ATIKA HT 315 Instructions D'assemblage page 21

Masquer les pouces Voir aussi pour HT 315:
Table des Matières

Publicité

Montage der Säge
Opbouw van het zaag
M8 x 60
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
• Vissez la pièce 5 dans le filet de la pièce 1
• Reliez la pièce 5 à la pièce 4, placez respectivement une rondelle entre le point de contact du
filet de la pièce 5 et la pièce 4, ainsi qu'entre la pièce 4 et l'écrou M6
• Montez l'écrou M6 et serrez-le
• Tournez l'écrou d'env. ¼ de tour en arrière.
Huilez la pièce 5
Assembly of the Saw
Montering av sågar
Ø 10 x 0,8 x 48
M8 x 25
M8
M 10
1
4
5
M 10
M8
Ø 6,4
Ø 12
M6
1
21
Montage de la scie
Montaje de la sierra
Montieren Sie den Kurbelgriff (Ziehen Sie die Muttern fest
an)
Mount the crank handle (Tighten the nuts firmly)
Montez la poignée de manivelle (Serrez les écrous)
Monteer de krukgreep (Trek de moeren vast aan)
Montera vevgreppet (Dra fast muttrarna ordentligt)
Monte la manivela (apriete a fondo las tuercas).
Stecken Sie die Schraube M8 x 25 durch Teil 1
Stecken Sie die Mutter M10 (flach) auf
Schrauben Sie die Mutter M8 auf und ziehen Sie sie fest
Insert the screw M8 x 25 through part 1.
Mount the nut M10 (flat).
Screw on the nut M8 and tighten securely.
Introduisez la vis M8 x 25 à travers la pièce 1
Montez l'écrou M10 (plat)
Montez l'écrou M8 et serrez-le
Steek de schroef M8 x 25 door deel 1
Steek de moer M 10 er (vlak) op
Schroef de moer M8 er op en draai deze vast
Sätt i skruven M8 x 25 genom del 1
Sätt på muttern M10 (flat)
Skruva på muttern M 8 och dra fast den
Introduzca el tornillo M8 x 25 a través de la pieza 1
Encaje la tuerca M10 (plana)
Enrosque la tuerca M8 y apriétela a fondo
Schrauben Sie Teil 5 in das Gewinde von Teil 1 ein
Verbinden Sie Teil 5 mit Teil 4, plazieren Sie dabei jeweils
eine Unterlegscheibe zwischen Gewindeansatz von Teil 5
und Teil 4, sowie zwischen Teil 4 und der Mutter M6
Schrauben Sie die Mutter M6 auf und ziehen Sie sie fest
Drehen Sie die Mutter ¼ Umdrehung zurück
Ölen Sie Teil 5
Screw part 5 into the thread of part 1.
Connect part 5 with part 4; place a washer between the
threaded piece of part 5 and part 4, and between part 4 and
the nut M6.
Screw on the nut M6 and tighten securely.
Turn the nut back by a quater turn.
Oil part 5.
Schroef deel 5 in het schroefdraad van deel 1
Verbind deel 5 met deel 4, plaats daarbij telkens een onder-
legschijf tussen het begin van schroefdraad van deel 5 en
deel 4 alsmede tussen deel 4 en de moer M 6.
Schroef de moer M6 er op en draai deze vast
Draai de moer met ca. ¼ omwenteling terug.
Olie deel 5
Skruva i del 5 i gängan på del 1
Förbind del 5 med del 4, placera härvid respektive en
distansbricka mellan gängansatsen på del 5 och del 4,
liksom mellan del 4 och muttern M6
Skruva på muttern M6 och dra fast den.
Dra loss muttern med ca. ¼ varv
olja del 5
Atornille la pieza 5 en la rosca de la pieza 1
Una la pieza 5 con la pieza 4, coloque respectivamente una
arandela entre el cuello roscado de la pieza 5 y la pieza 4,
así como entre la pieza 4 y la tuerca M6
Enrosque la tuerca M6 a apriétela a fondo
Retroceda la tuerca 1/4 de vuelta
Aceite la pieza 5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières