Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Alkuperäiset ohjeet – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Perche élagueuse
Notice originale – Consignes de sécurité
Pystykarsintasaha
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza
Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler
KSH 600
Hochentaster
Seite 1
Power pruner
Page 11
Page 20
Pièces de rechange
Teleskopsav
Side 30
Side 39
Potatore
Pagina 48
Pezzi di ricambio
Stangsag
Side 57
Hoogsnoeier
Blz. 66
Reserveonderdelen
Stånggrensåg
Sidan 75

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA KSH 600

  • Page 1 Pagina 48 Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza Pezzi di ricambio Stangsag Side 57 Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler Hoogsnoeier Blz. 66 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies Reserveonderdelen Stånggrensåg Sidan 75 Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar KSH 600...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar- wie beschrieben montiert haben. tons auf Vollständigkeit evtl.
  • Page 4: Symbole Auf Dem Hochentaster

    All manuals and user guides at all-guides.com Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und der Benutzer. Sicherheitshinweise lesen und beachten. Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbei- Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen auf-...
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Wer mit dem Hochentaster arbeitet, muss eine dem vorge- Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie sehenen Einsatz entsprechende Ausbildung vorweisen kön- Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heiz- nen und mit dem Gebrauch des Hochentasters und der Per- körper, Herde, Kühlschränke usw.) sonenschutzausrüstung vertraut sein.
  • Page 6: Zusammenbau

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen. Spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Sägekette Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent- spannen“ beschrieben. sprechend gekennzeichnete Anschlussleitungen. Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be- trieb setzen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Netzabsicherung Sägekette spannen 10 A träge • Vor dem Einstellen oder Überprüfen der Sägekettenspan- Anbringen des Verlängerungskabels nung Netzstecker ziehen. • Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu ver- Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels auf meiden.
  • Page 8: Arbeiten Mit Dem Hochentaster

    All manuals and user guides at all-guides.com Halten Sie den Hochentaster immer mit beiden Händen fest, linke Hand am vorderen Handgriff (15) und rechte Hand am hinteren Handgriff (12). Benutzen Sie immer den mitgeliefer- Sägenrückschlag ten Tragegurt. Was versteht man unter Sägenrückschlag? Sägenrückschlag ist Wechseln Sie regelmäßig die Arbeitsposition, um eine ein- das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen des laufenden Ho- seitige Arbeitshaltung zu vermeiden.
  • Page 9: Arbeitshinweise (Sägetechniken)

    All manuals and user guides at all-guides.com Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Wartung Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Tragen Sie Handschuhe, um mögliche Verletzungen zu Haben Sie alle Hinweise gelesen und verstanden? vermeiden. Ist der Netzstecker und das Verlängerungskabel in gu- tem Zustand? Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Hochentasters verwenden Sie keine defekten Leitungen...
  • Page 10: Kettenrad

    All manuals and user guides at all-guides.com Kettenrad Vor jedem Transport Netzstecker ziehen. Die Beanspruchung des Kettenrades (20) ist besonders groß. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigung. Transportieren Sie den Hochentaster nur mit aufgesteck- Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad vermindert tem Kettenschutz.
  • Page 11: Technische Daten

    Ölflusskanal verstopft Ölflusskanal reinigen Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. 0 23 82 / 8 92 – 54 oder 0 23 82 / 8 92 – 65 KSH 600 Motorleistung P 600 W Netzspannung...
  • Page 12: Gerätebeschreibung/Ersatzteile

    101,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L 103 dB (A) Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 05.10.2009 A. Pollmeier, Geschäftsleitung Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
  • Page 13: Extent Of Delivery

    All manuals and user guides at all-guides.com You may not start to operate the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed After unpacking, check the contents of the box the machine as described! That it is complete Check for possible transport damage Report any damage or missing items to your dealer or the...
  • Page 14: Symbols On The Power Pruner

    All manuals and user guides at all-guides.com Even if used properly, residual risks can exist even if the Carefully read operator’s manual and the safety relevant safety regulations are complied with due to the design instructions before starting the machine and determined by the intended purpose.
  • Page 15: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Be attentive. Be careful what you do. Behave sensibly when − Keep your tools sharp and clean in order to be able to working. Do not use the device when you are tired or under work better and safer.
  • Page 16: Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com Charging the oil tank Do not carry out repair operations on the machine other than those described in section “Maintenance” but contact the Stop the engine and wear protective gloves. manufacturer or authorized customer service centres. Avoid eye and skin contact.
  • Page 17: Mains Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Clamping of saw chain Switching on Place the power pruner on an even surface as shown. Push and hold automatic trip switch (8). Then operate the On/Off switch (9). Now, you can release the throttle Loosen the retaining screw (3) by max.
  • Page 18: Before Sawing

    All manuals and user guides at all-guides.com Is the oil tank filled? − Do not use the power pruner near inflammable liquids or Check the oil level on a regular basis. Replenish gases. immediately oil when oil level indicates „MIN“ so that the −...
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Immediately replace a damaged guide bar. Before each maintenance and cleaning work Chain wheel − switch off device − Wait for standstill of the power pruner The demand of the chain wheel (20) is particularly great. Check −...
  • Page 20: Possible Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com Before each fault elimination: − switch off device − Wait for the power pruner to come to a standstill − Pull out power plug After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Remedy...
  • Page 21: Technical Data

    101.5 dB (A). Guaranteed sound power level L 103 dB (A). Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 05.10.2009 A. Pollmeier, management Please observe the enclosed terms of guarantee.
  • Page 22: Fourniture

    All manuals and user guides at all-guides.com Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du et d’avoir monté la machine comme décrit. carton quant à...
  • Page 23: Symboles Appliqués Sur La Perche Élagueuse

    All manuals and user guides at all-guides.com é é é é décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager. Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant é...
  • Page 24: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Les personnes qui travaillent avec la perche élagueuse doivent − abandonnement de la machine (même en cas d'une être en mesure de justifier d'une formation correspondante à interruption brève) l'utilisation prévue et être familiarisées avec l'utilisation de la Protégez-vous de l'électrocution.
  • Page 25: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et Tendre la chaîne selon les instructions du chapitre "Tendre remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. la chaîne". Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Page 26: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Connexion du câble de rallonge Engager le raccord du câble de rallonge sur le connecteur Tension de la chaîne de la combinaison interrupteur-connecteur. Faire passer le câble de rallonge en boucle par le dispositif •...
  • Page 27: Travailler Avec La Perche Élagueuse

    All manuals and user guides at all-guides.com é é Toujours tenir la perche élagueuse avec les deux mains, la main gauche à la poignée avant (15) et la main droite à la poignée arrière. Toujours utiliser la sangle fournie. Recul de la scie Changer régulièrement la position de travail afin d'éviter une Que faut-il entendre par "recul de la scie"...
  • Page 28: Consignes De Travail (Techniques De Coupe)

    All manuals and user guides at all-guides.com Avez-vous lu et compris l'ensemble des instructions ? Afin de garantir une durée de vie longue et une utilisation fiable de Le connecteur au réseau et le câble de rallonge sont-ils en la perche élagueuse, effectuer les interventions d'entretien suivan- état de fonctionnement correct ? tes en intervalles réguliers.
  • Page 29: Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage Nettoyer la perche élagueuse soigneusement après chaque utili- Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et sation afin de préserver le fonctionnement correct. verrouillé et hors de portée de main des enfants. Nettoyer le carter à...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    é é Type KSH 600 Puissance du moteur P 600 W Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau 50 Hz Fusible de secteur 10 A träge...
  • Page 31: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    101,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti L 103 dB (A) Conservation de la documentation technique: ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, le 05.10.2009 A. Pollmeier, direction Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
  • Page 32: Leveringsomfang

    All manuals and user guides at all-guides.com Anvend ikke maskinen, før du har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret maskinen som Kontroller efter udpakningen kartonens indhold for beskrevet. fuldstændighed evt. transportskader Meld omgående reklamationen til forhandleren, leverandøren eller producenten. Senere reklamationer anerkendes ikke. Leveringsomfang Driftstider •...
  • Page 33: Symboler På Teleskopsaven

    All manuals and user guides at all-guides.com å å resulterer heraf, overtager producenten intet ansvar: Risikoen overtages ene og alene af brugeren. Før igangsætning skal brugsanvisning og sikkerhedshenvisningerne læses og iagttages. Selvom saven anvendes til det tiltænkte formål og alle gældende sikkerhedsbestemmelser overholdes, kan der Før reparations-,...
  • Page 34: Elektrisk Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com Vær opmærksom. Vær opmærksom på hvad De har med − Hold håndgrebene tørt og frit fra harpiks, olie og fedt. at gøre. Vær fornuftigt ved arbejdet. Anvend apparatet Udsæt ikke teleskopsaven for regn. ikke, når De er træt eller under indflydelse af rusmidler, Kontrol af apparatet for eventuelle beskadigelser: alkohol eller medikamenter.
  • Page 35: Samling

