Dibo JMB-C+ WWC Mode D'emploi page 44

Table des Matières

Publicité

N L
    DATA S H E E T VAC U U M P U M P U N I T
Installations- und Betriebsanleitung Panther WA 3032-3300 D
Installation and Operating Instructions Panther WA 3032-3300 D
Manual d'installation et de maintenance Panther WA 3032-3300 D
1.
1.
Aufstellung
Die Kompletteinheit Panther muss
The Panther unit must be set up horizontally
waagerecht auf ebener Fläche aufgestellt
on a flat surface. The Roots pump can be set
werden.
up directly or mounted with screws via the
Das Drehkolbengebläse kann direkt
threads of the rubber feet on the pump.
aufgestellt oder mittels der Gewinde-
bohrungen an den Schwingmetallpuffern
befestigt werden.
Folgende Umgebungsbedingungen müssen
The following ambient operating conditions
gegeben sein:
must be observed:
Umgebungstemperatur: -10 bis +40°C
Ambient temperature: -10 to +40°C
Umgebungsdruck = Atmosphäre
Ambient pressure = Atmosphere
Um ein Überhitzen des Gebläses zu
In order to avoid overheating of the Roots
vermeiden, ist stets auf genügend
pump, an undisturbed fresh-air flow to the
Frischluftzufuhr zu achten. Bei der
pump is necessary. In the case of the version
Ausführung mit Schalldämmhaube ist darauf
with silencing hood make sure that the
zu achten, dass die Lüftungsöffnungen nicht
ventilation openings are not covered.
abgedeckt sind.
Bei der Ausführung mit Schalldämmhaube
In case of the version with acoustic hood a
wird eine Verbindungsmanschette für die
connecting collar for the fresh-air supply to
Frischluftversorgung des Motors mitgeliefert.
the motor is delivered that must be installed
Sie muss als Verbindung zwischen dem
between motor and the outer wall of the
Motor und der Aussenwand der
acoustic hood (Fig. 5).
Schalldämmhaube angebracht werden (Fig.
5).
Fig. 5
2. Saug- und Druckanschluss
2. Inlet/ Outlet connection
Der Anschluss an den Saug/Druckflansch
The inlet/outlet flange can be connected with
des Aggregates kann über einen
a vacuum/pressure-tight flexible hose or pipe.
vakuumdichten, flexiblen Schlauch erfolgen.
Die Rohrleitungen dürfen durch die
The mounted pipes should cause no tension
Befestigung keine Spannungen auf das
on the pump's flanges. For a safe connection
Gebläse übertragen. Zur sicheren
use the supplied flexible connecting collar
Verbindung dient die mitgelieferte flexible
(Fig. 6)
Anschlussmanschette (Fig. 6)
_____________________________________________________________________________________________________
Technische Änderungen vorbehalten / Technical changes reserved / Sujet à modifications techniques
DiBO 44
1.
Setting-up
Préparation
L'unité Panther doit être placée sur une surface
plane horizontale.
La pompe Roots peut être placée directement
au sol ou peut être fixée par l'intermédiaire de
fixations vissées dans les supports élastiques
existants.
La pompe doit fonctionner dans
I'environnement suivant:
Température ambiante:
Pression ambiante = pression atmosphérique
Pour éviter un échauffement anormal de la
pompe, il faut prévoir une ventilation suffisante.
Pour la version équipée avec un capot
d'insonorisation il faut s'assurer que les prises
d'air ne soient pas obturées.
Pour la version avec capot d'insonorisation, une
manchette souple est prévue pour étre installée
entre le moteur et le capot insonorisant. (Fig. 5).
Fig. 6
2. Raccordement aspiration/ echappement
La bride d'aspiration/pression doit être
raccordée par une tuyauterie souple ou rigide
étanche au vide.
Cette tuyauterie ne doit exercer aucune
contrainte a bride d'aspiration. Pour un
raccordement sûr, utilisez la manchette de
jonction flexible livrée (Fig. 6)
_
Printed in Denmark / Panther WA-D Inst. D-UK-F 2007- A_
5
-10 à +40°C
WA-DP

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières