ATIKA KSH 710 Notice Originale

ATIKA KSH 710 Notice Originale

Perche élagueuse
Table des Matières
  • Lieferumfang
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrische Sicherheit
  • Vor dem Sägen
  • Arbeitshinweise (Sägetechniken)
  • Wartung und Reinigung
  • Transport
  • Mögliche Störungen
  • Technische Daten
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Extent of Delivery
  • Operating Times
  • Normal Intended Use
  • Risidual Risks
  • Safety Instructions
  • General Safety Warnings
  • Electrical Safety
  • Attaching the Front Handle
  • Installing the Guide Bar and the Saw Chain
  • Before the First Start-Up
  • Work Instructions (Saw Techniques)
  • Maintenance and Cleaning
  • Possible Faults
  • Description of Device / Spare Parts
  • Technical Data
  • EC Declaration of Conformity
  • Обем На Доставката
  • Разрешено Време За Работа
  • Символи В Ръководството За Обслужване
  • Остатъчни Рискове
  • Електрическа Безопасност
  • Указания За Работа (Техники На Рязане)
  • Техническа Поддръжка И Почистване
  • Възможни Неизправности
  • Описание На Уреда / Резервни Части
  • Технически Данни
  • Obsah Dodávky
  • Časy Provozu S Prořezávačem
  • Symboly V Návodu
  • Symboly Na ProřezávačI
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Určení Použití
  • Zbytková Rizika
  • Bezpečnost Osob
  • Další Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Před PrvníM UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Zpětný Úder
  • Pracovní Pokyny (Technika Řezání)
  • Údržba a ČIštění
  • Řetězové Kolečko
  • Transport
  • Možné Poruchy
  • Odstranění Poruchy
  • Technická Data
  • Popis Stroje / Náhradní Díly
  • Es Prohlášení O Shodě
  • Instrucciones de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Montage
  • Primera Puesta en Marcha
  • Puesta en Servicio
  • Protección Diferencial
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Características Técnicas
  • Declaración Conformidad CE
  • Condiciones de Garantía
  • A Gép És Tartozékai
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Rendeltetésszerű Alkalmazás
  • További Kockázatok
  • További Biztonsági Tudnivalók
  • Elektromos Biztonság
  • Az Első Üzembehelyezés Előtt
  • Üzembe Helyezés
  • Lehetséges Zavarok
  • Műszaki Adatok
  • A Gép Leírása / Pótalkatrészek
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Sadržaj Pošiljke
  • Vremena Puštanja U Pogon
  • Simboli Uputa Za Uporabu
  • Odgovarajuća Namjenska Primjena
  • Sigurnosni Naputci
  • Sigurnost Osoba
  • Uporaba I Rukovanje Električnim Alatom
  • Električna Sigurnost
  • Puštanje U Pogon
  • Mrežni Priključak
  • Mrežno Osiguranje
  • Upute Za Rad (Tehnike Piljenja)
  • Održavanje I ČIšćenje
  • ČIšćenje Vodilice
  • Transport
  • Moguće Smetnje
  • Opis Stroja / Rezervni Dijelovi
  • Tehnički Podatci
  • Eu Izjava O Usklađenosti
  • Standard DI Fornitura
  • Tempi DI Esercizio
  • Simboli Sul Potatore
  • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
  • Rischi Residui
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Norme DI Sicurezza Supplementari
  • Sicurezza Elettrica
  • Prima Della Prima Messa in Funzione
  • Prima Dell'uso Dell'apparecchio
  • Istruzioni DI Lavoro (Tecniche DI Taglio con la Sega)
  • Manutenzione E Pulizia
  • Possibili Guasti
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi DI Ricambio
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Lever Hoeveelheid
  • Symbolen Bedieningsaanwijzing
  • Veiligheidsinstructies
  • Reglementaire Toepassing
  • Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen
  • Bijkomend Veiligheidsinstructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Vóór de Eerste Ingebruikname
  • Werkinstructies (Zaagtechnieken)
  • Onderhoud en Reiniging
  • Transport
  • Mogelijke Storingen
  • Technische Gegevens
  • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Zakres Dostawy
  • Czasy Pracy
  • Symbole W Instrukcji Obsługi
  • Symbole Na Obcinarce Do Gałęzi
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Pozostałe Ryzyko
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Ustawianie WysokośCI Roboczej
  • Ustawianie Kąta Roboczego
  • Wskazówki Ogólne Dotyczące Obcinania Gałęzi
  • Przed Piłowaniem
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Możliwe Zakłócenia
  • Dane Techniczne
  • Opis Urządzenia / CzęśCI Zamienne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Volumul de Livrare
  • Timpi de Utilizare
  • Simbolurile Din Instrucţiunile de Folosire
  • Simbolurile de Pe Aparatul de Tăiere a Crengilor la Înălţime
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Utilizarea Conform Domeniului de Aplicaţie Specificat
  • Alte Riscuri
  • Instrucţiuni de Siguranţă Suplimentare
  • Siguranţa Electrică
  • Punerea În Funcţiune
  • Înaintea Primei Puneri În Funcţiune
  • Reculul Ferăstrăului
  • Înaintea Tăierii
  • Instrucţiuni de Lucru (Tehnici de Tăiere Cu Ferăstrăul)
  • Întreţinerea ŞI Curăţarea
  • Ascuţirea Lanţului Ferăstrăului
  • Defecţiuni Posibile
  • Date Tehnice
  • Descrierea Utilajului / Piese de Schimb
  • Declaraţie de Conformitate UE
  • Symboler I Bruksanvisningen
  • Symboler På Stånggrensågen
  • Användning Till Rätt Ändamål
  • Resterande Risker
  • Elektrisk Säkerhet
  • Allmänt Förhållningssätt VID Grensågning
  • Arbetsanvisningar (Sågtekniker)
  • Underhåll Och Rengöring
  • Transport
  • Möjliga Fel
  • Tekniska Data
  • EG-Konformitetsförklaring
  • Časy Prevádzky S Prerezávačom
  • Symboly V Návode
  • Symboly Na PrerezávačI
  • Bezpečnosť Osôb
  • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
  • Zostavenie Stroja- Montáž
  • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Nastavenie Pracovnej Výšky
  • Nastavenie Pracovného Uhla
  • Pripojenie Predlžovacieho Kábla
  • Prehlásenie O Zhode - es
  • Obseg Dobave
  • Čas Obratovanja
  • Simboli Navodilo Za Uporabo
  • Varnostna Navodila
  • Z Namenom Skladna Uporaba
  • Preostala Tveganja
  • Električna Varnost
  • Varnost Oseb
  • Dodatna Varnostna Navodila
  • Pred Prvim Zagonom
  • Delovna Navodila (Tehnike Žaganja)
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Odpravljanje Motenj
  • Tehnični Podatki
  • Opis Naprave / Nadomestni Deli
  • Izjava O Skladnosti es
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Трион за кастрене на дървета на големи височини
Оригинално ръководство – Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Výškový prořezávač větví
Magassági gallyazó fűrész
Kresač visokih grana
Obcinarka do gałęzi na wysięgniku
Aparat de tăiere a crengilor la înălţime
Výškový prerezávač vietví
Višinski obvejevalnik
KSH 710
Hochentaster
Power pruner
Perche élagueuse
Podadora de altura
Potatore
Hoogsnoeier
Stånggrensåg
Seite 1
Page 13
Page 24
Стр. 36
Str. 49
Página 60
72 oldal
Strana 83
Pagina 94
Blz. 105
Stronie 116
Pagina 128
Sidan 139
Strana 150
Stran 161
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA KSH 710

  • Page 2 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Page 26: Symboles Appliqués Sur La Perche Élagueuse

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Fourniture avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du et d’avoir monté la machine comme décrit. carton quant à...
  • Page 27: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    prévu » comme toutes les indications des présentes instructions Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le de service. câble de connexion est endommagé. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et blessures et d’endommagements.
  • Page 28 b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la g) En cas d'équipement de l'appareil de dispositifs terre telles que les tuyaux, chauffages, fours et d'aspiration de ou de rattrapage de poussières, réfrigérateurs. Il existe un risque élevé d'électrocution assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés lorsque votre corps est connecté...
  • Page 29 avant. Le maintien de la tronçonneuse dans la position Conserver ces consignes de sécurité (notice d'instructions) contraire augmente le risque de blessure et est interdit. toujours avec la perche élagueuse. • Tenez l’outil électrique par les poignées isolées car la Cette machine n'est pas destinée à...
  • Page 30: Sécurité Électrique

    Arrêter la machine et retirer la fiche de la prise de courant en Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, cas de: PVC souple ou autre matière thermoplastique d'une résistance contact de la perche élagueuse avec de la terre, des mécanique identique, ou revêtues de ce matériau.
  • Page 31: Avant La Première Mise En Service

    − l'état fonctionnel de la machine est-il correct ? Veiller à insérer les maillons de la chaîne correcte- − état de l'outil de coupe, outil de coupe correct ? ment dans la rainure de guidage. − les poignées, éventuellement anti-vibrations optionnelles, Remettre le couvercle (4) et serrer la vis de fixation (3) à...
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service Connexion électrique Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la • Avant chaque le contrôle ou le réglage de l’appareil, retirer la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et fiche de la prise de courant. raccordez la machine à...
  • Page 33: Comportement Général Pendant L'élagage

    Comment éviter le recul de la scie ? Ne pas utiliser la perche élagueuse pour soulever ou déplacer du bois. − Couper avec le bord inférieur du guide afin d'assurer un Couper le bois éclaté avec précaution. Risque de blessures par meilleur contrôle de l'élagueuse.
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    Chaîne et guide Ne pas se positionner directement sous la branche qui tombe. Veiller avec une attention particulière aux branches qui La chaîne et le guide sont soumises à une forte usure. Remplacer tombent. la chaîne et le guide immédiatement lorsqu’elles ne fonctionnent Veiller également aux branches qui rebondissent.
  • Page 35 Transport Retirez la fiche de la prise avant tout transport. Transporter la perche élagueuse uniquement lorsque le protège-chaîne est mis. Stockage Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants. Avant tout stockage prolongé, veiller aux points suivants afin de prolonger la durée de vie de la perche élagueuse et d'en faciliter l'utilisation.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Typ / Modèle KSH 710 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 710 W Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau 50 Hz Fusible de secteur 10 A träge Régime au ralenti 8300 min –1...
  • Page 37: Déclaration De Conformité Ce

    101,9 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti L 103 dB (A). Responsable de l'établissement des documentations techniques: ATIKA GmbH – Bureau technique – Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 02.10.2014 i.A. G. Koppenstein, Direction du bureau d’études Conditions de garantie Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Table des Matières