Table des Matières

Publicité

Liens rapides

KICK
KICK EM
Version 1.1
Guide d'utilisation du système
Révision 1.4
Copyright 2016, Brainlab AG Germany. Tous droits réservés.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brainlab KICK

  • Page 1 KICK KICK EM Version 1.1 Guide d’utilisation du système Révision 1.4 Copyright 2016, Brainlab AG Germany. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inspection annuelle de la sécurité électrique ....................34 Dysfonctionnements et instructions pour le retour .................35 Dysfonctionnements...........................35 Instructions pour le retour ..........................36 CHARIOT POUR MONITEUR ..................37 Composants ..............................37 Moniteur ..............................39 Amplitude de mouvements.........................41 Pièces mobiles............................42 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 4 Arrêt du système ............................93 Utilisation stérile ............................94 Housse stérile pour moniteur Kick......................94 Stylet stérile pour écran tactile ........................97 ASSEMBLAGE, TRANSPORT ET RANGEMENT ........101 Assemblage .............................101 Assemblage du chariot pour caméra......................101 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 5 ............................139 Housses de protection ..........................141 Nettoyage de la housse de protection du moniteur ..................141 Nettoyage de la housse de protection de la caméra.................142 Coffrets de transport ..........................143 INDEX ..............................145 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 7: Informations Générales

    EM. Au cours de cette période, les pièces de rechange ainsi que l’assistance sur site sont offertes. La durée de vie des systèmes Kick et Kick EM dépend de certains facteurs, tels que la méthode et la durée de chaque utilisation ainsi que la manipulation entre les temps d’utilisation. Un test de fonctionnement et une inspection minutieux des systèmes Kick et Kick EM avant utilisation...
  • Page 8 Coordonnées et mentions légales Fabricant Brainlab AG Kapellenstr. 12 85622 Feldkirchen Germany Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 9: Informations Juridiques

    • Kick est une marque de commerce de Brainlab AG en Allemagne et/ou aux États-Unis. • Kolibri™ est une marque de commerce de Brainlab AG en Allemagne et/ou aux États-Unis. Informations relatives au patient Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets ou demandes de brevets en attente d’enregistrement.
  • Page 10 Le module de réseau local sans fil (WLAN) intégré à ce produit n’est pas accessible pour les utilisateurs finals. L’identifiant FCC du module WLAN est indiqué sur l’étiquette WLAN apposée sur le chariot pour moniteur. Veuillez contacter le support technique de Brainlab si vous avez des questions à ce sujet.
  • Page 11: Symboles

    De tels problèmes comprennent des dysfonctionnements du dispositif, une panne du dispositif, un endommagement du dispositif ou des biens. Remarques REMARQUE : les remarques sont en italique et indiquent des informations complémentaires. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 12: Symboles Concernant Le Matériel

    étiquette Conditions de rangement relatives à la pression d’air : la plage de pression d’air spécifiée est indiquée sur chaque étiquette Dispositif radio LAN sans fil de classe 2 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 13 Risque de basculement : ne pas déplacer le système lorsque les freins sont verrouillés ou que le dispositif est bloqué par des obstacles Interrupteur permettant de mettre l’appareil en veille Consultez les instructions d’utilisation Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 14 Symboles Symbole Explication Consulter la documentation d’accompagnement Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 15: Utilisation Prévue

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Utilisation prévue Utilisation prévue du système Le système Kick est une plate-forme de navigation utilisée pour la chirurgie guidée par l’image qui comprend les éléments suivants : • Un système de suivi (optique ou électromagnétique) • Un ordinateur qui fait fonctionner le logiciel •...
  • Page 16 Merci de les manipuler avec soin. Contrôle de plausibilité Avant le traitement du patient, contrôlez la plausibilité de toutes les informations entrées dans le système et délivrées par celui-ci. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 17: Compatibilité Avec Des Dispositifs Médicaux

    Autres instruments Brainlab Des instruments supplémentaires pourraient être disponibles après la publication de ce manuel. Adressez-vous au support technique de Brainlab si vous avez des questions quant à la compatibilité d’instruments avec le logiciel Brainlab. N’utilisez que les instruments et les pièces de rechange spécifiés par Brainlab. L’utilisation d’instruments/de pièces de rechange non autorisés risque d’avoir une incidence négative...
  • Page 18: Formation Et Documentation

