau Du Liquide De Frein

    mmo2007-003-019_a Étape 1: Pousser sur la languette mmo2007-003-022 Étape 2: Tirer sur le garde-courroie pour GOUPILLE DE MAINTIEN AVANT BIEN FIXÉE le déposer Reposer la goupille de maintien ar- Repose rière. Insérer la partie arrière du garde- courroie derrière le support de la trousse d'outils.
  • Page 112: État Du Frein

    mmo2006-004-017_a 1. Réservoir de liquide de frein mmo2007-003-024_a TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU État du frein COMPARTIMENT MOTEUR 1. Emplacement de la jauge de niveau d'huile AVERTISSEMENT REMARQUE: Il est normal qu'il y L'efficacité du freinage de la mo- ait des particules de métal collées toneige est un facteur essentiel de à...
  • Page 113: Tension De La Chaîne D'entraînement

    État de la courroie d'entraînement Examiner courroie. S'assurer qu'elle n'est pas fendillée, effilochée ou usée de façon anormale (usure inégale, usure d'un seul côté, cram- pons manquants, matériau fendillé). L'usure anormale de la courroie peut provenir d'un mauvais alignement des poulies, d'un régime excessif lorsque la chenille est gelée, de démarrages rapides sans réchauffement préala-...
  • Page 114 Nettoyer deux demi-poulies avec du nettoyant pour demi-poulie (N/P 413 711 809). Repose Pour reposer la courroie d'entraîne- ment, inverser les étapes de la dé- pose. Cependant, prêter attention au point suivant: A03D2PA Pour éviter l'usure prématurée de la OUTIL DE POSE/DÉPOSE DE COURROIE courroie d'entraînement, respecter le D'ENTRAÎNEMENT sens de rotation indiqué.
  • Page 115: Réglage De La Hauteur De La Courroie D'entraînement

    mmo2007-003-027_b Étape 1: Placer la courroie entre les A02D1UA demi-poulies d'entraînement TYPIQUE 1. Affleurement Modèles 2-temps Pour abaisser la courroie d'entraînement dans la poulie menée: mmo2007-003-029_a Étape 2: Ensuite, entre les demi-poulies menées mmr2006-028-002 Étape 3: Finir par le bas –...
  • Page 116 Pour soulever la courroie d'entraînement dans la poulie menée: mmr2006-028-004 – Desserrer les deux écrous de réglage de la poulie menée. A33D0DA 1. Vis 2. Bague de réglage Tourner la bague de réglage d'un cran, serrer les vis, puis faire tourner la pou- lie menée pour permettre à...
  • Page 117: Réglage De La Poulie D'entraînement

    Réglage de la poulie d'entraînement Modèles 4-temps seulement AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, retirer le cordon coupe-circuit avant d'effec- tuer un entretien ou un réglage. Stationner le véhicule dans un en- droit sécuritaire, à l'écart du sen- mmo2008-005-017_a tier. 1. Encoche Chaque position modifie le régime mo- Généralités teur maximal d'environ 200 tr/mn.
  • Page 118: État De La Chenille

    à crampons approuvée par poulie d'entraînement. Un entre- tien ou une réparation inapproprié BRP, EFFECTUER UN CONTRÔLE peut affecter la performance et ré- VISUEL DE LA CHENILLE AVANT duire la durée de vie de la courroie.
  • Page 119: Alignement Et Tension De La Chenille

    – Crampons arrachés de la chenille AVERTISSEMENT – Segment-guide manquant Afin d'éviter les blessures graves – De plus, s'assurer que les écrous aux personnes à proximité de la de goujon sont serrés au couple motoneige: recommandé. – NE JAMAIS se tenir à l'arrière Sur les chenilles à...
  • Page 120 A00C07C VÉRIFICATEUR DE TENSION POUR COURROIES mmo2006-004-041_a TYPIQUE — SC-136 1. Vis de réglage 2. Desserrer la vis – Resserrer les vis de fixation et les écrous autobloquants (sur certains modèles). – Vérifier l'alignement de la chenille A32F39A tel que décrit ci-dessous. TYPIQUE 1.
  • Page 121 Faire démarrer le moteur et faire tour- Resserrer les écrous autobloquants ner lentement la chenille. Le tout doit (certains modèles seulement) et les se faire en peu de temps (15 à 20 se- vis de fixation. condes). AVERTISSEMENT Vérifier si la chenille est bien centrée (distance égale de chaque côté...
  • Page 122: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Électrolyte de la batterie Modèles à démarreur électrique seulement Cette motoneige est munie d'une batterie ne requérant aucun entretien. On ne peut en vérifier le niveau d'élec- trolyte. AVERTISSEMENT Toujours débrancher le câble né- gatif NOIR de la batterie en pre- mier et le rebrancher en dernier.
  • Page 123: Suspension Arrière