    All manuals and user guides at all-guides.com Kædens levetid og ydelse afhænger af den optimale elektriske tilslutning hhv. reparationer på smøring. Unde driften smøres savkæden automatisk med maskinens elektriske dele må kun udføres af en olie. autoriseret elektriker eller en af vore serviceafdelinger. Lokale forskrifter især...
  • Page 36: Nettilslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com Tænd/sluk Ved opvarmning af kæden til driftstemperatur bliver den længere og skal efterstrammes. Benyt intet apparat, hvor kontakten ikke kan tænde eller slukke. Efter savarbejdets afslutning løsnes savkæden igen, Beskadigede kontakter skal omgående repareres eller udskiftes fordi der ellers vil opstå...
  • Page 37: Generel Adfærd Ved Afgrening

    All manuals and user guides at all-guides.com Generel adfærd ved afgrening Inden savningen Vær opmærksom på påvirkninger udefra: Følgende kontroller skal gennemføres inden idrifttagning og − Arbejd ikke på sne, is eller nyligt afbarket træ – glidefare. jævnligt under savningen: −...
  • Page 38: Vedligeholdelse Og Rengøring

    All manuals and user guides at all-guides.com ø ø Ved sværdet efter hvert kædeskift /hver kædeskærpning for at undgå ensidig slitage. Inden hver rengørings- Beskadigede sværd skal udskiftes straks. vedligeholdelses-opgave − frakobl. apparatet − vent indtil teleskopsaven står stille Kædehjul −...
  • Page 39: Mulige Fejl

    Ingen savkædesmøring ingen olie i tanken påfyld olie oliekanal tilstoppet rens oliekanal Type KSH 600 Motoreffekt P 600 W Netspænding 230 V~ Netfrekvens 50 Hz Netsikring 10 A forsinket Tomgangsomdrejningstal 8500 min –1...
  • Page 40: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedele

    101,5 dB (A) Garanteret lydeffektniveau L 103 dB (A) Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – D-59227 Ahlen - Germany Ahlen (Tyskland), 05.10.2009 A. Pollmeier, direktør Vi henviser til vedlagte garantierklæring.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, tavalla. onko sen sisältö täydellinen tai mahdolliset kuljetusvauriot ä ö ä ö Esitä valitukset kauppiaalle, laitteen toimittajalle...
  • Page 42: Pystykarsintasahan Symbolit

    All manuals and user guides at all-guides.com ä ä ä ä ö ö Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusoh-jeet Myös määräystenmukaisessa käytössä voi, asianomaisten ennen laitteen käyttöönottoa. turvallisuusmääräysten noudattamisesta huolimatta, jäädä jäännösriskejä, johtuen käyttötarkoituksen määräämästä rakenteesta. Jäännösriskejä voidaan vähentää huomioimalla Pysäytä...
  • Page 43: Sähköosien Turvallisuus

    All manuals and user guides at all-guides.com Tutustu laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen käyttöä. kunto. Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden Älä käytä laitetta muihin kuin vain sille määrättyihin ollessa oikein kiinnitettyinä, äläkä tee laitteeseen tarkoituksiin (katso kohtia käyttötarkoitus ja oksasilppurilla muutoksia, jotka haittaavat turvallisuutta. työskenteleminen).
  • Page 44: Kokoonpano

    All manuals and user guides at all-guides.com Ruuvaa öljysäiliön korkki (18) auki. Käytä vain alkuperäisiä varaosia, lisävarusteita ja Täytä öljysäiliö biologisesti hajoavalla erityislisävarusteita. Muiden varaosien ja lisävarusteiden moottorisahatartuntaöljyllä. Käytä täyttämisen käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle vammoja. Valmistaja ei helpottamiseksi suppiloa. vastaa tällaisten varusteiden aiheuttamista vahingoista. Varo ettei öljysäiliöön pääse likaa.
  • Page 45: Verkkoliitäntä

