Page 1
JMB-M 1.780.120 (Nederlands/Français/English/Deutsch) Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire! Read this original instructions manual attentively before operating the high pressure cleaner.
Cette édition a été rédigée avec le plus grand soin. DiBO s.a.® ne prend aucune responsabilité pour des erreurs éven- tuelles dans cette édition ni pour leurs conséquences.
Celle-ci démarre à la date de livraison. Les défaillances sont couvertes uniquement si un certificat de garantie entièrement rempli et signé est retourné à DiBO (voir adresse ci- dessous) ou en enregistrant sur le site Web la preuve de garantie (www.dibo.com).
En général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été formées à son utilisa- tion et expressément chargées de ce travail.
Page 39
éviter toutes les risque d’inhalation d’aérosols (par exemple: masques anti- poussière de protéger, classe FFP 2 ou ultérieure). La lance DiBO est aussi équipé d’une protection de la buse en avant qui offre une protection minimale contre la libération d’aérosols.
Page 40
Utiliser la bâche de protection seulement pendant transporter ou lorsque vous ne utilisez PAS le nettoyeur. Pendant la pulvérisation: enlever et desserrer la bâche (ceci en raison de ventilation adéquate (canal d’air) et l’opération/visibilité du panneau de contrôle. DiBO n.v. 40...
Il en résulte de possibles difficultés pour démarrer le moteur diesel et/ou le brûleur. DiBO conseil pour la période hivernale d’ajouter un produit adapté pour abaisser la température d’utilisation du combustible. Comme alternative, on peut également faire le plein dans une station-service avec du gasoil spécial hiver.
3.2. Le présentation visuel Brûleur Échappement de gaz Panneau de contrôle Manomètre Dévidoir haute pression Ressort pneu- matique Remorque Pompe à haute pression Dévidoir à pression basse Canal d’échappe- ment DiBO n.v. 42...
Page 43
Réservoir combustible Réservoir d’eau Moteur de carburant Échangeur thermique Arrêt d’urgence Témoin lumineux Le levier Bouton de régler Interrupteur du brûleur Interrupteur de clé de gaz la température DiBO n.v. 43...
Remarque: le bouchon du réservoir d’eau ne doit JAMAIS servir pour remplir le réservoir. En effet si c’était le cas l’eau fournie ne passerait pas par le filtre et ne serait donc pas filtrée ! DiBO rejette toute responsabilité pour des dommages possibles causé par une mauvaise utilisation du bouchon. Le bouchon doit être utilisé...
Page 45
Dans le circuit secondaire circule l’eau chaude provenant du moteur. L’échangeur thermique assure maintenant le refroidissement du circuit secondaire et l’eau plus chauds s’écoule par le circuit primaire vers la pompe haute pression pour préchauffage du circuit haute pression. DiBO n.v. 45...
Page 46
: tourner le vis d’ajustage à la position deuxième (indication 2, voir la marque rouge sur l’image -> 1 litre = 5h 5 min.) chez dureté de l’eau de 20° F à l’utilisation du produit anti-calcaire recommandé par DiBO (3.8550.650).
(sans action sur le pistolet), le nettoyeur se met en panne et le témoin d’erreur ne s’allume plus. Pour une utilisation avec la fonction vapeur, mettre la valve vapeur dans la position adéquate. Mettre la manette des gaz sur la position ‘steam function – fonction vapeur’. Utilisez les équipements vapeur adaptés ! DiBO n.v. 47...
Contrôler régulièrement au cours de vaporiser si l’accouplement de la lance est encore fermé fixe à main sur le pistolet. Pistolet de pulvérisation Ne pas pulvériser: relâcher le levier de la poignée. Pulvériser: enfoncer le levier de la poignée. Sécurité de pulvériser: déplier le clapet de blocage dans la poignée. DiBO n.v. 48...
Page 49
Les deux l’interrupteurs sont connectés directement à la batterie, ne pas laisser fonctionner sans surveillance pour éviter la vidange de la batterie! Remarque: ne pas allumer la lumière de travail / balise lorsque vous conduisez sur les routes publique! DiBO n.v. 49...
Pour le desserrer: appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le appuyé. Ramenez le levier de frein à main en position initiale en passant par le point mort. Fait attention, toujours tirer le levier de frein à main à fond! DiBO n.v. 50...
- Pour supprimer la pression dans le tuyau, appuyer brièvement sur le levier du pistolet. 4.5. Indications de contrôle Les indicateurs de contrôle (représentés sur le dessin) se trouvent en haut à gauche du pupitre. Il présente des indicateurs lumineux et un compteur d’heures: DiBO n.v. 51...
4.7. Domaines d‘utilisation Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application.
Serrez le frein ou bloquer les roues (de préférence). Déployez et verrouillez la roue jockey. Débrancher le câble de sécurité et le prise du remorque. Débranchez le timon du JMB-M de l‘attelage. 5.5. Évacuer des liquides usée de façon favorable à l’environnement Pas de liquides (produit anticalcaire, l’huile, l’essence, diesel, détartrant, ...) peuvent être évacués d’un façon aléa-...
Page 54
Continuer jusqu’à ce que (surveiller la couleur de l’antigel dans le filtre) le circuit est rempli avec d’antigel. Mettre le nettoyeur à l’arrêt et débrancher le système des raccords. La partie basse pression est maintenant également remplie d’antigel. Raccord basse pression Valve de sécurité Raccord haute pression DiBO n.v. 54...
fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez- vous et/ou un contrat d’entretien.
2 marques sur la fenêtre de contrôle, si ce n’est pas le cas faire l’appoint nécessaire. Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien (DiBO ou revendeur). Faire procéder comme suit: Dévisser le bouchon de vidange en bas du réducteur mécanique.
Pour nettoyer l’échangeur de chaleur vous pouvez compter sur nos techniciens de service. 6.2.15. Contrats d’entretien Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien. La maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution.
Lorsque la machine est en pleine charge, c.-à-d. le moteur tournant à plein régime, le manomètre ne doit pas indiquer plus que la pression maximale donnée par DiBO dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche de la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
Attention: ventiler suffisamment chez réchargement, éviter le risque d’étincelles (non-fumeur), prends soin une connexion électrique correcte du chargeur avec la batterie! 6.3.12. Purger l’air de la pompe anticalcaire (optionnel) Purger l’air c’est ne pas nécessaire chez le version avec la pompe anticalcaire. DiBO n.v. 59...
7. Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. Défaut...
- Intensité des vibrations grâce à la lance avec gicleur (buse) normale: dépasser cette valeur d’action de 2.5 m/s² est improbable, la valeur limite de 5 m/s² n’est pas dépassée sur une base quotidienne. - L’utilisation d’un filtre d’eau supplémentaire a été recommandée. 8.3. Accessoires 1 x manuel utilisateur. DiBO n.v. 61...
La remorque a une plaque (montée à l’avant) avec les informations suivantes: Nom du fabricant Numéro d’agrément de véhicule Numéro d’identification de votre véhicule La masse en charge maximale techniquement admissible La masse verticale maximale tech- niquement admissible sur le point d’attelage Masse techniquement maximale sur l’axe DiBO n.v. 62...
4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. 10. DiBO représentations Belgique DiBO n.v.
Page 122
1.130.365 1.130.465 1.130.665 1.130.875 1.131.974 JMB-M 200/18 T JMB-M 200/30 T JMB-M 350/18 T JMB-M 500/18 T JMB-M 350/18 SKID TYPE 3500x1750x1600 3500x1750x1600 3500x1750x1600 3500x1750x1600 2500x1750x1800 960 kg 980 kg 980 kg 980 kg 760 kg 1.764.205 1.764.205 1.764.205 1.764.205...
Page 123
1.130.450 1.130.650 1.130.860 1.130.350 JMB-M 200/18 I JMB-M 500/18 I JMB-M 200/30 I JMB-M 350/18 I TYPE 2150x1170x1070 2150x1170x1070 2150x1170x1070 2150x1170x1070 530 kg 560 kg 550 kg 550 kg 12,5 kW 26 kW 19,5 kW 19,5 kW 12 V 12 V...
Page 124
1.131.988 1.131.993 1.131.989 1.131.99x JMB-M 200/18 T + JMB-M 200/30 T + JMB-M 350/18 T + JMB-M 500/18 T + TYPE 3500x1750x1600 3500x1750x1600 3500x1750x1600 3500x1750x1600 1030 kg 1050 kg 1050 kg 1050 kg 1.764.205 1.764.205 1.764.205 1.764.205 12,5 kW 19,5 kW...
- entraînement capacité du réservoir de détartrant water softener tank capacity - Wasserenthärtungstank drive - Antrieb inhoud watertank - capacité du réservoir d’eau water brandstofmotor - moteur combustible tank capacity - Wassertankinhalt fuel motor - Brennstoffmotor DiBO n.v. 125...