Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
NL - NEDERLANDS
Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
2
FR - FRANÇAIS
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur
à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
3
EN - ENGLISH
Read this original instructions manual attentively before operating the
high pressure cleaner. Take all safety instructions in mind!
4
DE - DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers ist diese
Orginalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen. Befolgen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise!
www.dibo.com
JMB-M
1.780.122

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dibo JMB-M

  • Page 1 JMB-M 1.780.122 NL - NEDERLANDS Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! FR - FRANÇAIS Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
  • Page 3: Colofon

    DiBO b.v.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO b.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Page 5: Table Des Matières

    Luchtfilter motor Anti-legionellabacterie maatregel Koelvloeistof motor vervangen Brandstoftank vullen Aanbevolen smeermiddelen Onderhoud van aanhanger COMPONENTEN Onderhoud van de warmtewisselaar Algemeen Onderhoud voor rekening DIBO- technici Visuele voorstelling Omschrijving dagelijkse controle Componenten overzicht Aanhangwagen Ventielen + manometer BEDIENING Hogedrukpomp In bedrijf zetten...
  • Page 6: Garantie

    Garantievoorwaarde bij 5 jaar garantie: • De machine dient regelmatig volgens het onderhoudsschema (minimaal 1 keer per jaar) worden aangeboden voor een onderhoudsbeurt bij DiBO of een erkend service / onderhoud station. • Deze garantieperiode kan enkel worden gegarandeerd vermits het aantonen van een onderhoudsbewijs.
  • Page 7 Er kunnen extra veiligheidsmaatregelen voorgeschreven zijn door het bedrijf of het land waar de machine in gebruik is. Dit betreft met name de arbeidsomstandigheden. DiBO 7...
  • Page 8: Markering Door Aandachtssymbolen

    Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen. Hand/arm trillingen: Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DiBO 8...
  • Page 9: Veiligheid-Algemene Waarschuwingen

    Veiligheid–algemene waarschuwingen Algemeen: De DiBO hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. Een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
  • Page 10 Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden.De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Page 11 Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de machines gelieve contact op te nemen met de DiBO verdeler. Let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer.
  • Page 12 Afdekzeil (optie - indien van toepassing): Het afdekzeil (tarpaulin) enkel gebruiken tijdens transport of wanneer men de reiniger NIET gebruikt. Tijdens spuitwerkzaamheden: het afdekzeil verwijderen en los maken (dit o.w.v. voldoende ventilatie (luchtkanaal) en toegang/zichtbaarheid van het bedieningspaneel)! DiBO 12...
  • Page 13 Ook de periodieke controles en het vervangen van onderdelen moeten opgevolgd worden zoals beschreven. Wij adviseren dat nieuwe mensen worden geïnstrueerd over de mogelijke gevaren, alsmede het voorkomen van de verschillende gevaren. DiBO 13...
  • Page 14: Voor Het In Gebruik Nemen

    Als de machine enige tijd heeft stil gestaan, moet het water in de machine boven een afvoer afgelaten worden. Stilstaand water dat tussen de 20-55 °C warm is kan de legionellabacterie veroorzaken. • Reinig daarom jaarlijks de leidingen en vaten. • Spoel periodiek na. • Verwijder mogelijk bezinksel DiBO 14...
  • Page 15: Brandstoftank Vullen

    Bij temperaturen onder 8°C begint de brandstof te stollen (paraffine afscheiding). Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel”...
  • Page 16: Componenten

    VISUELE VOORSTELLING 1 gasveer 2 brander 3 uitlaat rookgas 4 bedieningspaneel 5 LD-haspel 6 HD-haspel 7 aanhangwagen 8 luchtuitlaatkanaal 9 hogedrukpomp 1 brandstoftank 2 watertank 3 brandstofmotor 4 warmtewisselaar DiBO 16...
  • Page 17: Componenten Overzicht

    (onder andere kalkaanslag op de brander spiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO nv, aan om de machines met een brander ketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende...
  • Page 18 Vullen via de dop mag in geen geval gebeuren, het aangevoerde water gaat dan niet door de filter (aanvoerwater wordt niet gefilterd). DIBO is dan ook niet verantwoordelijk voor mogelijke schade als gevolg van verkeerd gebruik van de dop.
  • Page 19 4 uitgang afgekoeld water 5 pijpenbundel 19 H A S P E L De JMB-M wordt standaard uitgevoerd met een hogedrukslang haspel en lagedrukslang haspel. De haspel(s) steeds vastzetten/blokkeren na gebruik en voor transport van de aanhanger! Let op voor mogelijk hittegevaar aan de hogedrukkoppeling van de haspel(s) bij gebruik van de brander.
  • Page 20 • Basisinstelling ontharderpomp: draai de regelschroef tot in tweede positie (2de indicatie, zie rode merkstreep op foto hiernaast: -> 1 liter = 5h 5 min.) bij hardheid van 20° F bij gebruik van het door DIBO aanbevolen antikalk product (3.8550.650).
  • Page 21 23 O P T I E H O G E T E M P E R AT U U R F U N C T I E Gebruik de speciale lans wanneer U werkt in DIBO functie (zie foto links onder)! Gebruik de lans wanneer U werkt in DIBO functie (zie foto rechts onder)! Zorg dat de kraan op ‘DIBO functie’...
  • Page 22 De spoel geeft een signaal die de vorm van de kalkmineralen in het water verandert. Hierdoor worden kleine groepjes gevormd die zich niet meer kunnen hechten aan de componenten en daardoor uit de leidingen zullen spoelen. Deze spoel verlengt de levensduur van de aan kalkaanslag onderhevige componenten. DiBO 22...
  • Page 23: Bediening

    Het elektrisch gedeelte van de JMB wordt door verschillende smeltzekeringen beveiligd. Deze smeltzekeringen bevinden zich in de branderkast dat tegen de branderketel is gemonteerd. De smeltzekering voor de gloeibougies bevindt zich links in de branderkast en is bereikbaar door het deksel te openen. DiBO 23...
  • Page 24 Houd de kap gesloten bij spuitwerkzaamheden (bij motor aan). Let op: zorg ervoor dat de kap goed in het sluitingsmechanisme sluit alvorens u zich op de openbare weg begeeft met de JMB-M. 8 G A S H E N D E L De gashendel is uitgevoerd als schuifhendel.
  • Page 25: Display/Storingen

    Opmerking: als de stoomkraan geactiveerd wordt zal de reiniger automatisch naar de ‘stoomfunctie’ gaan Ter info: configuratie van uw reiniger moet dan een optie DIBO + optie automatische toerentalregeling hebben! Bovenaan rechts wordt de insteltemperatuur weergegeven.
  • Page 26: Bedieningscherm 1 (Bedieningsinstructies)

