Page 1
JMB-ME-C 1.780.282 NL - NEDERLANDS Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! FR - FRANÇAIS Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
DiBo B.V.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBo B.V.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
MARKERING DOOR AANDACHTSSYMBOLEN Controle oliepeil / verversing pompolie Reinigen van de waterfilters VEILIGHEID–ALGEMENE WAARSCHUWINGEN onderhoud van aanhanger onderhoud voor rekening DIBo- technici VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN omschrijving dagelijkse controle Water aan- en afvoeren tot stand brengen aanhangwagen Wateraanvoer tot stand brengen...
Garantievoorwaarde bij 5 jaar garantie: • De machine dient regelmatig volgens het onderhoudsschema (minimaal 1 keer per jaar) worden aangeboden voor een onderhoudsbeurt bij DiBo of een erkend service / onderhoud station. • Deze garantieperiode kan enkel worden gegarandeerd vermits het aantonen van een onderhoudsbewijs.
Page 7
Dit betreft met name de arbeidsomstandigheden. DiBO 7...
Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen. Hand/arm trillingen: Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DiBO 8...
Algemeen: De DiBo hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
Page 10
Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden.De hogedrukreiniger is door DiBo bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
Page 11
Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de machines gelieve contact op te nemen met de DiBo verdeler. let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer.
Page 12
Afdekzeil (optie - indien van toepassing): het afdekzeil (tarpaulin) enkel gebruiken tijdens transport of wanneer men de reiniger nIet gebruikt. tijdens spuitwerkzaamheden: het afdekzeil verwijderen en los maken (dit o.w.v. voldoende ventilatie (luchtkanaal) en toegang/zichtbaarheid van het bedieningspaneel)! DiBO 12...
Page 13
Wij adviseren dat nieuwe mensen worden geïnstrueerd over de mogelijke gevaren, alsmede het voorkomen van de verschillende gevaren. DiBO 13...
Stilstaand water dat tussen de 20-55 °C warm is kan de legionellabacterie veroorzaken. • Reinig daarom jaarlijks de leidingen en vaten. • Spoel periodiek na. • Verwijder mogelijk bezinksel DiBO 14...
Vullen via de dop mag in geen geval gebeuren, het aangevoerde water gaat dan niet door de filter (aanvoerwater wordt niet gefilterd). DIBo is dan ook niet verantwoordelijk voor mogelijke schade als gevolg van verkeerd gebruik (dop).
Page 18
14 D R U K R E G E LV E N T I E L WAT E R C I R C U I T het hogedrukregelventiel heeft een vaste fabrieksinstelling, deze is niet regelbaar. DiBO 18...
Page 19
15 O P T I E T R A N S F E R P O M P De transferpomp (max.13 l/min.) dient om het water over te pompen van de externe tank naar de DiBo watertank. er zit een vlotterbeveiliging in de watertank om te vermijden dat de transferpomp water blijft overpompen (overloopbeveiliging) van het externe reservoir naar de JMB watertank.
Page 20
(systeem voorkomt diepe ontladingen en overladen of een temperatuur foutconditie). het BMS systeem geeft ook meldingen door naar de DiBo sturing. • De lader is tevens ingebouwd en is uitgerust met een ventilator. Deze batterij types hebben een langere levensduur dan andere li-ion batterijen en laden sneller op.
Page 21
• Wanneer de batterijtemperatuur hoger is dan 5°C, schakelt BMS de stroom uit wanneer de laagste celspanning lager is dan 2,9 V. • Wanneer de batterijtemperatuur lager is dan 5°C, schakelt BMS de stroom uit wanneer de laagste celspanning lager is dan 2,6 V. DiBO 21...
Page 22
Controleer of de noodzakelijke persoonlijke beschermingsmiddelen gebruikt worden (handschoenen, kledij, oogbescherming …). neem nauwgezet de instructies van het product in acht! Bij twijfel, neem dan contact op met de vertegenwoordiger van het product of een erkend technicus. DiBO 22...
De hogedrukslang moet draaibaar aan het spuitpistool gekoppeld worden. tevens de lans monteren (vastdraaien) aan het spuitpistool. Daarmee wordt tijdens het spuiten een grote mate van bewegingsvrijheid verkregen Controleer tijdens het spuiten regelmatig of de lanskoppeling nog stevig handvast op het pistool zit. DiBO 23...
(afhankelijk van gekozen opties) wanneer de bedieningshendel bedient wordt. algemeen: bij niet bedienen van de bedieningshendel gedurende 20 seconden zal de sturing automatisch terugkeren naar het hoofdscherm. DiBO 24...
Beweeg de bedieningshendel naar boven (toerental verhogen) of naar onder (toerental verlagen) om het gewenste toerental in te stellen. Verhogen/verlagen gebeurt in stappen van 10 %. Minimale waarde 0% - maximale waarde: 100%. Bovenaan rechts wordt de actuele druk gevisualiseerd. DiBO 25...
(aanzetten) of naar onder (uitzetten). Bedieningscherm 6 (elektromotor hogedrukpomp) In dit scherm kan je de elektromotor / hogedrukpomp aan/uit zetten. Beweeg de bedieningshendel naar boven (aanzetten) of naar onder (uitzetten). Via het sleutelcontact kan men slechts éénmalig doorstarten. DiBO 26...
Let op bij optie 2: niet gebruiken bij afneembare koppeling! als de koppeling niet correct wordt vastgeklikt, bestaat het risico dat koppeling en aanhanger gescheiden worden. Let op bij optie 4: alleen toegestaan met karabijnhaak conform DIn 5299 - min. 70 (brandweerkarabijnhaak) • handremhendel lossen. • Wielblokkeringen verwijderen. DiBO 27...
DiBo voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. • Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedrukstraal.
Tevens de batterij capaciteit niet constant onder de 5% laten gaan! GEBRUIKTE VLOEISTOFFEN MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN er mogen geen vloeistoffen (antikalk, olie, ...) willekeurig geloosd worden omwille van het milieu! Zorg daarom als gebruiker, steeds voor een milieuvriendelijke afvoer van deze vloeistoffen (zonder bodemverontreiniging) volgens de lokaal, geldende richtlijnen. DiBO 30...
Antivries is een additief dat niet naar believen mag worden geloosd, vang het uitstromende antivrieswater op. Hetzelfde geldt bij opnieuw in gebruik nemen van de reiniger, het in de reiniger achtergebleven antivrieswater zal dan doorstromen. Neem steeds de bijhorende veiligheidsvoorschriften van het antivriesmiddel in acht. DiBO 31...
Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBo een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhousbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBo- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
De olie moet gelijk met het merkteken van het oliepeilstaaf staan, indien dit niet het geval is, olie bijvullen tot aan het merkteken. als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBo technici raadplegen. om de olie te verversen, ga als volgt te werk: •...
o n D e R h o u D Onderhoud voor rekening DIBO- technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DIBo verdeler in verband met een onderhoudscontract. het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
Ten allen tijde de service schakelaar (oranje plug) uittrekken als de batterij service nodig heeft. Service aan de batterij mag enkel worden uitgevoerd door erkende, gekwalificeerde (DiBO) techniekers of contacteer DiBO! Let op: zorg voor voldoende ventilatie bij herladen of zorg...
S to R I n G S ta B e l Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DIBo- technicus en/of erkend DIBo- vertegenwoordiger te contacteren. STORING...
• het gebruik van een extra waterfilter is aanbevolen TOEBEHOREN 1 x Gebruikshandleiding 1 x filtersleutel 1 x hittebestendige handschoenen (set - als van toepassing) 1 x Startsleutel set 2 x Kap sleutel set 1 x Spuitgereedschap 2 x Wielkeggen 1x laadkabel (lengte: 1 meter/39.4 in) DiBO 37...
De aanhanger heeft een typeplaatje (gemonteerd vooraan) met de volgende gegevens: 1 naam fabrikant 2 voertuigtype goedkeuringsnummer 3 voertuigidentificatienummer 4 technisch toelaatbare max. massa in beladen toestand 5 technisch toelaatbare max. verticale massa op koppelingspunt 6 technische max. massa op de as DiBO 38...
5. li- ion batterijen zijn complex en bevatten veel verschillende materialen. hierdoor is recyclage moeilijker. De batterij dient enkele mechanische behandelingen (scheiding / reiniging / vermaling / ...) te ondergaan volgens het geldende recyclage proces. DiBO 39...
D I B o V e R t e G e n W o o R D I G I n G e n DiBo vertegenwoordigingen België DiBo b.v. DiBo België b.v. hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 arendonk 2160 Wommelgem t.
Page 41
1.134.EC.239 1.134.EC.245 1.134.EC.544 1.134.EC. 556 1.134.EC. 654 JMB-Me-C 150/50 JMB-Me-C 249/25 TYPE JMB-Me-C 150/50 tG JMB-Me-C 249/25 tG JMB-Me-C 350/18 tG tG M2 tG M2 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750...
Page 42
D I B o V e R t e G e n W o o R D I G I n G e n 1.134.EC.666 1.134.EC.829 1.134.EC.829.01 JMB-Me-C 350/18 JMB-Me-C 500/15 tG TYPE JMB-Me-C 500/15 tG tG M2 tP tt SIR...
K l e u R ta B e l n o Z Z l e S Kleurtabel nozzles NOZZLE NOZZLE OMSCHRIJVING MAAT KLEUR Roze Bruin Geel Donkerblauw Paars Rood lichtgroen Zwart oranje lichtblauw Donkergrijs lichtgrijs Beige opaalgroen Donkergroen * Zie PDf voor de juiste kleuren (niet zichtbaar op afgedrukte versie). DiBO 44...
écrit de DiBo B.V.® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBo B.V.® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
Page 47
Stockage du nettoyeur à haute pression Installation électrique Inactivité pendant longue période Faire une pause Démantèlement en respect de l’environnement pompes haute Température Domaines d‘utilisation DIBO REPRÉSENTATIONS DONNÉES TECHNIQUES Tableau récapitulatif des machines légende TABLE DE COULEURS DE BUSES...
Conditions de garantie à 5 ans: • la machine doit être proposé régulièrement selon programme d’entretien (au moins une fois par an) pour un service chez DiBo B.V. ou un centre de service / maintenance agréé. • Cette période de garantie seulement peut être garantie depuis l’approbation d’un certificat de maintenance.
Page 49
à cet effet sur l’appareils. en cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise. DiBO 7...
Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité. Vibration main / bras : Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin. DiBO 8...
Sécurité–Avertissements généraux Général : un nettoyeur à haute pression DiBo est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été formées à son utilisation et expressément chargées de ce travail.
Page 52
éléments fixes de la machine ne peuvent être pas modifiés en aucune manière. le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBo selon les normes de sécurité en vigueur. ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer...
Page 53
(par ex en portant un masque de protection, type FFp Class 2 ou supérieur). la lance DiBo est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols. DiBO 11...
Page 54
JAMAIS lors de son utilisation! lorsque la machine est en fonctionnement, la bâche doit être enlevée afin d’assurer une bonne ventilation de la machine (sortie du flux d’air) et pour voir correctement le panneau de contrôle! DiBO 12...
Page 55
Suivez toujours les activités de maintenance et / ou d’inspection décrites dans ce manuel. les contrôles périodiques et le remplacement des pièces doivent également être suivis comme décrit. nous recommandons que de nouvelles personnes sont informés sur les dangers potentiels et prévenir les différents dangers. DiBO 13...
être purgée au-dessus d’une évacuation. l’eau stagnante dans une chaleur comprise entre 20-55°C peut engendrer la bactérie de la légionellose. • nettoyer annuellement les tuyaux et les réservoirs. • Rincer l’eau propre périodiquement. • enlever les résidus autant que possible. DiBO 14...
! DiBo rejette toute responsabilité pour des dommages possibles causé par une mauvaise utilisation du bouchon.
Page 60
14 VA LV E D E P R E S S I O N L’ E AU C I R C U I T D ’ E AU la valve de régler la pression dispose d’un réglage réalisé en usine, ce n’est pas un paramètre réglable. DiBO 18...
Page 61
à l’intérieur et au sommet de la remorque: • le convertisseur de moteur est utilisé pour convertir la fréquence • les convertisseurs de tension sont utilisés pour convertir la tension d’entrée d’une certaine autre tension DiBO 19...
Page 62
(système empêche les décharges profondes et les surcharges ou une condition de défaut de température). le système de contrôle transmet également des messages à commande DiBo. • le chargeur est aussi intégré et est équipé avec un ventilateur.
Page 63
à 2,9 V. • lorsque la température de la batterie est inférieure à 5°C, BMS coupe l’alimentation lorsque la tension de cellule la plus basse est inférieure à 2,6 V. DiBO 21...
Page 64
Vérifiez si les équipements de protection individuelle nécessaires (gants, vêtements, dispositif optique...) sont utilisés. Respectez consciencieusement les instructions du produit! En cas de doute, contactez le représentant commercial du produit ou un technicien reconnu. DiBO 22...
5 F U S I B L E S la partie électrique du JMB est protégée par plusieurs fusibles. les fusibles en verres sont situés dans la boîte électrique principale. les fusibles (fusibles principal circuit d’alimentation) se trouve interne dans un hub sur un support. DiBO 23...
25%, le niveau s’affiche en vert. À gauche (en bas) de l’indication de la puissance de la batterie, une icône est visible lorsque le chargeur est en cours d’utilisation. Au milieu en bas, le temps de fonctionnement restant de la batterie est visualisée. DiBO 24...
Écran de contrôle 1 (Instructions opérationnelles) À partir de cet écran vous pouvez accéder aux menus de paramétrages. Bouge le levier de commande vers la gauche (non) ou vers la droite (oui) pour valider. Instructions Ceux-ci dépendent des options choisies. DiBO 25...
À partir de cet écran on accède aux paramètres des phares. Bouger le levier de commande vers le haut pour valider/invalider le phare de travail et vers le bas pour valider/invalider le gyrophare. la validation ou invalidation se fait en appuyant sur le levier de commande. DiBO 26...
ATTENTION : cet écran apparaitra chaque fois en mettant la clef de contact de la position 0 à 1 quand la maintenance périodique est requise. Bouge le levier de commande sur la gauche pour effacer le message de l’écran. Message: DiBO 27...
• pour le desserrer: appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le appuyé. Ramenez le levier de frein à main en position initiale en passant par le point mort. Fait attention, toujours tirer le levier de frein à main à fond! DiBO 28...
à température élevée, il est ABSoluMenT eSSenTIel d’alimenter la pompe avec une pression positive (au moins 3 bar) et un débit d’eau suffisant. DiBO 29...
Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBo pour la meilleure solution de votre application. • utiliser les détergents (le cas échéant): pulvérisez la solution de détergent sur la surface à...
Vidanger l’eau du nettoyeur en prévision des températures négatives, pour cela mettre la roue jockey en position basse et ouvrir le robinet de vidange à l’avant de la remorque. DiBO 31...
Page 74
CONSEIL: l’antigel recueilli peut être utilisé plusieurs fois. pour la remise en service du nettoyeur : • Remplir le réservoir avec de l’eau et démarrer le nettoyeur. • Récupérer l’antigel jusqu’à ce que l’eau propre coule du pistolet (voir au- dessous). DiBO 32...
Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBo, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBo expérimentés via un rendez-vous et/ou un...
Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien compétent (DiBo ou revendeur). pour faire l’appoint procéder comme suit : • Dévisser le bouchon de vidange en bas de la pompe.
Contrats d’entretien pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBo pour souscrire un contrat d’entretien. la maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution. en cas de circonstances ou situations exceptionnelles, il sera toujours possible de faire appel au fabricant.
Retirez toujours l’interrupteur de service (fiche orange) lorsque la batterie doit être réparée. L’entretien de la batterie ne peut être effectué que par des techniciens reconnus et qualifiés (DiBO) ou contactez DiBO ! Attention: ventiler suffisamment chez réchargement ou assurez- vous que les réservoirs de gaz sont vides quand vous voulez...
Tableau de dérèglement lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBo. DÉFAUT CAUSE PROBABLE SOLUTION •...
1 x Gants résistants à la chaleur (ensemble - le cas échéant) 1 x Clés de démarrage (ensemble) 2 x Clés capot de la remorque (ensemble) 1 x outil de pulvérisation 2 x Cales de roue 1x câble de charger (1 mètre) DiBO 38...
1 nom du fabricant 2 numéro d’agrément de véhicule 3 numéro d’identification de votre véhicule 4 la masse en charge maximale techniquement admissible 5 la masse verticale maximale techniquement admissible sur le point d’attelage 6 masse techniquement maximale sur l’axe DiBO 39...
5. les batteries lithium-ion sont complexes et contiennent de nombreux matériaux différents. Cela complique le recyclage. la batterie doit faire l’objet d’un traitement mécanique (séparation / nettoyage / broyage / ...) conformément au processus de recyclage applicable. DiBO 40...
D I B o R e p R É S e n TAT I o n S DiBo représentations Belgique DiBo b.v. DiBo België b.v. hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
Page 84
1.134.EC.239 1.134.EC.245 1.134.EC.544 1.134.EC. 556 1.134.EC. 654 JMB-Me-C 150/50 JMB-Me-C 249/25 TYPE JMB-Me-C 150/50 TG JMB-Me-C 249/25 TG JMB-Me-C 350/18 TG TG M2 TG M2 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750...
Page 85
R e M I S AG e R e M I S AG e 1.134.EC.666 1.134.EC.829 1.134.EC.829.01 JMB-Me-C 350/18 JMB-Me-C 500/15 TG TYPE JMB-Me-C 500/15 TG TG M2 Tp TT SIR 3500 x 1800 x 1750...
BUSE BUSE Rose Blanc Brun Jaune Bleu marine Violet Rouge Vert clair noir orange Bleu clair Gris foncé Gris clair Beige Vert opale Vert foncé * Voir pDF pour les couleurs correctes (pas visible sur la version imprimée). DiBO 45...
Page 89
This expenditure has been composed with all possible care. DiBo B.V.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
Page 91
(see photo at braked accessories trailer) Technical data trailer Electrical connection Break time AFTERCARE pumps hT Store high pressure cleaner Scope of application Inactivity during a long period Remove Installation environment friendly TECHNICAL DATA Summary table machines DIBO REPRESENTATIONS legend COLOR TABLE NOZZLES...
Guarantee conditions at 5 years guarantee: • The machine must be regularly offered according the maintenance schedule (at least once a year) for a service at DiBo or a recognized service / maintenance station. • This guarantee period can only be guaranteed since the approve of a maintenance certificate.
Page 93
This documentation does not describe how these measures must be complied with. It does, however, contain all the information you will need about the actual machine. If you have any doubts, ask the respective government official or your safety officer. DiBO 7...
These instructions contain information or recommendations which simplify the work and ensure a safe use. Hand/arm vibrations: This indicates information about danger on hand/arm vibrations, which can lead to serious damage and personal injuries. Follow the instructions more carefully. DiBO 8...
General: The DiBo high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
Page 96
Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBo according to the safety standards. never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
Page 97
During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary precautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFp Class 2 or higher). The DiBo lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
Page 98
/ or inspection activities as described in this manual. The periodic checks and the replacement of parts must also be followed as described. We advise that new people are instructed about the possible dangers, as well as the prevention of the various dangers. DiBO 12...
If the machine has estood still some time, the water in the machine must be discharged above a drain. Stagnant water that is warm between 20-55 ° C can cause the legionella bacterium. • Clean therefore the pipes and vessels annually. • Rinse periodically. • Remove possible sediment. DiBO 13...
Filling through the cap may not be done at any case, the supplied water will not pass through the water filter (water supply is not filtered). DiBo is not responsible for possible damage caused by improper use of the cap.
Page 103
The transfer pump can work approx. 15 minutes after the engine has been stopped. use the pump only with clear water! The overflow protection of the water tank ensures that the transfer pump will stop automatically when the tank is filled with water. DiBO 17...
Page 104
(system prevents deep discharges and overload or a temperature fault condition). The BMS system gives also messages to the DiBo control unit. • The charger is also built- in and is equipped by a ventilator.
Page 105
1. Check that both the red and black 48V cables are connected correctly. 2. Insert the service disconnect plug into the battery. 3. Make sure that the emergency stop contact is not pushed. 4. Switch on the key contact of the machine. DiBO 19...
Page 106
Check if the necessary personal protective equipment (gloves, clothing, optical device …) are used. observe the instructions of the product conscientiously! At any doubt, get in touch with the sales representative of the product or an acknowledged technician. DiBO 20...
(tighten) the lance to the spray gun. Because of that you obtain a high degree of free movement during the spraying activities. Check regularly, during spraying activities, whether the lance coupling is still fixed to the spray gun. DiBO 21...
The screen includes a number of possible operating pages as shown on the next pages (depending selected options) when the control stick is operated. General: when not operating the control stick during 20 seconds, the control unit will automatically return to the main screen. DiBO 22...
Pay attention: If the key contact is put into position “ON” , the engine speed is not adjustable. Start the key contact by before the engine speed is adjustable! DiBO 23...
Control Screen 6 (electric motor high pressure pump) In this screen you can turn on / off the electric motor / high pressure pump. Move the control stick upwards (turn on) or downwards (turn off). you can restart only once via the key contact. DiBO 24...
Caution at option 4: only permissible with DIn 5299 snap hooks - min. 70 (fire brigade snap hooks). • Release the hand-brake lever. • Remove wheel blocks. DiBO 25...
COLOUR NAME yellow left indicator blue fog lamp white mass (for poles 1-8) green right indicator brown right rear light brake lights : left & right black left rear light grey reversing light white/black mass (for poles 9-12) DiBO 26...
Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBo for the best solution in your application sector. • using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
(anti-scale product, oil, petrol, diesel, softener, ...) may be disposed randomly because of the environment! So make sure, if you are user, that the applicable local guidelines for environmentally friendly disposal of these fluids (without soil pollution) are complied. DiBO 28...
/ extract from the supply line. Afterwards, turn on the filling pump and fill the supply line with antifreeze (by means of a tank at height). Do not fill / blow off under pressure or compressed air at any circumstances! DiBO 29...
Page 116
(+- 20 litres). Turn off the cleaner and disconnect the antifreeze filling set of the hoses. The low pressure side is now also filled with antifreeze. 1 low pressure coupling 2 safety valve 3 high pressure coupling DiBO 30...
Check for each use of the machine, the oil with the oil level glass or with the oil level bar. oil must stand right with the sign of the oil level glass, if this is not, oil tops up until the sign. If oil looks milky, consult directly the DiBo technicians. To refresh oil, work as follows: •...
• after winter operation, wash the hot-dip galvanized surfaces with clean water. Maintenance at expense of technicians For further maintenance we advise to contact your DiBo distributor concerning a maintenance contract. The maintenance applies to normal company circumstances. at heavy circumstances you can communicate this so that can be taken into account.
0 bar. at a maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer cannot indicate more than the maximum pressure by DiBo indicated, for your machine. after operation and releasing the gun can still remain a small pressure remainder present. The reflected value of the manometer must be between 0-30 bar, the valves are then all right.
M a l F u n C T I o n Ta B l E Malfunction table at a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBo- technician and/or a recognized DiBo- representative. MALFUNCTION...
1 x Filter key 1 x heat resistant gloves (set - if applicable) 1 x Start key set 2 x protection cap key set 1 x Spray tool(s) 2 x wheel blocks 1 x charging cable (lenght: 1 meter/39.4 in) DiBO 35...
The trailer has a plate (mounted in front) with the following information: 1 name Manufacturer 2 vehicle Type approval number 3 vehicle identification number 4 technically permissible maximum mass in loaded state 5 technically permissible maximum vertical load on coupling point 6 technically maximum mass on the axle DiBO 36...
5. li- ion batteries are complex and contain many different materials. This makes recycling more difficult. The battery should be subject to some mechanical treatments (separation / cleaning / grinding / ...) according to the applicable recycling process. DiBO 37...
D I B o R E p R E S E n TaT I o n S DiBo representations Belgium DiBo b.v. DiBo Belgium b.v. hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
Page 125
1.134.EC.239 1.134.EC.245 1.134.EC.544 1.134.EC. 556 1.134.EC. 654 JMB-ME-C 150/50 JMB-ME-C 249/25 TYPE JMB-ME-C 150/50 TG JMB-ME-C 249/25 TG JMB-ME-C 350/18 TG TG M2 TG M2 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750...
Page 126
D I B o R E p R E S E n TaT I o n S 1.134.EC.666 1.134.EC.829 1.134.EC.829.01 JMB-ME-C 350/18 JMB-ME-C 500/15 TG TYPE JMB-ME-C 500/15 TG TG M2 Tp TT SIR 3500 x 1800 x 1750...
Recycling wer / motor Consumed po- Environmental wer / burner friendly removal Trailer nozzle power supply Rotating head Fuel tank Battery capacity Softener tank Drive capacity Valve Electric motor Recuperation hydraulic motor tank capacity Watertank Fuel engine capacity DiBO 41...
NOZZLE NOZZLE DESCRIPTION SIZE COLOR pink White Brown yellow Dark blue purple light green Black orange light blue Dark grey light grey Beige opal green Dark green * See pDF for the colors (not visible on printed version). DiBO 42...
Garantiebedingungen bei 5 jahren Garantie: • Die Maschine muss regelmäßig nach dem Wartungsplan (mindestens einmal im Jahr) für einen Service bei DiBo B.V. oder einer anerkannten Service- / Wartungsstation angeboten werden. • Diese Garantiezeit kann nur gewährleistet werden, seit der Genehmigung eines Wartungszertifikat.
Page 133
Sicherheitsmaßregeln vorgeschrieben sein. Dies betrifft hauptsächlich die Arbeitsbedingungen. Diese Dokumentation beschreibt nicht, wie diese erfüllt werden müssen. Allerdings werden die erforderlichen Informationen über die Maschine gegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an die zuständigen Behörden oder Ihren Sicherheitsbeauftragten. DiBO 7...
Diese Instruktionen beinhaltet Informationen oder Empfehlungen, die Ihnen die Arbeit vereinfachen und für eine sichere Anwendung sorgen. Hand / Arm Vibrationen: Diese Anweisung steht bei Informationen und Gefahren des hand/Arm- Vibrationen, die zu schweren Schäden und Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen genauer. DiBO 8...
S I C h E R h E I t–A l lG E M E I n E WA R n U n G E n Sicherheit–Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBo hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen vertraut sind.
Page 136
Die regelmäßige Verwendung von Enthärter verlängert die lebensdauer der Maschine und erhöht gleichzeitig den Wirkungsgrad. Verwenden Sie den DiBo- Enthärter (1.837.001/3.8550.650). Weitere Informationen erhalten Sie direkt von DiBo. Gute Enthärter haben folgende Merkmale: • Biologisch abbaubar • ph- Wert von 6-9 •...
Page 137
Zugunterbrecher, um möglichen Gegendruck zu vermeiden, wodurch der heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhalten Sie von Ihrem DiBo- händler. Achten Sie darauf, dass bei temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
Page 138
Verdeckplane (Optional - falls zutreffend): Verwenden Sie die Verdeckplane (Zeltplane) nur beim transport des Anhängers und nIEMAlS während des Betriebs. Beim Sprühen: Entfernen und lockern Sie die Abdeckplane, um eine ausreichende Belüftung und den Zugang zum Steuergerät zu gewährleisten! DiBO 12...
Page 139
Befolgen Sie immer die in diesem handbuch beschriebenen Wartungs- und / oder Inspektionsarbeiten. Die regelmäßigen Überprüfungen und der Austausch von teilen sind ebenfalls wie beschrieben durchzuführen. Wir weisen darauf hin, dass neue Menschen über die möglichen Gefahren sowie die Vermeidung der verschiedenen Gefahren unterrichtet werden. DiBO 13...
Wenn die Maschine einige Zeit nicht in Betrieb war, muss das Wasser in der Maschine über einem Gully abgelassen werden. In stillstehendem Wasser zwischen 20-55°C können sich legionelllen entwickeln (Bakterien, die die legionärskrankheit hervorrufen). • Reinigen Sie deshalb jährlich leitungen und Behälter. • Spülen Sie regelmäßig. • Entfernen Sie möglichen Schlamm. DiBO 14...
Wir empfehlen, die Maschine mit einem leeren Wassertank zu transportieren. Der tank darf nicht über den Deckel befüllt werden, da dort eingefülltes Wasser nicht gefiltert wird. DiBo übernimmt keine haftung für Schäden, die durch unsachgemäßes Befüllen über den Deckel entstehen.
Page 144
Gewicht auf und können beschädigt werden. 14 D R U C K R E G L E R WA S S E R K R E I S L AU F Der Druckregler ist werkseitig fest eingestellt und kann nicht verstellt werden. DiBO 18...
Page 145
15 T R A N S F E R P U M P E ( O P T I O N ) Mit der transferpumpe wird Wasser vom externen tank zum DiBo- Wassertank gepumpt. Der Wassertank ist mit einem Schwimmer ausgerüstet, der als Überlaufschutz für den JMB- Wassertank dient.
Page 146
Batteriemanagementsystems, welches alles kontrolliert und regelt (System verhindert tiefentladungen und Überladungen oder einen temperaturfehler- zustand). Das BMS-System sendet auch Meldungen zur DiBo-Steuerung. • Das ladegerät ist ebenfalls eingebaut und mit einem lüfter ausgestattet. Diese Akkutypen haben eine längere lebensdauer als andere li-Ionen-Akkus und laden schneller.
Page 147
• Wenn die Batterietemperatur höher als 5°C ist, schaltet das BMS den Strom ab, wenn die niedrigste Zellenspannung unter 2,9V liegt. • Wenn die Batterietemperatur unter 5°C liegt, schaltet das BMS den Strom ab, wenn die niedrigste Zellenspannung unter 2,6 V liegt. DiBO 21...
Page 148
Informationen auf der Verpackung des verwendeten produktes. prüfen Sie, ob die erforderliche persönliche Schutzausrüstung (handschuhe, Kleidung, ...) verwendet wird. Beachten Sie die Anweisungen des produkts sorgfältig! Wenden Sie sich bei Zweifeln an den Händler des Produkts oder an einen anerkannten Techniker. DiBO 22...
So haben Sie beim Sprühen ausreichende Bewegungsfreiheit. Überprüfen Sie während des Sprühens regelmäßig, ob die Kupplung noch fest an der Sprühpistole sitzt Sprühpistole • nicht sprühen: hebel am handgriff loslassen. • Sprühen: hebel am handgriff drücken. • Sprühsicherung: hebel am handgriff verriegeln. DiBO 23...
Einstellungen des Steuerhebels Dieser Bildschirm umfasst mehrere Betriebsmenüs, die Sie (abhängig von den gewählten optionen) aufrufen können, indem Sie den Steuerhebel bedienen. Allgemeiner hinweis: Wird der Steuerhebel nicht bedient, dann erscheint auf dem Steuergerät nach 20 Sekunden wieder die hauptansicht. DiBO 24...
Schritten von 10 %. Mindestwert: 0 % – höchstwert: 100 %. oben rechts wird die aktuelle Druck visualisiert. Vorsicht: Wenn der Schlüsselschalter auf „EIN“ steht, kann die Drehzahl nicht verändert werden. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf „START“, um die Drehzahl anpassen zu können. DiBO 25...
Sie den Steuerhebel nach oben (Einschalten) bzw. unten (Ausschalten). Kontrollbildschirm 6 (Elektromotor Hochdruckpumpe) Auf diesem Bild können Sie die Elektromotor / hochdruckpumpe ein- bzw. ausschalten. Bewegen Sie den Steuerhebel nach oben (Einschalten) bzw. unten (Ausschalten). Sie können nur einmal über den Schlüsselkontakt wieder starten DiBO 26...
Vorsicht bei Option 2: nicht bei abnehmbaren Kupplungen anwenden! Wenn die Kupplung nicht ordnungsgemäß eingerastet ist, besteht die Gefahr des Abreißens von Kupplung und Anhänger. Vorsicht bei Option 4: nur zulässig mit Karabinerhaken nach DIn 5299 – min. 70 (Feuerwehrkarabiner). • handbremshebel lösen. • Unterlegkeile entfernen. DiBO 27...
Wirkungsvolle hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBo für die besten lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. • Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen oberfläche sollte gespritzt werden, so das produkt kann während einiger Zeit einwirken...
Entladen Sie die Batterie während des Gebrauchs nicht vollständig (das BMS überprüft diese Funktion). Es wird empfohlen, dass die Batteriekapazität immer zwischen mindestens 15 % (0 % auf dem Display) und 90 % Prozent beträgt. Lassen Sie die Batteriekapazität auch nicht ständig unter 5% sinken! DiBO 30...
Reinigungsmaschine stoppt 5 Sekunden nach Erlöschen der Leuchte mit Status „Trockenlauf Wassertank“ an (siehe Abschnitt 4.2, Punkt 12). Jetzt ist die Reinigungsmaschine mit Frostschutzmittel befüllt. Ziehen Sie den Schlüssel ab und stellen Sie die Maschine in einem Lagerraum ab DiBO 31...
Page 158
Wasserfilter (achten Sie auf die Farbe des Frostschutzmittels im Wasserfilter) mit Frostschutzmittel (ca. 20 liter) gefüllt ist. Schalten Sie die Reinigungsmaschine aus und schrauben Sie die Frostschutz-Füllarmatur wieder von den Schläuchen ab. Der niederdruckschlauch ist nun ebenfalls mit Frostschutzmittel gefüllt. 1 Anschluss niederdruckschlauch 2 Sicherheitsventil 3 Anschluss hochdruckschlauch DiBO 32...
• Alle folgenden Erneuerungen des pumpenöls nach 200 Stunden • Austausch der Bypassventil(e) Zusätzliche Kontrolle/Austausch von pumpendichtungen, Ventilen, o-Ringen nach 750 Stunden durch bestätigte (DiBo) techniker • Gleit- und Gelenkstellen der Auflaufeinrichtung schmieren Jährlich • Regelmäßig kontrollieren auf Verschleiß der Bremsen/lager/Bremsbeläge DiBO 33...
Ölstandglases oder mit dem Ölmeßstab. Der Ölstand muss mit der Marke auf dem Ölstab übereinstimmen. Wenn das nicht der Fall ist, bitte das Öl bis zur Markierung auffüllen. Wenn das Öl milchig ist, sofort einen DiBo techniker konsultieren. Um das Öl zu ersetzen, gehen Sie wie folgt vor: •...
Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, d. h. der Motor nicht läuft, muss das Druckanzeige 0 bar anzeigen, Wenn die Maschine unter Volllast läuft, darf das Druckanzeige nicht mehr als den durch DiBo festgelegten Betriebsdruck für diese Maschine anzeigen. Wird nach der Verwendung der hebel der pistole losgelassen, kann noch ein kleiner Restdruck in den leitungen vorhanden sein.
Anhand der folgenden tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBo- techniker oder einen anerkannten DiBo- Vertreter. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! STÖRUNG...
• Gebrauch eines zusätzlichen Wasserfilters wird empfohlen. ZUBEHÖR 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Filterschlüssel 1 x hitzebeständige handschuhe (Set - falls zutreffend) 1 x Starterschlüssel (set) 2 x Schutzkappe Schlüssel (set) 1 x Sprühwerkzeug 2 x Radkeile 1 x ladekabel (1 Meter) DiBO 37...
Vorsicht: Jeder EU- Mitgliedsstaat hat eigene Vorschriften zur Anmeldung. Auf dem typenschild des Anhängers (vorn) finden sich folgende Angaben: 1 herstellername 2 typgenehmigung-nummer 3 Fahrzeug- Identifizierungsnummer 4 technisch zulässigen Gesamtmasse in beladenem Zustand 5 technisch zulässige maximale Stützlast an der Kugelpunkt 6 technisch maximale Achslast DiBO 38...
Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das produkt gekauft haben. 5. li-Ionen-Batterien sind komplex und enthalten viele verschiedene Materialien. Dies erleichtert das Recycling. Die Batterie sollte einer mechanischen Behandlung (trennung/Reinigung/Zerkleinerung/...) unterzogen werden, die dem jeweiligen Recyclingprozess folgt. DiBO 39...
D I B o V E R t R E t U n G DiBo vertretung Belgien DiBo b.v. DiBo België b.v. hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem t. +32 (0)14 67 22 51 t. +32 (0)3 354 18 18...
Page 167
1.134.EC.239 1.134.EC.245 1.134.EC.544 1.134.EC. 556 1.134.EC. 654 JMB-ME-C 150/50 JMB-ME-C 249/25 TYPE JMB-ME-C 150/50 tG JMB-ME-C 249/25 tG JMB-ME-C 350/18 tG tG M2 tG M2 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750 3500 x 1800 x 1750...
Page 168
t E C h n I S C h E DAt E n t E C h n I S C h E DAt E n 1.134.EC.666 1.134.EC.829 1.134.EC.829.01 JMB-ME-C 350/18 JMB-ME-C 500/15 tG TYPE JMB-ME-C 500/15 tG tG M2 tp tt SIR 3500 x 1800 x 1750...
FA R B tA B E l l E D Ü S E n Farbtabelle Düsen DÜSEN DÜSE DEFINITION GRÖẞE FARBE Rosa Weiß Braun Gelb Dunkelblau Violett hellgrün Schwarz orange hellblau Dunkelgrau hellgrau Beige opalgrün Dunkelgrün * Die korrekten Farben finden Sie im pDF (in gedruckten Version nicht sichtbar). DiBO 44...