    All manuals and user guides at all-guides.com Päällekytkemisen aikana pystykarsintasahaa tulee tukea Teräketjun kiristys: kunnolla ja pitää siitä molemmin käsin kiinni. Terän ja Aseta pystykarsintasaha kuvan mukaisesti tasaiselle ketjulaipan täytyy olla vapaina. pinnalle. Löysää kiinnitysruuvia (3) maks. yhden kierroksen Käynnistys verran.
  • Page 46: Yleinen Toiminta Oksan Sahauksessa

    All manuals and user guides at all-guides.com Yleinen toiminta oksan sahauksessa Kytke pystykarsintasaha pois päältä sahausten välissä, jos suoritat useampia sahauksia. Huomioi ympäristövaikutukset: Pidä taukoja sahauksen aikana, jotta sähkömoottori voi − Älä työskentele lumen, jään tai juuri kuoritun puun päällä jäähtyä.
  • Page 47: Huolto Ja Puhdistus

    All manuals and user guides at all-guides.com Käännä terälaippaa jokaisen ketjun vaihdon / ketjun teroituksen jälkeen, jotta estetään yksipuolinen kuluminen. Ennen jokaista huolto- ja puhdistustyötä Vaihda vaurioitunut terälaippa välittömästi. − kytke laite pois päältä − odota, että pystykarsintasaha pysähtyy − verkkopistoke vedetään irti Ketjupyörä...
  • Page 48: Mahdolliset Häiriöt

    All manuals and user guides at all-guides.com ä ä ö ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − odota, että sahaterän liike pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Joka häiriönpoiston jälkeen käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Pystykarsintasaha ei käynnisty päälle- ei virtaa...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Mitattu äänen tehotaso L 101,5 dB (A). Taattu äänen tehotaso L 103 dB (A). Teknisten asiakirjojen säilytys: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 05.10.2009 A. Pollmeier, Toimitusjohtaja Huomioi mukana oleva takuuselvitys.
  • Page 50: Standard Di Fornitura

    All manuals and user guides at all-guides.com La macchina non deve essere messa in esercizio se prima non sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il l’apparecchio è stato montato come descritto. contenuto della scatola è...
  • Page 51: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima degli interventi riparazione, I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi manutenzione e pulizia, spegnere il motore e scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usando disinserire la spina di alimentazione. l'apparecchio in modo conforme alla finalità...
  • Page 52: Sicurezza Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Vigilare sui bambini per accertarsi che non giochino con danneggiate funzionano in modo corretto e secondo le l'apparecchio. disposizioni. Mettere in funzione l'apparecchio solo con i Non lasciare che altre persone, in particolare i bambini, dispositivi di protezione completi e correttamente montati;...
  • Page 53: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare il potatore su una base adeguata. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L’utilizzo di pezzi di Svitare il tappo di chiusura del serbatoio dell’olio (18). ricambio e di accessori diversi potrebbe causare incidenti per Riempire il serbatoio dell’olio con olio per catene l’utente.
  • Page 54: Allacciamento Alla Rete

    All manuals and user guides at all-guides.com Accensione/Spegnimento Mettere in tensione la catena: Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da Posizionare il potatore su una superficie piana, come attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono illustrato. essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio clienti. Allentare le viti di fissaggio (3) di max.
  • Page 55: Comportamento Generale Durante L'uso Del

    All manuals and user guides at all-guides.com Comportamento generale durante l’uso del potatore Spegnere il potatore tra un taglio e l’altro quando occorre eseguire più tagli. Tenere in considerazione gli influssi ambientali: Eseguire pause durante il taglio, in modo da lasciar raffreddare −...
  • Page 56: Manutenzione E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com Invertire la guida dopo ogni cambio della catena / affilatura della catena al fine di evitare l’usura solo su un lato. Prima di ogni intervento di manutenzione e Sostituire immediatamente le guide danneggiate pulizia −...
  • Page 57: Possibili Guasti

    Assenza di olio nel serbatoio Rabboccare l’olio catena Canale alimentazione dell’olio Pulire il canale di alimentazione dell’olio ostruito Tipo KSH 600 Potenza motore P 600 W Tensione di rete 230 V~ Frequenza di rete 50 Hz Fusibile di alimentazione 10 A inerte...
  • Page 58: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

    Livello di potenza sonora garantita L 103 dB (A) Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 05.10.2009 A. Pollmeier, amministratore Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.
  • Page 59: Symboler I Bruksanvisningen

    All manuals and user guides at all-guides.com Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og montert apparatet slik det Etter at eskens innhold er pakket ut må du kontrollere at beskrives.
  • Page 60: Symbolene På Stangsagen

    All manuals and user guides at all-guides.com å å Før igangsettingen må du lese og ta hensyn til Selv ved riktig bruk kan det på tross av at man overholder alle bruksanvisningen. gjeldende sikkerhetsbestemmelser finnes restrisiko på grunn av konstruksjonen. Restrisikoen kan minimeres ved at man tar hensyn til „Sikkerhetsinformasjoner“...
  • Page 61: Elektrisk Sikkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Ikke bruk apparatet til ting den ikke er beregnet til (se Riktig betingelsene for at man skal kunne sikre feilfri drift av bruk). apparatet. Ikke forta endringer på apparatet eller apparatets deler. − Skadete verneinnretninger og deler må repareres eller Man må...
  • Page 62: Montering

    All manuals and user guides at all-guides.com Bruk aldri resirkulert olje eller spillolje. Ved bruk av olje som ikke er godkjent for sager slettes garantien. Ikke kople stangsagen til strømnettet før den er fullstendig montert. Kontroll av kjedesmøringen Fest håndtaket foran Stangsagen må...
  • Page 63: Nettilkopling

    All manuals and user guides at all-guides.com − ved kraftige, varme arbeidshansker Nettilkopling − forkorting av arbeidstiden (ta flere lange pauser) Sammenlikne den spenningen som er oppgitt på apparatets Gå til legen hvis fingrene hovner, du føler deg uvel eller fingrene typeskilt med nettspenningen og kople apparatet til den dine er følelsesløse.
  • Page 64: Før Saging

    All manuals and user guides at all-guides.com Hold alltid stangsagen fast med begge hender, den venstre hånden på håndtaket foran (15) og den høyre hånden på det bakre håndtaket (12). Benytt alltid det vedlagte Unngå kutting av tynt tre eller sagtømmer. Stangsagen er bærebeltet.
  • Page 65: Sagkjede Og Styreskinne

    All manuals and user guides at all-guides.com Sagkjede og styreskinne Pass på at ventilasjonsspaltene for motorkjølingen er fri (fare for overoppheting). Sagkjedet og styreskinnen utsettes for stor slitasje. Bytt straks Demonter forkledningen (4), styreskinnen (1) og ut sagkjedet og styreskinnen, hvis de ikke fungerer feilfritt kjedet (2) etter lengre tids bruk (1- 3 timer) og rengjør med „Montering styreskinne og sagkjede”.
  • Page 66: Tekniske Data

    Kjedet er stump La kjedet etterslipes eller bytt det ut Ingen sagkjedesmøring Ingen olje i tanken Fyll på olje Oljekanalen er tilstoppet Rengjør oljekanalen Type KSH 600 Motoreffekt P 600 W Nettspenning 230 V~ Nettfrekvens 50 Hz Nettsikring 10 A treg...
  • Page 67: Beskrivelse Av Apparatet / Reservedelsliste

    Samsvarsvurderingsprosess: 2000/14/EC – vedlegg V Målt lydeffektnivå L 101,5 dB (A). Garantert lydeffektnivå L 103 (A). Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Tyskland Ahlen, 05.10.2009 A. Pollmeier, Adm. dir.
  • Page 68: Symbolen Bedieningsaanwijzing

    All manuals and user guides at all-guides.com U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens Controleer na het uitpakken de inhoud van de ver-pakking de beschrijving heeft gemonteerd. Aanwezigheid van alle onderdelen Eventuele transportschade In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier...
  • Page 69: Reglementaire Toepassing

    All manuals and user guides at all-guides.com Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- en De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de reinigingswerk-zaamheden en haal de netstekker uit veiligheids-, gebruiks-, gezondheids- en onderhoudsvoor-schriften de ontactdoos. nauwkeurig in acht genomen worden. Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van personenletsels en beschadigingen.
  • Page 70: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het − Controleer of alle bewegende delen van de machine goed gereedschap of de kabel niet aanraken. functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. Alle delen Personen onder 18 jaren mogen de hoogsnoeier niet moeten juist gemonteerd zijn en goed functioneren om de bedienen.
  • Page 71: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Let bij het vullen erop dat geen vuil in de olietank geraakt. Sluit de hoogsnoeier pas na complete samenbouw aan het Schroef de olietanksluiting weer dicht. stroomnet aan. Gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie. Bij gebruik van Voorste handgreep aanbrengen olie die niet voor kettingzagen is geschikt, vervalt de garantie.
  • Page 72: Netaansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com De zaagketting is correct gespannen, als ze in het midden Uitschakelen van de geleiderail ca. 3 – 4 mm omhoog kan worden In-/uitschakelaar loslaten.. gebracht. Draai de kettingspanschroef (21) naar links, als de Trillingen zaagketting te strak is gespannen.
  • Page 73: Vóór Het Zagen

    All manuals and user guides at all-guides.com Plan vooraf een vluchtroute voor vallende takken. Deze Controleer het oliepeil regelmatig. Vul meteen olie bij, wanneer vluchtroute moet vrij van obstakels zijn, om een gevarenvrij het oliepeil “MIN” weergeeft, opdat de zaagketting niet droog terugwijken te waarborgen.
  • Page 74: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Kettingwiel De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde veiligheidsvoorzieningen moeten absoluut weer correct De belasting van het kettingwiel is bijzonder groot. Controleer de aangebracht en gecontroleerd worden. tanden van het kettingwiel regelmatig op slijtage of beschadiging. Gebruik alleen originele onderdelen.
  • Page 75: Mogelijke Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor het verhelpen van iedere storing Toestel uitschakelen − Stilstand van de zaagketting afwachten − − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 76: Technische Gegevens

    101,5 dB (A) Gegarandeerd geluidsniveau L 103 dB (A) Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 05.10.2009 A. Pollmeier, management Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning maskinen enligt monteringsanvisningarna. att leveransen är komplett ev.
  • Page 78: Symboler På Stånggrensågen

    All manuals and user guides at all-guides.com å å å å å å Läs noga igenom bruksanvisningen innan du Även vid användning till rätt ändamål kan det kvarstå börjar använda maskinen och beakta alla resterande risker, trots alla tillämpliga säkerhetsanvisningar. säkerhetsbestämmelser följs.
  • Page 79: Elektrisk Säkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Var uppmärksam. Koncentrera Dig på arbetet. Arbeta − Före vidare användning maskinen skall förnuftigt. Använd inte apparaten om Du är trött eller påverkad säkerhetsanordningarna, likväl som lätt skadade, delar av narkotika, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks granskas på...
  • Page 80: Montering

    All manuals and user guides at all-guides.com Se vid påfyllningen till att det inte tränger in någon Använd endast original-reservdelar. Om andra delar än smuts i oljetanken. originaldelar används kan detta leda till olycksfall. För skador som följd av att andra delar än originaldelar har använts Skruva åter på...
  • Page 81: Nätanslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com Spänna sågkedjan: Tillkoppling Lägg stånggrensågen på en plan yta som bilden visar. Tryck på tillkopplingsspärren (8) och håll fast denna. Aktivera därefter Till- / Frånströmbrytaren (9). Nu kan ni Lossa fästskruven (3) max ett varv. åter släppa tillkopplingsspärren.
  • Page 82: Innan Man Sågar

    All manuals and user guides at all-guides.com Planera i förväg en flyktväg undan fallande grenar. Denna Är sågkedjan korrekt slipad? flyktväg måste vara fri från hinder, så att man kan komma Använd endast väl slipade sågkedjor eftersom slöa sågkedjor undan utan risk. inte endast ökar risken för rekyler utan även belastar motorn.
  • Page 83: Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Rengöring Rengör stånggrensågen noggrant efter varje användning så att en Bär handskar för att undvika möjliga skador. korrekt funktion upprätthålls. För att garantera att man kan använda stånggrensågen under en Rengör kåpan med en mjuk borste eller en torr trasa. lång tid och på...
  • Page 84: Möjliga Fel

    All manuals and user guides at all-guides.com ö ö Innan varje störningsavhjälpning − slå från apparaten − vänta tills sågkedjan står stilla − dra ut nätanslutningen Efter varje störningsavhjälpning skall alla säkerhetsanordningar åter sättas i drift och kontrolleras. Möjlig orsak Åtgärd Stånggrensågen startar...
  • Page 85: Tekniska Data

    Förfarande vid konformitetsvärdering: 2000/14/EG – bilaga V Uppmätt bullernivå L 101,5 dB (A). Garanterad bullernivå L 103 dB (A). Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 05.10.2009 A. Pollmeier, företagsledning...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Table des Matières