        B E D I E N I N G Bedieningscherm 1 (Bedieningsinstructies) In dit scherm kan je de diverse bedieningsinstructies al dan niet raadplegen. Beweeg de bedieningshendel naar links (neen) of naar rechts (ja) om ze te selecteren. Instructies Deze zijn afhankelijk van de gekozen opties. DiBO 26...
  • Page 27: Bedieningscherm 2 (Temperatuurinstelling)

    (zwaailamp aan/uit) om de gewenste conditie in te stellen. Duwen aan de bedieningshendel om te activeren, nogmaals duwen om te desactiveren. Bedieningscherm 5 (Opvoerpomp - optie) In dit scherm kan je de opvoerpomp aan/uit zetten. Beweeg de bedieningshendel naar boven (aanzetten) of naar onder (uitzetten). DiBO 27...
  • Page 28: Storingen

    -> afkoelingsproces. Let op: dit scherm verschijnt telkens als er van positie 0 naar 1 geschakeld wordt (via sleutelschakelaar) wanneer de gewenste serviceperiode vereist is. Beweeg de bedieningshendel naar links om de service melding van de display te verwijderen. DiBO 28...
  • Page 29: Aanhanger

    • Aantrekken: trek de handremhendel voelbaar aan tot over het dode punt heen. • Lossen: druk op de vergrendelknop en houd deze ingedrukt. Zet de handremhendel terug naar de uitgangspositie over het dode punt heen. Let op, rem altijd geheel aantrekken! DiBO 29...
  • Page 30: Elektrische Installatie

    • Schakel het toestel volledig uit. Zet hiervoor de sleutelschakelaar op stand “0”. • Wisselen tussen stoomfunctie en hogedrukfunctie: spoelen met koud water gedurende 10 minuten (afkoelen). • Ontlucht de drukslang door de hendel van het pistool even in te drukken. DiBO 30...
  • Page 31: Hoge Temperatuur Pompen

    Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw eigen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. • Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedrukstraal.
  • Page 32: Buiten Werking Stellen

    Trek de oplooprem aan en/of plaats wielblokkeringen. Draai het neuswiel omlaag en vergrendel dit. Maak de veiligheidkabel en de stekker van de aanhangwagen weer los. Ontkoppel de dissel van de JMB-M van de trekhaak. GEBRUIKTE VLOEISTOFFEN MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Er mogen geen vloeistoffen (antikalk, olie, ...) willekeurig geloosd worden...
  • Page 33 (+- 20 liter). Zet de reiniger uit en ontkoppel het vulset antivries van de slangen. De lagedrukzijde is nu tevens gevuld met antivries. 1 lagedrukslang koppeling 2 veiligheidsventiel 3 hogedrukslang koppeling DiBO 33...
  • Page 34: Onderhoud

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhousbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Page 35: Periodiek Onderhoud

    De olie moet gelijk met het merkteken van het oliepeilstaaf staan, indien dit niet het geval is, olie bijvullen tot aan het merkteken. Als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBO technici raadplegen. Om de olie te verversen, ga als volgt te werk: •...
  • Page 36: Reinigen Van De Waterfilters

    Koelvloeistof motor vervangen Het koelvloeistofreservoir bevindt zich bovenaan de motor (zie afbeelding). Aanbevolen koelvloeistof: 1.836.075. Inhoud koelvloeistofleidingen: (200/18: 3.5 Ltr - 200/30 & 350/18: 5 Ltr - 500/15: 6 Ltr). Het koelvloeistof van de brandstofmotor indien nodig (zeker jaarlijks) vervangen. DiBO 36...
  • Page 37: Aanbevolen Smeermiddelen

    Onderhoud voor rekening DIBO- technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DIBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden. Bij zware omstandigheden kan je dit melden zodat hier rekening mee kan gehouden worden.
  • Page 38: Omschrijving Dagelijkse Controle

    0 bar weergeven. Bij een maximaal presterende machine, d.w.z. bediend bij een vollast draaiende motor, mag de manometer niet meer aanduiden dan de maximale door DIBO aangegeven werkdruk, voor uw machine. Na bediening en loslaten van het pistool kan nog een kleine drukrestant in de leidingen aanwezig blijven.
  • Page 39: Motor

    Let op: zorg voor voldoende ventilatie bij herladen, vermijd risico van vonken (niet roken), zorg voor een correcte elektrische aansluiting van de lader met de batterij! Ontluchten ontharderpomp (optie) De slangenpomp heeft geen ontluchting nodig. De ontluchtingsdop regelmatig proper maken, productresten verwijderen! DiBO 39...
  • Page 40: Storingstabel

        S TO R I N G S TA B E L Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DIBO- technicus en/of erkend DIBO- vertegenwoordiger te contacteren. STORING...
  • Page 41: Technische Gegevens

    • Het gebruik van een extra waterfilter is aanbevolen TOEBEHOREN 1 x Gebruikshandleiding 1 x Filtersleutel 1 x Hittebestendige handschoenen (set - als van toepassing) 1 x Startsleutel set 2 x Kap sleutel set 1 x Spuitgereedschap 2 x Wielkeggen 1 x Aflaatslang olie motor DiBO 41...
  • Page 42: Gegevens Aanhanger

    De aanhanger heeft een typeplaatje (gemonteerd vooraan) met de volgende gegevens: 1 naam fabrikant 2 voertuigtype goedkeuringsnummer 3 voertuigidentificatienummer 4 technisch toelaatbare max. massa in beladen toestand 5 technisch toelaatbare max. verticale massa op koppelingspunt 6 technische max. massa op de as DiBO 42...
  • Page 43: Nazorg

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO 43...
  • Page 44: Technische Data

        D I B O V E R T E G E N W O O R D I G I N G E N DiBO vertegenwoordigingen België DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T.
  • Page 45 D I B O V E R T E G E N WO O R D I G I N G E N 1.130.365 1.130.465 1.130.665 1.130.875 1.130.840 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600...
  • Page 46 D I B O V E R T E G E N W O O R D I G I N G E N 1.130.350 1.130.450 1.130.650 1.130.860 1.130.825 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 2150 x 1170 x 1070 2150 x 11700 x 1070...
  • Page 47 D I B O V E R T E G E N WO O R D I G I N G E N 1.131.988 1.131.993 1.131.989 1.131.9xx 1.131.929 JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 249/25 TG TYPE...
  • Page 48 D I B O V E R T E G E N W O O R D I G I N G E N 1.131.943 1.131.934 1.131.938 1.131.964 1.131.864 JMB-M 250/25 TG JMB-M-WK 250/25 JMB-M-WK 250/30 JMB-M 250/15 TG TYPE JMB-M-WK 500/18 TG...
  • Page 49: Legende

    (max.) Watertempera- Doorstroom tuur uit (richting) Opgenomen ver- Recyclage mogen/motor Vermogen bran- Milieuvriendelijk derketel afvoeren Trailer Nozzle Voeding Roterende kop Inhoud brand- Batterij stoftank Inhoud onthar- Aandrijving dingstank Ventiel Elektromotor Inhoud recupera- Hydromotor tietank Inhoud watertank Brandstofmotor DiBO 49...
  • Page 50: Kleurtabel Nozzles

        K L E U R TA B E L N O Z Z L E S Kleurtabel nozzles NOZZLE NOZZLE OMSCHRIJVING MAAT KLEUR Roze Bruin Geel Donkerblauw Paars Rood Lichtgroen Zwart Oranje Lichtblauw Donkergrijs Lichtgrijs Beige Opaalgroen Donkergroen * Zie PDF voor de juiste kleuren (niet zichtbaar op afgedrukte versie). DiBO 50...
  • Page 51: Colophon

    écrit de DiBO b.v.® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBO b.v.® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
  • Page 53 Stockage du nettoyeur à haute pression Installation électrique Inactivité pendant longue période Faire une pause Démantèlement en respect de l’environnement Pompes Haute Température Domaines d‘utilisation DIBO REPRÉSENTATIONS METTRE HORS SERVICE DONNÉES TECHNIQUES Lance et pistolet Tableau récapitulatif des machines Nettoyeur Legende Bouche écoulement...
  • Page 54: Garantie

    Conditions de garantie à 5 ans: • La machine doit être proposé régulièrement selon programme d’entretien (au moins une fois par an) pour un service chez DiBO B.V. ou un centre de service / maintenance agréé. • Cette période de garantie seulement peut être garantie depuis l’approbation d’un certificat de maintenance.
  • Page 55 La présente documentation ne décrit pas comment y répondre mais donne les informations nécessaires à cet effet sur l’appareils. En cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise. DiBO 7...
  • Page 56: Marquage Par Des Symboles Attirant L'attention

    Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité. Vibration main / bras : Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin. DiBO 8...
  • Page 57: Sécurité-Avertissements Généraux

    S É C U R I T É –AV E R T I S S E M E N T S G É N É R AU X Sécurité–Avertissements généraux Général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été...
  • Page 58 Les éléments fixes de la machine ne peuvent être pas modifiés en aucune manière. Le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer...
  • Page 59 (par ex en portant un masque de protection, type FFP Class 2 ou supérieur). La lance DiBO est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols. DiBO 11...
  • Page 60 JAMAIS lors de son utilisation! Lorsque la machine est en fonctionnement, la bâche doit être enlevée afin d’assurer une bonne ventilation de la machine (sortie du flux d’air) et pour voir correctement le panneau de contrôle! DiBO 12...
  • Page 61 Suivez toujours les activités de maintenance et / ou d’inspection décrites dans ce manuel. Les contrôles périodiques et le remplacement des pièces doivent également être suivis comme décrit. Nous recommandons que de nouvelles personnes sont informés sur les dangers potentiels et prévenir les différents dangers. DiBO 13...
  • Page 62: Avant L'utilisation

    être purgée au-dessus d’une évacuation. L’eau stagnante dans une chaleur comprise entre 20-55°C peut engendrer la bactérie de la légionellose. • Nettoyer annuellement les tuyaux et les réservoirs. • Rincer l’eau propre périodiquement. • Enlever les résidus autant que possible. DiBO 14...
  • Page 63: Remplir Le Réservoir À Carburant

    à se figer (paraffine séparation). Il en résulte de possibles difficultés pour démarrer le moteur diesel et/ou le brûleur. DiBO conseil pour la période hivernale d’ajouter un produit adapté pour abaisser la température d’utilisation du combustible. Comme alternative, on peut également faire le plein dans une station-service avec du gasoil spécial hiver.
  • Page 64: Commande

    3 échappement de gaz 4 panneau de contrôle 5 dévidoir pression basse 6 dévidoir haute pression 7 remorque 8 canal d’échappement 9 pompe à haute pression 1 réservoir combustible 2 réservoir d’eau 3 moteur de carburant 4 échangeur thermique DiBO 16...
  • Page 65: Tour D'horizon Des Composants

    (ces dépôts se matérialisant dans le serpentin de chauffe et tout les raccords du circuit d’eau). C’est pourquoi DiBO recommande la mise en œuvre d’une solution préventive contre les dépôts calcaires ainsi que le rinçage systématique du circuit avec de l’eau froide après un travail avec de l’eau chaude, ceci pour assurer des...
  • Page 66 En effet si c’était le cas l’eau fournie ne passerait pas par le filtre et ne serait donc pas filtrée ! DiBO rejette toute responsabilité pour des dommages possibles causé par une mauvaise utilisation du bouchon. Le bouchon doit être utilisé...
  • Page 67 (poignée rouge). Pour replier le pied tirez à nouveau sur la poignée rouge et poussez le pied vers le haut dans son logement. Si la surface du sol est souple, placer une DiBO 19...
  • Page 68 (indication 2, voir la marque rouge sur l’image -> 1 litre = 5h 5 min.) chez dureté de l’eau de 20° F à l’utilisation du produit adoucissant recommandé par DiBO (3.8550.650). • Gamme de la pompe adoucissante : 85 ml -> 600 ml/heure.
  • Page 69 La lance de longueur 400 mm pour une utilisation individuelle ou les deux lances 200 mm pour une utilisation avec deux opérateurs. Remarque: cette vanne haute pression n’est pas présente sur les machines équipées avec un dévidoir basse pression et un dévidoir haute pression. DiBO 21...
  • Page 70 En conséquence, des petits groupes se forment qui ne peuvent plus se fixer aux composants et qui sortira des tuyaux. Ce serpentin prolonge la durée de vie des composants soumis aux dépôts de calcaire. DiBO 22...
  • Page 71: Fonctionnement

    La partie électrique du JMB est protégée par plusieurs fusibles et ont se trouve là dans la boîte électrique qui est montée contre le brûleur. Le fusible des bougies de préchauffage se trouve interne et est accessible en ouvrant le couvercle. DiBO 23...
  • Page 72 La lampe de travail est installée sur la partie arrière de la remorque, le gyrophare est installé au-dessus du capot. L’écran de commande determiner le mise en marche/arrêt. Attention: ne pas mettre en marche le gyrophare et/ou la lampe de travail lorsque l’on circule sur la voie publique ! DiBO 24...
  • Page 73: Écran / Affichage Des Défauts

    Il est possible à l’aide du joystick/levier de commande d’accéder à plusieurs écrans de réglages sur l’écran de contrôle (en fonction des options disponibles). Note : après 20 secondes d’inaction sur le levier de commande, l’écran retourne à l’écran principal. DiBO 25...
  • Page 74: Écran De Contrôle 1 (Instructions Opérationnelles)

    (idem à chaque page de menu). Le levier de commande vers la droite : aller au menu suivant. Haut à droite, la température actuelle est visualisée et à gauche (en haut ) l’indication du brûleur. DiBO 26...
  • Page 75: Écran De Contrôle 4 (Gyrophare/Phare - Option)

    ATTENTION : cet écran apparaitra chaque fois en mettant la clef de contact de la position 0 à 1 quand la maintenance périodique est requise. Bouge le levier de commande sur la gauche pour effacer le message de l’écran. DiBO 27...
  • Page 76: Remorque

    Mise en garde chez option 4: Autorisée uniquement avec un mousqueton selon DIN 5299 - min.70 (mousqueton pompier). • Desserrer le levier de frein à main. • Retirer les blocages des roues. DiBO 28...
  • Page 77: Accrocher L'anneau De Couplage De La Remorque (Si Applicable)

    (pour pôle 1-8) vert clignotant droit marron feu arrière droit feu de stop gauche et rouge droit noir feu arrière gauche gris feu de recul blanc/noir masse (pour pôle 9-12) DiBO 29...
  • Page 78: Faire Une Pause

    Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application. • Utiliser les détergents (le cas échéant): pulvérisez la solution de détergent sur la surface à...
  • Page 79: Mettre Hors Service

    Fixez le câble électrique de l’éclairage et contrôlez l’éclairage. Desserrez le frein (si présent) et enlevez les blocages des roues. Le JMB-M doit toujours porter une plaque minéralogique lisible et officielle conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays.
  • Page 80 3 raccord haute pression jusqu’à ce que (surveiller la couleur de l’antigel dans le filtre) le circuit est rempli avec d’antigel. Mettre le nettoyeur à l’arrêt et débrancher le système des raccords. La partie basse pression est maintenant également remplie d’antigel. DiBO 32...
  • Page 81: Entretien

    fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez-vous et/ou un...
  • Page 82: L'entretien Périodique

    Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien compétent (DiBO ou revendeur). Pour faire l’appoint procéder comme suit : • Dévisser le bouchon de vidange en bas de la pompe.
  • Page 83: Nettoyage Des Filtres D'eau

    Le réservoir de liquide de refroidissement on se trouve en haut du moteur (voir photo). Liquide de refroidissement recommandé: 1.836.075. Contenu refroidissement: (200/18: 3.5 Ltr - 200/30 & 350/18: 5 Ltr - 500/15: 6 Ltr). Remplacer quand nécessaire (annuel), le liquide de refroidissement du moteur. DiBO 35...
  • Page 84: Les Lubrifiants Recommandés

    Contrats d’entretien Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien. La maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution. En cas de circonstances ou situations exceptionnelles, il sera toujours possible de faire appel au fabricant.
  • Page 85: Contrôles Quotidien À Effectuer

    0 bar. Lorsque la machine est en pleine charge, c.-à-d. le moteur tournant à plein régime, le manomètre ne doit pas indiquer plus que la pression maximale donnée par DiBO dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche de la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
  • Page 86: Réservoir D'eau

    (non-fumeur), prends soin une connexion électrique correcte du chargeur avec la batterie! Purger l’air de la pompe détartrant (optionnel) Purger l’air c’est ne pas nécessaire chez le version à la pompe. Nettoyez régulièrement le bouchon d’aération, éliminez les résidus de produit! DiBO 38...
  • Page 87: Tableau De Dérèglement

    Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. DÉFAUT CAUSE PROBABLE SOLUTION •...
  • Page 88: Information Technique

    1 x Gants résistants à la chaleur (ensemble - le cas échéant) 1 x Clés de démarrage (ensemble) 2 x Clés capot de la remorque (ensemble) 1 x Outil de pulvérisation 2 x Cales de roue 1 x Tuyau d’échappement moteur à huile DiBO 40...
  • Page 89: Données Remorque

    1 nom du fabricant 2 numéro d’agrément de véhicule 3 numéro d’identification de votre véhicule 4 la masse en charge maximale techniquement admissible 5 la masse verticale maximale techniquement admissible sur le point d’attelage 6 masse techniquement maximale sur l’axe DiBO 41...
  • Page 90: Remisage

    éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO 42...
  • Page 91: Dibo Représentations

    D I B O R E P R É S E N TAT I O N S     DiBO représentations Belgique DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 92: Données Techniques

    D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.130.365 1.130.465 1.130.665 1.130.875 1.130.840 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600...
  • Page 93 D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.130.350 1.130.450 1.130.650 1.130.860 1.130.825 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 2150 x 1170 x 1070 2150 x 11700 x 1070...
  • Page 94 D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.131.988 1.131.993 1.131.989 1.131.9xx 1.131.929 JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 249/25 TG TYPE + SAK...
  • Page 95 D O N N É E S T E C H N I Q U E S D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.131.943 1.131.934 1.131.938 1.131.964 1.131.864 JMB-M 250/25 TG JMB-M-WK 250/25 JMB-M-WK 250/30 JMB-M 250/15 TG TYPE JMB-M-WK 500/18 TG M2 AK SF...
  • Page 96: Legende

    / moteur Puissance consom- Évacuation mée/brûleur écologique Remorque Buse Alimentation Tête tournante électrique Capacité réservoir Batterie(s) à carburant Capacité réservoir Entraînement de détartrant Moteur Valve électrique Capacité réservoir Moteur de récupération hydraulique Capacité réservoir Moteur à en eau carburant DiBO 48...
  • Page 97: Table De Couleurs De Buses

    BUSE BUSE Rose Blanc Brun Jaune Bleu marine Violet Rouge Vert clair Noir Orange Bleu clair Gris foncé Gris clair Beige Vert opale Vert foncé * Voir PDF pour les couleurs correctes (pas visible sur la version imprimée). DiBO 49...
  • Page 99 This expenditure has been composed with all possible care. DiBO Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Page 101 Scope of application Store high pressure cleaner Inactivity during a long period TURN OFF Remove Installation environment friendly Lance and pistol Cleaner DIBO REPRESENTATIONS Water outlet Put away cleaner TECHNICAL DATA Environmentally safe disposal of used fluids Summary table machines Transport...
  • Page 102: Guarantee

    Guarantee conditions at 5 years guarantee: • The machine must be regularly offered according the maintenance schedule (at least once a year) for a service at DiBO or a recognized service / maintenance station. • This guarantee period can only be guaranteed since the approve of a maintenance certificate.
  • Page 103 This documentation does not describe how these measures must be complied with. It does, however, contain all the information you will need about the actual machine. If you have any doubts, ask the respective government official or your safety officer. DiBO 7...
  • Page 104: Marking Through Attention Symbols

    These instructions contain information or recommendations which simplify the work and ensure a safe use. Hand/arm vibrations: This indicates information about danger on hand/arm vibrations, which can lead to serious damage and personal injuries. Follow the instructions more carefully. DiBO 8...
  • Page 105: Safety - General Warnings

    Safety – general warnings General: The DiBO high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
  • Page 106 Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO according to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
  • Page 107 During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary precautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Page 108 Always follow the maintenance and / or inspection activities as described in this manual. The periodic checks and the replacement of parts must also be followed as described. We advise that new people are instructed about the possible dangers, as well as the prevention of the various dangers. DiBO 12...
  • Page 109: Before Commisioning

    If the machine has estood still some time, the water in the machine must be discharged above a drain. Stagnant water that is warm between 20-55 ° C can cause the legionella bacterium. • Clean therefore the pipes and vessels annually. • Rinse periodically. • Remove possible sediment. DiBO 13...
  • Page 110: Filling The Fuel Tank

    At temperatures under 8°C the fuel starts coagulate (paraffin dissidence). As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel.
  • Page 111: Operation

    2 burner 3 exhaust gas 4 control panel 5 low pressure reel 6 high pressure reel 7 trailer 8 air outlet canal 9 high pressure pump 1 fuel tank 2 water tank 3 fuel motor 4 heat exchanger DiBO 15...
  • Page 112: Component Review

    (including calcium deposits on the burner coil and other water connection parts). We, DIBO NV, therefore recommend to decalcify the machines with a burner preventive additionally and after use of hot water rinse adequate with cold...
  • Page 113 float system or any maintenance on the float system/tank Filling through the cap may in no case be done, the supplied water will not pass through the water filter (water supply is not filtered). DiBO is not responsible for possible damage caused by improper use of the cap.
  • Page 114 5 tube bundle 19 R E E L S The JMB-M will be standard equipped with a high pressure/low pressure reel. Always secure/block the reel(s) after use and before transporting the trailer. Please note for possible risk of heat to the high pressure coupling of the reel(s) at the use of the burner.
  • Page 115 • Basic settings softener pump: turn the regulating screw to second position (2th indication, see mark on the picture left -> 1 liter = 5h 5 mins.) at water hardness of 20° F when using the DiBO recommended anti scale product (3.8550.650).
  • Page 116 The filling pump is used for pumping the water from the external tank to the JMB-M water tank. There is a float protection in the water tank thus to prevent that the filling pump continues to pump water (overflow protection) from the external tank to the JMB-M water tank.
  • Page 117: Activation

    Make sure that the valve is on ‘high temperature function’ and the throttle is on position ‘high temperature function’, when you want to work with high temperatures (standard configuration)! Use the appropriate spray equipment! DiBO 21...
  • Page 118: Control Components

    • Spraying: push the lever in the handle. • Spray security: release the blocking pawl in the handle. The machine is standard equipped with a single lance. When changing the spraying tool, always turn off the cleaner first! DiBO 22...
  • Page 119: Display / Failures

    Pay attention: make sure the cap can close properly in the closing mechanism before you drive on the road with the JMB-M. Please also note: open the fall rail protection (as indicated below) from the gas spring each time before you want to close the cap! 8 T H R OT T L E L E V E R The throttle lever is carried out as a slide valve.
  • Page 120: Settings With Control Stick

    20 seconds to the main screen. Control Screen 1 (Operating Instructions) In this screen you can choose to check the various operating instructions. Move the control stick to the left (no) or right (yes) to select. Instructions These depends to the chosen options. DiBO 24...
  • Page 121: Control Screen 2 (Temperature Setting)

    Push the control stick to activate, push again to deactivate. Control Screen 5 (Filling pump - optional) In this screen you can turn on / off the filling pump. Move the control stick upwards (turn on) or downwards (turn off). DiBO 25...
  • Page 122: Failures

    Pay attention: this screen always appear if there will be switched from position 0 to 1 (via key contact) when the required service period is necessary. Move the control stick to the left to remove the message from the display. DiBO 26...
  • Page 123: Trailer

    • Applying: pull the hand-brake lever beyond the noticeable dead-center position. • Releasing: press the locking button and keep it pressed. Push the hand-brake lever back through the dead-center position to its original position. Always pull the hand-brake lever fully! DiBO 27...
  • Page 124: Electrical Connection

    For all these applications at high temperature, it is ABSOLUTELY ESSENTIAL to feed the pump with positive pressure (at least 3 bar) and with a sufficient quantity of water. DiBO 28...
  • Page 125: Scope Of Application

    Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. • Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Page 126: Turn Off

    Close the protection cover. Check the pressure of the tires (ca 4 bar) and profile depth.Couple the JMB-M on and make sure that the shaft is connected firmly. By pulling the shaft powerful up you can check if the coupling is put on firmly.
  • Page 127 filter) is filled with antifreeze (+- 20 litres). Turn off the cleaner and disconnect the antifreeze filling set of the hoses. The low pressure side is now also filled with antifreeze. 1 low pressure coupling 2 safety valve 3 high pressure coupling DiBO 31...
  • Page 128: Service

    Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or maintenance contract, we can suppose in advance that it is satisfied to these two points.
  • Page 129: Control Of Oil Level And Refreshing Pump Oil

    Check for each use of the machine, the oil with the oil level glass or with the oil level bar. Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if this is not, oil tops up until the sign. If oil looks milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, work as follows: •...
  • Page 130: Oil Filling Engine

    To clean the heat exchanger thoroughly, you can possibly rely on our service technicians. Maintenance at expense of technicians For further maintenance we advise to contact your DiBO distributor concerning a maintenance contract. The maintenance applies to normal company circumstances. At heavy circumstances you can communicate this so that can be taken into account.
  • Page 131: Description Daily Control

    0 bar. At a maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer cannot indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After operation and releasing the gun can still remain a small pressure remainder present. The reflected value of the manometer must be between 0-30 bar, the valves are then all right.
  • Page 132: Fuel Tank

    (no smoking), care for a good electrical connection of the charger & the battery! Purging the softener pump (option) The softener hose pump does not need to be purged. Regularly clean the vent cap, remove product residues! DiBO 36...
  • Page 133: Malfunction Table

    M A L F U N C T I O N TA B L E     Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. MALFUNCTION...
  • Page 134: Technical Info

    1 x Filter key 1 x Heat resistant gloves (set - if applicable) 1 x Start key set 2 x Protection cap key set 1 x Spray tool(s) 2 x wheel chocks 1 x exhaust hose oil engine DiBO 38...
  • Page 135: Technical Data Trailer

    The trailer has a plate (mounted in front) with the following information: 1 name Manufacturer 2 vehicle Type approval number 3 vehicle identification number 4 technically permissible maximum mass in loaded state 5 technically permissible maximum vertical load on coupling point 6 technically maximum mass on the axle DiBO 39...
  • Page 136: Aftercare

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. DiBO 40...
  • Page 137: Dibo Representations

    D I B O R E P R E S E N TAT I O N S     DiBO representations Belgium DiBO b.v. DiBO Belgium b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 138 D I B O R E P R E S E N TAT I O N S 1.130.365 1.130.465 1.130.665 1.130.875 1.130.840 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600...
  • Page 139 D I B O R E P R E S E N TAT I O N S 1.130.350 1.130.450 1.130.650 1.130.860 1.130.825 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 2150 x 1170 x 1070 2150 x 11700 x 1070...
  • Page 140 D I B O R E P R E S E N TAT I O N S 1.131.988 1.131.993 1.131.989 1.131.9xx 1.131.929 JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 249/25 TG TYPE + SAK...
  • Page 141 D I B O R E P R E S E N TAT I O N S D I B O R E P R E S E N TAT I O N S 1.131.943 1.131.934 1.131.938 1.131.964 1.131.864 JMB-M 250/25 TG JMB-M-WK 250/25 JMB-M-WK 250/30 JMB-M 250/15 TG TYPE JMB-M-WK 500/18 TG M2 AK SF...
  • Page 142: Legend

    Recycling wer / motor Consumed po- Environmental wer / burner friendly removal Trailer Nozzle Power supply Rotating head Fuel tank Battery capacity Softener tank Drive capacity Valve Electric motor Recuperation Hydraulic motor tank capacity Watertank Fuel engine capacity DiBO 46...
  • Page 143: Color Table Nozzles

    NOZZLE NOZZLE DESCRIPTION SIZE COLOR Pink White Brown Yellow Dark blue Purple Light green Black Orange Light blue Dark grey Light grey Beige Opal green Dark green * See PDF for the colors (not visible on printed version). DiBO 47...
  • Page 145 Veröffentlichung nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Diese Veröffentlichung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. DIBO b.v.® übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in dieser Veröffentlichung oder für mögliche Folgeschäden. Datum der Veröffentlichung 21/02/22 Überarbeitung des Handbuchs:REV G.
  • Page 147 Maßnahme gegen Legionella- Bakterien Luftfilter Brennstofftank Motorkühlflüssigkeit ersetzen Empfohlene Schmiermittel KOMPONENTEN Wartung Anhänger Allgemein Wartung Wärmetauscher Visuelle Darstellung Wartung DiBO Techniker Übersicht Funktionskomponenten Tägliche Kontrolle Anhänger BEDIENUNG Ventile + Manometer Inbetriebnahme Hochdruckpumpe Bedienelemente Hochdruck und Niederdruck Teile Display / Fehler Sprühgeräte...
  • Page 148: Garantie

    Garantiebedingungen bei 5 jahren Garantie: • Die Maschine muss regelmäßig nach dem Wartungsplan (mindestens einmal im Jahr) für einen Service bei DiBO B.V. oder einer anerkannten Service- / Wartungsstation angeboten werden. • Diese Garantiezeit kann nur gewährleistet werden, seit der Genehmigung eines Wartungszertifikat.
  • Page 149 Sicherheitsmaßregeln vorgeschrieben sein. Dies betrifft hauptsächlich die Arbeitsbedingungen. Diese Dokumentation beschreibt nicht, wie diese erfüllt werden müssen. Allerdings werden die erforderlichen Informationen über die Maschine gegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an die zuständigen Behörden oder Ihren Sicherheitsbeauftragten. DiBO 7...
  • Page 150: Warn- Und Hinweissymbole

    Diese Instruktionen beinhaltet Informationen oder Empfehlungen, die Ihnen die Arbeit vereinfachen und für eine sichere Anwendung sorgen. Hand / Arm Vibrationen: Diese Anweisung steht bei Informationen und Gefahren des Hand/Arm- Vibrationen, die zu schweren Schäden und Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen genauer. DiBO 8...
  • Page 151: Sicherheit-Allgemeine Warnungen

    S I C H E R H E I T–A L LG E M E I N E WA R N U N G E N Sicherheit–Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen...
  • Page 152 Die regelmäßige Verwendung von Enthärter verlängert die Lebensdauer der Maschine und erhöht gleichzeitig den Wirkungsgrad. Verwenden Sie den DiBO- Enthärter (1.837.001/3.8550.650). Weitere Informationen erhalten Sie direkt von DiBO. Gute Enthärter haben folgende Merkmale: • Biologisch abbaubar • PH- Wert von 6-9 •...
  • Page 153 Zugunterbrecher, um möglichen Gegendruck zu vermeiden, wodurch der Heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhalten Sie von Ihrem DiBO- Händler. Achten Sie darauf, dass bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte Luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
  • Page 154 Verdeckplane (Optional - falls zutreffend): Verwenden Sie die Verdeckplane (Zeltplane) nur beim Transport des Anhängers und NIEMALS während des Betriebs. Beim Sprühen: Entfernen und lockern Sie die Abdeckplane, um eine ausreichende Belüftung und den Zugang zum Steuergerät zu gewährleisten! DiBO 12...
  • Page 155 Befolgen Sie immer die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und / oder Inspektionsarbeiten. Die regelmäßigen Überprüfungen und der Austausch von Teilen sind ebenfalls wie beschrieben durchzuführen. Wir weisen darauf hin, dass neue Menschen über die möglichen Gefahren sowie die Vermeidung der verschiedenen Gefahren unterrichtet werden. DiBO 13...
  • Page 156: Vor Inbetriebnahme

    Wenn die Maschine einige Zeit nicht in Betrieb war, muss das Wasser in der Maschine über einem Gully abgelassen werden. In stillstehendem Wasser zwischen 20-55°C können sich Legionelllen entwickeln (Bakterien, die die Legionärskrankheit hervorrufen). • Reinigen Sie deshalb jährlich Leitungen und Behälter. • Spülen Sie regelmäßig. • Entfernen Sie möglichen Schlamm. DiBO 14...
  • Page 157: Brennstofftank

    Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflußmittel zufügen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
  • Page 158: Komponenten

    Leistung. Dies können Sie im technischen Datenblatt der Maschine zurückfinden. VISUELLE DARSTELLUNG 1 Gasdruckfeder 2 Brenner 3 Auspuff 4 Bedienungstafel 5 Niederdruckhaspel 6 Hochdruckhaspel 7 Anhänger(kupplung) 8 Abluftkanal (Luftauslass) 9 Hochdruckpumpe 1 Kraftstofftank 2 Wasserbehälter 3 Verbrennungsmotor 4 Wärmetauscher DiBO 16...
  • Page 159: Übersicht Funktionskomponenten

    Kapazität der Wasserversorgung führen (einschließlich Kalkablagerungen auf der Brennerspule und andere Wasseranschlussteile). Wir, DIBO NV, daher empfehlen, zu entkalken adäquate und präventive (wenn möglich) die Maschinen mit einem Brenner zusätzlich nach Gebrauch mit heißem Wasser spülen Sie mit kaltem Wasser um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten!
  • Page 160 Wartungsarbeiten am Schwimmersystem oder Wassertank Der Tank darf nicht über den Deckel befüllt werden, da dort eingefülltes Wasser nicht gefiltert wird. DiBO übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßes Befüllen über den Deckel entstehen. Deshalb bitte keine anderen Produkte (wie Chemikalien, etc.) in den Tank zugeben!
  • Page 161 19 S C H L AU C H R O L L E N ( H A S P E L N ) Die Standardausführung des JMB-M wird mit einer Haspel für den Hochdruckschlauch und einer Haspel für den Niederdruckschlauch ausgeliefert.
  • Page 162 • Grundeinstellung der Enthärterpumpe: Drehen Sie die Stellschraube in die zweite Position (siehe Markierung auf dem Bild links -> 1 Liter ist 5h 5min.) bei Wasserhärte von 20°F bei Verwendung des DiBO empfohlene Enthärter Skala Produkt (3.8550.650). • Enthärterpumpe Bereich: 85 ml -> 600 ml/Stunden.
  • Page 163 24 F Ö R D E R P U M P E ( O P T I O N ) Mit der Förderpumpe wird Wasser vom externen Tank zum DiBO- Wassertank gepumpt. Der Wassertank ist mit einem Schwimmer ausgerüstet, der als Überlaufschutz für den JMB- M- Wassertank dient.
  • Page 164 Die Spule gibt ein Signal, das die Form der Kalkmineralien im Wasser ändert. Dadurch bilden sich kleine Gruppen, die sich nicht mehr an den Bauteilen festsetzen können und somit aus den Rohren herausspülen. Diese Spule verlängert die Lebensdauer der Komponenten, die empfindlich auf Kalkablagerungen reagieren. DiBO 22...
  • Page 165: Bedienung

    5 S I C H E R U N G E N Die elektrischen Komponenten des JMB sind mit mehreren Sicherungen versehen. Die Sicherungen befinden sich im Schaltschrank am Heizkessel. Die Sicherung für die Glühkerzen befindet sich im Schaltschrank und ist durch Öffnen des Deckels zugänglich. DiBO 23...
  • Page 166 Schlössern einfach öffnen und schließen. Während des Sprühens sollte die Schutzkappe geschlossen sein (wenn der Motor läuft). Vorsicht: Stellen Sie vor dem Fahren mit dem JMB-M auf öffentlichen Wegen sicher, dass die Schutzkappe ordnungsgemäß im Schließmechanismus schließt. Achten Sie außerdem darauf, stets die Fallschutzschiene der Gasfeder zu öffnen (siehe unten), bevor Sie die Kappe schließen.
  • Page 167: Display / Fehler

    Einstellungen des Steuerhebels Dieser Bildschirm umfasst mehrere Betriebsmenüs, die Sie (abhängig von den gewählten Optionen) aufrufen können, indem Sie den Steuerhebel bedienen. Allgemeiner Hinweis: Wird der Steuerhebel nicht bedient, dann erscheint auf dem Steuergerät nach 20 Sekunden wieder die Hauptansicht. DiBO 25...
  • Page 168: Kontrollbildschirm 1 (Gebrauchsanweisung)

    Steuerhebel schnell nach oben / unten. Mindestwert: 0 °C – Höchstwert: abhängig von den Werkseinstellungen. Nach links bewegen: zurück zur Hauptansicht (gilt für jedes Bild). Nach rechts bewegen: zum nächsten Betriebsmenü (gilt für jedes Bild). Oben rechts wird die aktuelle Temperatur visualisiert und oben links die Brenneranzeige. DiBO 26...
  • Page 169: Kontrollbildschirm 3 (Drehzahleinstellung - Optional)

    Maschine abgeschaltet -> Abkühlung Prozess. Wichtiger Hinweis: Dieser Bildschirm erscheint immer, wenn der Schlüsselschalter von „0“ auf „1“ gedreht wird, sobald bestimmte Servicearbeiten erforderlich sind. Bewegen Sie den Steuerhebel nach links, um die jeweilige Meldung zu bestätigen DiBO 27...
  • Page 170: Anhänger

    Vorsicht bei Option 2: Nicht bei abnehmbaren Kupplungen anwenden! Wenn die Kupplung nicht ordnungsgemäß eingerastet ist, besteht die Gefahr des Abreißens von Kupplung und Anhänger. Vorsicht bei Option 4: Nur zulässig mit Karabinerhaken nach DIN 5299 – min. 70 (Feuerwehrkarabiner). • Handbremshebel lösen. • Unterlegkeile entfernen. DiBO 28...
  • Page 171: Zugöse Ankuppeln

    Handbremse bedienen (siehe Abbildung) • Anziehen: Ziehen Sie den Handbremshebel über den spürbaren Totpunktbereich an. • Lösen: Drücken Sie den Verriegelungsknopf und halten Sie ihn gedrückt. Stellen Sie den Handbremshebel über den Totpunktbereich in Ausgangsstellung zurück. Vorsicht: Bremse immer ganz anziehen! DiBO 29...
  • Page 172: Elektrische Anlage

    Spülen Sie mit kaltem Wasser während 10 Minuten (Abkühlen). • Schalten Sie die Maschine vollständig ab. Drehen Sie dazu den Schlüsselschalter auf „0“. • Führen Sie eine Druckentlastung des Schlauchs durch, indem Sie den Hebel der Pistole kurz ziehen. DiBO 30...
  • Page 173: Hochtemperaturpumpen

    Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. • Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Produkt kann während einiger Zeit einwirken...
  • Page 174: Ausserbetriebnahme

    TRANSPORT Verschließen Sie die Schutzkappe sorgfältig. Kontrollieren Sie Reifendruck (ca. 4 bar) und Profilstärke. Kuppeln Sie den JMB-M an und stellen Sie sicher, dass die Deichsel fest an der Kupplung sitzt. Um dies zu überprüfen, ziehen Sie die Deichsel kräftig nach oben. Stützrad nach oben drehen und fixieren.
  • Page 175: Lagerung Bei Gefriertemperaturen

    Tipp: Das aufgefangene Frostschutzmittelwasser kann mehrmals verwendet werden. Bei Wiederinbetriebnahme der Reinigungsmaschine: • Füllen Sie den Tank mit Wasser, und starten Sie die Reinigungsmaschine. • Fangen Sie das Frostschutzmittel-Wasser auf, bis Wasser aus der Pistole kommt (siehe unten). DiBO 33...
  • Page 176 Maschine haben, die dann zweitens regelmäßig gründlich instandgehalten wird. Da die Erfahrung und das Know-How von DiBO eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garantiert und wichtige Wartungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen Technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen 2 Punkte eingehalten...
  • Page 177: Wartung

    Ölstandglases oder mit dem Ölmeßstab. Der Ölstand muss mit der Marke auf dem Ölstab übereinstimmen. Wenn das nicht der Fall ist, bitte das Öl bis zur Markierung auffüllen. Wenn das Öl milchig ist, sofort einen DiBO Techniker konsultieren. Um das Öl zu ersetzen, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 178: Ölkontrolle & Ölwechsel Im Reduktionsgetriebekasten

    Ölstand. Das Öl muss genau am Strich des Öl schauglases stehen. Falls es darunter steht, füllen Sie Öl bis zu dieser Höhe nach. Falls das Öl milchig getrübt ist, wenden Sie sich umgehend an einen DiBO- Techniker. So führen Sie einen Ölwechsel durch: •...
  • Page 179: Luftfilter

    Kontrollieren Sie den Wärmetauscher regelmäßig auf Kalkablagerungen. Wenn Sie Kalkablagerungen feststellen, reinigen Sie die Rohre des Wärmetauschers mit Entkalkungsmittel. Anschließend sollte der Wärmetauscher mit (warmem) Wasser gespült werden! Wenden Sie sich vor dem Reinigen des Wärmetauschers bei Bedarf an unsere Servicetechniker. DiBO 37...
  • Page 180: Wartung Dibo Techniker

    Wartung DiBO Techniker Für alle Wartungsarbeiten, die über die genannten hinausgehen, wenden Sie sich an Ihren DiBO- Händler, um einen entsprechenden Wartungsvertrag abzuschließen. Alle Angaben zur Wartung gelten für den Normalbetrieb. Falls außergewöhnliche Betriebsumstände vorliegen, können Sie uns dies mitteilen, damit wir Sie entsprechend unterstützen können.
  • Page 181: Elektrischer Teile

    Vermeiden Sie Funkenschlag (nicht rauchen!) und stellen Sie sicher, dass das Ladegerät auf korrekte Weise elektrisch mit der Batterie verbunden ist! Entlüften der Enthärterpumpe (Option) Die Enthärterschlauchpumpe muss nicht entlüftet werden. Reinigen Sie regelmäßig die Entlüftungskappe, entfernen Sie Produktreste! DiBO 39...
  • Page 182: Störungstabelle

    Anhand der folgenden Tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBO- Techniker oder einen anerkannten DiBO- Vertreter. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! STÖRUNG...
  • Page 183: Technische Informationen

    • Gebrauch eines zusätzlichen Wasserfilters wird empfohlen. ZUBEHÖR 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Filterschlüssel 1 x Hitzebeständige Handschuhe (Set - falls zutreffend) 1 x Starterschlüssel (set) 2 x Schutzkappe Schlüssel (set) 1 x Sprühwerkzeug 2 x Radkeile 1 x Abgasschlauch Ölmotor DiBO 41...
  • Page 184: Anhänger Technische Daten

    Vorsicht: Jeder EU- Mitgliedsstaat hat eigene Vorschriften zur Anmeldung. Auf dem Typenschild des Anhängers (vorn) finden sich folgende Angaben: 1 herstellername 2 typgenehmigung-Nummer 3 fahrzeug-Identifizierungsnummer 4 technisch zulässigen Gesamtmasse in beladenem Zustand 5 technisch zulässige maximale Stützlast an der Kugelpunkt 6 technisch maximale Achslast DiBO 42...
  • Page 185: Nachbehandlung

    3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO 43...
  • Page 186: Technische Daten

        D I B O V E R T R E T U N G DiBO vertretung Belgien DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T. +32 (0)3 354 18 18...
  • Page 187 T E C H N I S C H E DAT E N 1.130.365 1.130.465 1.130.665 1.130.875 1.130.840 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 3500 x 1750 x 1600 3500 x 1750 x 1600...
  • Page 188 T E C H N I S C H E DAT E N 1.130.350 1.130.450 1.130.650 1.130.860 1.130.825 TYPE JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 500/15 T 2150 x 1170 x 1070 2150 x 11700 x 1070...
  • Page 189 T E C H N I S C H E DAT E N T E C H N I S C H E DAT E N 1.131.988 1.131.993 1.131.989 1.131.9xx 1.131.929 JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 249/25 TG TYPE + SAK...
  • Page 190 T E C H N I S C H E DAT E N T E C H N I S C H E DAT E N 1.131.943 1.131.934 1.131.938 1.131.964 1.131.864 JMB-M 250/25 TG JMB-M-WK 250/25 JMB-M-WK 250/30 JMB-M 250/15 TG TYPE JMB-M-WK 500/18 TG M2 AK SF...
  • Page 191: Legende

    Wassertempera- Durchfluß tur aus (Richtung) Aufnahmeleis- Recycling tung / Motor Leistung des Umweltfreund- Brennerkessels lich entsorgen Anhänger Düse Netzanschluß Rotierende Kopf Inhalt Brennstof- Batterie ftank Inhalt Wasseren- Antrieb thärtungstank Ventil Elektromotor Inhalt Rekupera- Hydraulikmotor tion Tank Wassertankinhalt Brennstoffmotor DiBO 49...
  • Page 192: Farbtabelle Düsen

        FA R B TA B E L L E D Ü S E N Farbtabelle Düsen DÜSEN DÜSE DEFINITION GRÖẞE FARBE Rosa Weiß Braun Gelb Dunkelblau Violett Hellgrün Schwarz Orange Hellblau Dunkelgrau Hellgrau Beige Opalgrün Dunkelgrün * Die korrekten Farben finden Sie im PDF (in gedruckten Version nicht sichtbar). DiBO 50...

Ce manuel est également adapté pour:

1.780.122

Table des Matières