    SUSPENSION ARRIÈRE État de la suspension arrière Vérifier l'état de toutes les pièces de la suspension, y compris les glissières, les ressorts, les roues, etc. REMARQUE: En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Si on circule de façon prolongée sur la glace ou sur de la neige parsemée de sable, les glissières chauffent et s'usent prématurément.
  • Page 124: Direction Et Suspension Avant

    DIRECTION ET SUSPENSION AVANT Vérifier visuellement si les compo- sants du mécanisme de direction et de la suspension avant sont bien serrés (bras de direction, bras de suspension et articulations, barres d'accouplement, joints à rotule, bou- lons de skis, jambes de skis, etc.). Au besoin, communiquer avec votre con- cessionnaire autorisé...
  • Page 125: Carrosserie Et Châssis

    CARROSSERIE ET CHÂSSIS Nettoyage et protection Cirer les parties peintes du véhicule pour une meilleure protection. du véhicule REMARQUE: Appliquer de la cire sur Enlever la saleté et la rouille. le fini lustré uniquement. Protéger le Pour nettoyer tout le véhicule, n'utili- véhicule avec une bâche pour empê- ser que des tissus de flanelle ou l'équi- cher l'accumulation de poussière pen-...
  • Page 126: Réglage Du Faisceau Des Phares

    Tourner la bague de blocage de l'am- poule dans le sens antihoraire pour la déposer. Déposer l'ampoule et la remplacer. Bien remettre les pièces en place. mmo2006-004-042_a 1. Bague de blocage Feu arrière Si le feu arrière est grillé, déposer la lentille de plastique rouge pour accé- der à...
  • Page 127: Remisage Et Préparation Avant La Saison

    REMISAGE ET PRÉPARATION AVANT LA SAISON AVERTISSEMENT Faire inspecter les circuits d'ali- mentation et de graissage par un concessionnaire autorisé de moto- neiges SKI-DOO tel qu'indiqué au chapitre TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE. Remisage C'est en été ou lorsque la motoneige demeure inutilisée pendant plus de 3 mois qu'il devient important de bien la remiser.
  • Page 128 _____________________...
  • Page 129: Garantie

    GARANTIE _____________________...
  • Page 130: Garantie Limitée Brp États-Unis Et Canada: Motoneiges Ski-Doo 2009

    S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 131: Durée De La Garantie

    – Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire BRP autorisé;...
  • Page 132: Conditions D'exécution De Garantie

    – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’en- tretien a été...
  • Page 133: Conditions D'obtention De La Couverture De Garantie

    BRP. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la...
  • Page 134: Service À La Clientèle

    Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante: 1.
  • Page 135: Garantie Limitée Bpr Internationale: Motoneiges Ski-Doo

    à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 136 – La motoneige Ski-Doo 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);...
  • Page 137 BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 138 Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé...
  • Page 139: Garantie Limitée Bpr Pour L'espace Économique Européen: Motoneiges Ski-Doo 2009

    à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 140 – Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résul- tant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/ concessionnaire BRP autorisé;...
  • Page 141 – La motoneige Ski-Doo 2009 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);...
  • Page 142 états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété...
  • Page 143 être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. * Dans les pays membres de l'EEE, BRP European Distribution S.A. et d'autres filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
  • Page 144: Renseignements Confidentiels

    FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B): A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com). Notre bureau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Service de la garantie 75, rue J.-A.
  • Page 145: Changement D'adresse Ou De Propriétaire

    FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B): A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com). Notre bureau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Service de la garantie 75, rue J.-A.
  • Page 146 _____________________...
  • Page 147 S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occa- sion d'un rappel sécuritaire.
  • Page 148 _____________________...
  • Page 149 S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occa- sion d'un rappel sécuritaire.
  • Page 150 _____________________...

Table des Matières