    Avant d’utiliser le système pour des interventions chirurgicales pour lesquelles la navigation assistée par ordinateur est capitale, effectuez un nombre suffisant de procédures complètes en présence d’un représentant Brainlab, qui pourra vous assister lorsque cela sera nécessaire. Responsabilité Le système assiste le chirurgien pendant l’opération mais ne vient en aucun cas remplacer l’expérience et/ou la compétence de celui-ci.
  • Page 19: Documentation

    INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.5.2 Documentation Terminologie Sauf indication contraire, Kick et Kick EM sont désignés par « Système Kick » dans le présent guide d’utilisation. Public visé Ce guide d’utilisation s’adresse aux chirurgiens et au personnel hospitalier. Configuration du système Les informations fournies dans ce guide s’appliquent aux configurations des systèmes ci-après : Configuration du système...
  • Page 20 Informations techniques détaillées sur le système, y compris spéci- fications et conformités REMARQUE : les guides d’utilisation disponibles varient selon le produit Brainlab. Si vous avez des questions sur les guides d’utilisation que vous avez reçus, contactez le support technique de Brainlab.
  • Page 21: Présentation Du Système

    EM. La station d’accueil EM doit être fixée à la table d’opération ou au support EM de Kick. Le générateur de champ EM doit être fixé à la plaque de fixation ou au bras de positionnement, si vous en utilisez un. Le moniteur peut également être abaissé pour offrir un angle de vue adapté...
  • Page 22 Figure 1 N° Composant Voir ① Montant télescopique de la caméra Page 64 ② Caméra Page 55 ③ Chariot pour caméra Page 53 ④ Chariot pour moniteur Page 37 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 23 ④ Station d’accueil EM ⑤ Alimentation électrique EM ⑥ Support Kick EM ⑦ Chariot pour moniteur Page 39 ⑧ Écran tactile Page 37 ⑨ Montant du moniteur Page 37 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 24: Installation Du Système

    Champ stérile Les systèmes Kick et Kick EM (y compris tous les composants de l’unité de suivi EM) ne sont pas stériles. S’ils sont houssés, le chariot pour moniteur et l’unité de suivi EM peuvent être utilisés dans l’environnement du patient (voir page 94).
  • Page 25: Installation Du Système Kick

    Sécurité IRM Le système Kick n’a pas été testé dans un environnement IRM. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 26: Installation Du Système Kick Em

    EM et l’appareil IRM peuvent se perturber mutuellement. Le système Kick EM n’a pas été testé dans un environnement IRM. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 27: Installation Au Bloc Opératoire

    Installation au bloc opératoire Exemple de l’installation de Kick L’exemple d’installation ci-après n’est qu’une suggestion. Pour des descriptions d’installation plus détaillées, reportez-vous au Guide d’utilisation du logiciel correspondant. Figure 3 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 28 ② Figure 4 Options ① Exemple d’installation avec la plaque de fixation du générateur de champ EM Exemple d’installation avec le bras de positionnement du générateur de champ ② Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 29: Manipulation Correcte Du Système

    Seuls des individus formés par Brainlab sont autorisés à utiliser le système dans un environnement clinique. Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les chariots. Ne vous appuyez pas contre les chariots, car cela peut les faire basculer.
  • Page 30 Brainlab. Montez la station d’accueil EM uniquement sur le rail de la table d’opération ou sur le support Kick EM fourni par Brainlab. Toute modification ou utilisation inadéquate du système peut blesser grièvement le patient, l’utilisateur ou un tiers.
  • Page 31 être sérieusement endommagé. REMARQUE : pour plus d’informations concernant les restrictions relatives à l’environnement de fonctionnement et de stockage, voir le Guide d’utilisation technique, Kick et Kick EM. Housses de protection Placez les housses de protection dans un endroit propre et sec pendant l’intervention chirurgicale.
  • Page 32: Inspections

    Afin de conserver la précision du suivi pendant toute la durée de vie du produit, le personnel autorisé de Brainlab doit réaliser un test de précision de l’unité de suivi EM tous les trois ans. Autorisation Seuls Brainlab et/ou des partenaires agréés sont autorisés à...
  • Page 33: Inspections Hebdomadaires Et Mensuelles

    2.4.2 Inspections hebdomadaires et mensuelles Autorisation Seul le personnel clinique qualifié est autorisé à effectuer les inspections hebdomadaires et mensuelles. N’effectuez aucune inspection ni maintenance lorsque Kick est en cours d’utilisation pour le traitement du patient. Chaque semaine Composant Inspection Câblage...
  • Page 34: Inspection Annuelle De La Sécurité Électrique

    • informe immédiatement Brainlab par écrit s’il estime que l’équipement n’est plus sûr. Inspections par un personnel Brainlab • Si personne n’est suffisamment qualifié sur le site du client, le support technique de Brainlab effectuera ces inspections aux frais du client.
  • Page 35: Dysfonctionnements Et Instructions Pour Le Retour

    • Les voyants LED indiquent une erreur Si un message d’erreur apparaît sur l’écran tactile ou si les voyants LED d’erreur sont allumés (voir page 51 et page 68), contactez le support technique de Brainlab. Cessez d’utiliser le système. Réagir à des endommagements ou pannes Étapes...
  • Page 36: Instructions Pour Le Retour

    • vous fournira un devis pour la réparation ou le remplacement • vous indiquera quand le système sera probablement de nouveau fonctionnel (en général sous 48 heures) Retrait de composants Retirez des composants défectueux uniquement si le support technique de Brainlab vous le demande. Retourner des composants Étapes Afin qu’il ne soit pas plus endommagé, protégez le composant en l’emballant soigneuse-...
  • Page 37: Chariot Pour Moniteur

    Poignée du chariot pour moniteur (le levier de déverrouillage est situé à l’ar- ② Page 101 rière de la poignée, non visible) ③ Charnière du moniteur Page 42 ④ Écran tactile Page 39 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 38 REMARQUE : le port de l’unité de suivi inutilisé est couvert. N’essayez pas de le découvrir. Si un port d’unité de suivi supplémentaire se révèle nécessaire, contactez le support technique de Brainlab. Pour plus d’informations sur les connexions, voir page 44. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 39: Moniteur

    Guide d’utilisation du logiciel correspondant. Ne pas utiliser pour le diagnostic L’écran tactile Kick ne répond pas aux exigences de la norme DIN EN 6868 et n’est pas destiné au diagnostic. Les images vidéo ne sont pas destinées au diagnostic.
  • Page 40 Ne touchez pas l’écran tactile avec des instruments pointus. Utilisation correcte du chariot Ne fixez ni ne suspendez rien au chariot pour moniteur et ne vous appuyez pas dessus. Cela pourrait faire basculer le chariot. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 41: Amplitude De Mouvements

    Le moniteur peut être tourné sur le plan horizontal grâce à sa charnière : • 22° vers l’arrière • 10° vers l’avant L’angle de vue du moniteur est d’au moins 80° dans les quatre directions. -22° +10° Figure 8 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 42: Pièces Mobiles

    Les articulations du chariot pour moniteur dans lesquelles vous pouvez vous coincer une partie du corps incluent : Levier de fixation du montant Poignée du moniteur (lors du montage) Roues Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 43: Ventilation Du Chariot Pour Moniteur

    L’air doit pouvoir circuler librement par ces ouvertures pour assurer un fonctionnement correct et éviter toute surchauffe. Ne placez pas le système à proximité ou au-dessus d’un radiateur, d’une bouche de chauffage ou à la lumière directe du soleil. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 44: Connexions

    3.4.1 Connecteurs pour dispositifs de fabricants tiers Informations générales Il est possible de raccorder des dispositifs de fabricants tiers à Kick à l’aide de câbles de connexion compatibles (voir page 46). Interfaces Tous les connecteurs de fabricants tiers et les interfaces électriques sont situés à l’arrière des chariots.
  • Page 45 (utilisez par exemple un pare-feu ou l’authentification des utilisateurs) et contre les logiciels malveillants. Dans le cas contraire, la fonction du système ne peut pas être garantie en raison d’éventuelles infections des logiciels malveillants. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 46: Connecteurs Du Panneau Arrière

    (DVI-I, USB, CVBS) au port correspondant. Microscope Pour des informations plus détaillées sur l’intégra- tion de microscopes, voir le Guide d’utilisation des instruments correspondant. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 47 CHARIOT POUR MONITEUR Port Exemple Manipulation La sortie vidéo peut également être utilisée pour la connexion DVI. Sortie vidéo REMARQUE : ce câble n’est pas fourni par Brain- lab. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 48: Câblage

    Câblage Câblage Informations générales Cette section contient des informations sur le branchement des câbles du système Kick, notamment : • Câble d’équipotentialité • Cordon d’alimentation secteur Manipulation correcte des câbles N’utilisez pas de câbles rompus ou endommagés. Ne tirez pas sur les câbles.
  • Page 49 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation secteur à une prise murale. Commencez toujours par débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de débrancher le cordon du système. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 50 EM, voir page 77. Stockage sur les crochets pour câbles Figure 12 Si un câble reste branché à un chariot, enroulez-le soigneusement et suspendez-le aux crochets pour câbles. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 51: Indications Des Voyants Led

    LED reste allumé avant toute utilisation. Les composants électroniques sont activés. Le système est prêt à Vert Fixe l’emploi. Clignote- ment rapi- Erreur détectée. Contactez le support technique de Brainlab. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 52 Indications des voyants LED Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 53: Chariot Pour Caméra

    CHARIOT POUR CAMÉRA Composants 4.1.1 Composants du chariot ⑤ ⑥ ⑦ ④ ③ ⑧ ② ① Figure 13 N° Composant ① Base du chariot pour caméra ② Crochets pour câbles Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 54 • Câble en spirale de la caméra (non visible) ④ Poignée de réglage de la caméra ⑤ Caméra ⑥ Articulation de la caméra ⑦ Poignée de caméra ⑧ Levier de serrage Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 55: Composants De La Caméra

    REMARQUE : aucune pièce de la caméra ne peut être réparée par l’utilisateur. Barrette LED infrarouge La barrette LED infrarouge se trouve autour de l’anneau interne des lentilles. La barrette LED infrarouge est un « produit LED de classe I ». Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 56 Composants Ne regardez pas directement dans la barrette LED infrarouge si vous vous trouvez à moins de 15 cm. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 57: Câblage

    CHARIOT POUR CAMÉRA Câblage Informations générales Cette section contient des informations sur le branchement des câbles du système Kick, notamment : • Le câble de la caméra Kick • Le câble de mise à niveau Kolibri Précautions de câblage Risque de décharge électrique : ne touchez pas les connecteurs de câble lorsque le chariot pour moniteur est sous tension.
  • Page 58 Kolibri Spectra, s’il a été acheté dans le cadre d’une mise à niveau. Le kit de mise à niveau doit être installé sur site par le support technique de Brainlab avant la première utilisation. N’essayez pas de raccorder le pied mobile pour caméra Kolibri et la caméra au chariot pour moniteur Kick avant l’installation du kit de mise à...
  • Page 59 CHARIOT POUR CAMÉRA N’utilisez que le câble de la caméra fourni par Brainlab dans le pack de mise à niveau pour raccorder le chariot pour moniteur. Le câble de mise à niveau de la caméra présente un repère blanc en caoutchouc ① au niveau de la fiche.
  • Page 60: Utilisation De La Caméra

    Compatibilité N’utilisez le chariot pour caméra qu’avec les systèmes de navigation Brainlab approuvés. N’apportez aucune modification aux composants de la caméra. Toute modification de l’équipement peut occasionner des blessures au patient, à l’utilisateur ou à un tiers.
  • Page 61 Chaque fois que la caméra est mise sous tension, un temps de préchauffage de deux minutes est requis. Si la caméra est stockée à des températures basses, le temps de préchauffage peut être plus long. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 62: Amplitude De Mouvements

    La hauteur maximale du centre des lentilles de la caméra est de 223 cm. Amplitude du mouvement de la caméra • Axe horizontal : 10° à 65° sous l’axe horizontal • Axe vertical : ±45° Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 63: Position D'utilisation

    Positionnement sûr Verrouillez les freins des quatre roues lorsque le chariot pour caméra est en position d’utilisation. Ne placez pas le chariot pour caméra ou ses composants au-dessus du patient. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 64: Réglage Du Chariot Pour Caméra

    La tête de la caméra peut être réglée verticalement et horizontalement. Étapes Saisissez la poignée de réglage de la caméra et positionnez la caméra dans la position souhaitée. Aidez-vous du laser de positionnement pour le réglage. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 65 Gardez à l’esprit que certains utilisateurs peuvent être limités dans leurs mouvements pendant la procédure et que les patients peuvent être dans l’incapacité de fermer les yeux ou de détourner la tête du laser émis. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 66 Ne positionnez pas la caméra au-dessus du patient. Lorsque vous réglez la position de la caméra, n’oubliez pas que le chariot pour caméra ou l’un de ses composants peut bouger malencontreusement. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 67 Assurez-vous qu’aucun objet hautement réfléchissant, ni aucune source de lumière, n’obstrue le champ de caméra. Les artefacts causés par des réflexions peuvent réduire la précision, en particulier lors du référencement. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 68: Voyants Led Et Signaux Acoustiques

    Brainlab. Arrêt Aucune erreur détectée. Voyant LED Orange cligno- Erreur détectée : Contactez le support technique de Brain- d’erreur ③ tant lab (même si la navigation est toujours possible). Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 69 Brainlab (même si la navigation est toujours possible). REMARQUE : si le voyant LED d’alimentation ou le voyant LED de statut n’émet aucun signal, contactez le support technique de Brainlab (même si la navigation demeure possible). Signaux acoustiques La caméra émet deux bips lorsque : •...
  • Page 70 Voyants LED et signaux acoustiques Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 71: Unité De Suivi Em

    Ne vous appuyez pas sur les composants de l’unité de suivi EM. N’utilisez pas d’aérosols à proximité de l’unité de suivi EM, cela pourrait endommager les circuits. Vue d’ensemble des composants ④ ③ ⑤ ② ① Figure 22 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 72 Plaque de fixation du générateur de champ EM ⑦ Fixation de la bande Velcro ⑧ Bande Velcro ⑨ Générateur de champ EM ⑩ Pièce de fixation du générateur de champ EM Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 73 Voyants LED des instruments EM ③ Voyant LED d’alimentation ④ Ports des instruments EM ⑤ Port d’extension d’instrument ⑥ Port du système de navigation ⑦ Port du générateur de champ EM Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 74 Composants Alimentation électrique EM ③ ② ① ④ Figure 25 N° Composant ① Connecteur de l’alimentation secteur ② Interrupteur marche/arrêt ③ Voyant d’alimentation ④ Connecteur du câble EM Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 75 UNITÉ DE SUIVI EM Support Kick EM ① ② ③ Figure 26 N° Composant ① Crochets du montant du moniteur ② Partie supérieure ③ Partie inférieure Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 76 Pour placer le bras de positionnement dans la partie supéri- eure, mettez les câbles d’alimentation électrique en bas (flèche, voir page 118). ③ Bras dans la partie supérieure ④ Plaque dans la partie supérieure Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 77: Branchement Et Débranchement Des Composants De L'unité De Suivi Em

    Ne placez pas le câble du générateur de champ EM dans le volume de mesure et ne l’enroulez pas autour du générateur de champ EM, cela pourrait générer des interférences magnétiques susceptibles de réduire la précision du suivi. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 78: Station D'accueil Em

    L’alimentation électrique EM doit être hors tension avant tout branchement ou débranchement des cordons d’alimentation et des câbles du générateur de champ EM. Débrancher les câbles de la station d’accueil EM ① ② ③ Figure 29 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 79 Enfoncez le levier de déverrouillage sur la partie supérieure de la fiche ②. Tirez sur la fiche ③. Lorsque vous débranchez le câble EM, ne tordez pas la fiche. Saisissez la fiche, pas le câble, et tirez-la en restant bien droit. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 80: Instruments Em

    Une fois que le logiciel reconnaît que l’instrument EM est valide, la couleur du voyant LED passe d’ambre à vert. REMARQUE : les instruments EM disponibles sont décrits dans le Guide d’utilisation des instruments correspondant. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 81 L’unité de suivi EM émet deux bips dans les cas suivants : • Une réinitialisation est effectuée. • Le système est alimenté en courant. • La connexion est établie avec le logiciel Brainlab. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 82: Positionnement De L'unité De Suivi Em Dans Le Bloc Opératoire

    Installation type au bloc opératoire Placez la station d’accueil EM et la station de navigation (chariot pour moniteur Kick) à au moins 60 cm du générateur de champ EM. Sinon, le volume de suivi ou la précision du suivi peut s’en trouver compromis(e).
  • Page 83 Faites courir le câble sur le sol en dehors du passage du personnel du bloc opératoire. Sortez la station d’accueil EM de la partie inférieure du coffret de transport (à moins de l’avoir stockée sur le support Kick EM) puis raccordez-y les cordons d’alimentation et les câbles de données.
  • Page 84 Suspendez la station d’accueil EM au rail de la table d’opération à l’aide de la suspen- sion de montage. Ou : Suspendez la station d’accueil EM au support Kick EM à l’aide de la suspension de montage. Fixez l’alimentation électrique EM au chariot pour moniteur et stabilisez-la en passant les bandes Velcro autour du montant du chariot pour moniteur, près de la base.
  • Page 85 UNITÉ DE SUIVI EM Figure 34 Figure 35 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 86 Vous pouvez placer la station d’accueil EM d’un côté ou de l’autre du rail de la table d’opération ou sur le support Kick EM. Choisissez une configuration dans laquelle le câblage de la station d’accueil EM, notamment le câblage des instruments EM, est adapté à votre procédure et n’entrave pas les personnes ni les autres équipements.
  • Page 87 REMARQUE : n’oubliez pas qu’en cas de houssage, vous devrez retirer la housse pour pouvoir vérifier les voyants LED à l’avant de la station d’accueil EM ou pour brancher/débrancher les instruments EM. Figure 38 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 88 Positionnement de l’unité de suivi EM dans le bloc opératoire Positionnement de l’alimentation électrique EM L’alimentation électrique EM se fixe au montant du chariot pour moniteur Kick. ① ② ③ Figure 39 N° Composant ① Alimentation électrique EM ② Bandes Velcro ③...
  • Page 89: Positionnement Du Patient

    100 et 350 mm par rapport à l’avant du générateur de champ EM. ③ ② ④ ① ⑤ Figure 40 N° Composant ① Haut ② Côté ③ Arrière ④ Volume de navigation disponible ⑤ Volume de navigation optimal Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 90 Utilisez une têtière adaptée pour le patient ① et positionnez sa tête de sorte que l’avant du générateur de champ EM couvre à peu près la zone d’intérêt, y compris les instruments EM. ① Figure 41 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 91: Utilisation Du Système

    N’établissez ou n’interrompez une connexion électrique que lorsque tous les dispositifs concernés sont hors tension. N’utilisez le système qu’avec le ou les cordon(s) d’alimentation secteur fourni(s) avec le système. N’utilisez pas de rallonges. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 92 Appuyez sur le bouton Veille ② pour démarrer le système. REMARQUE : pour Kick EM, laissez l’unité de suivi EM fonctionner pendant 10 minutes avant d’utiliser le système pour la navigation. Mais pendant ce temps, vous pouvez démarrer le logiciel, sélectionner le patient, etc.
  • Page 93: Arrêt Du Système

    Étapes Arrêtez le système à l’aide du logiciel ou en appuyant brièvement sur le bouton Veille ①. Pour Kick EM : basculez l’interrupteur marche/arrêt pour mettre l’alimentation électrique EM hors tension ②. Lorsque le voyant LED d’alimentation de l’unité de suivi EM s’éteint, débranchez et ra- massez tous les câbles.
  • Page 94: Utilisation Stérile

    REMARQUE : pour plus d’informations concernant le houssage de l’unité de suivi EM, voir page Emballage La housse pour moniteur Kick est livrée stérile. Assurez-vous que l’emballage n’est ni troué ni déchiré. Avant utilisation, vérifiez la date d’expiration de la housse sur l’emballage. Si la date a expiré, la housse ne doit pas être utilisée et doit être jetée.
  • Page 95 Placez la housse sur le moniteur de sorte que la flèche d’orientation soit située sur l’arriè- re du moniteur et dirigée vers le bas ②. Attacher la housse ① ② Figure 45 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 96 Ne touchez pas la housse avec des instruments pointus. Afin de maintenir le champ stérile, touchez uniquement les parties houssées de l’écran tactile et du moniteur. Mise au rebut Jetez la housse après usage. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 97: Stylet Stérile Pour Écran Tactile

    N’utilisez que le stylet stérile pour écran tactile avec l’écran tactile. Ne touchez pas l’écran tactile avec des instruments pointus. Retirer le stylet stérile pour écran tactile de son emballage Figure 48 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 98 Si l’écran tactile n’est pas houssé, le champ stérile ne peut être préservé que par l’utilisation d’un stylet stérile pour écran tactile pour le contrôle de l’écran tactile Kick. Ne touchez pas l’embout du stylet stérile pour écran tactile après l’avoir appliqué sur l’écran tactile.
  • Page 99 UTILISATION DU SYSTÈME Mise au rebut Afin de préserver la stérilité, jetez le stylet stérile pour écran tactile après chaque interaction avec l’écran tactile. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 100 Utilisation stérile Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 101: Assemblage, Transport Et Rangement

    Fixez la caméra sur le montant télescopique de la caméra. Fixez le câble de la caméra sur la caméra. REMARQUE : vous trouverez des descriptions détaillées de chaque étape dans cette section. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 102 Tout en dégageant le câble en spirale ②, faites glisser l’extrémité inférieure du montant télescopique de la caméra dans la base du chariot pour caméra ③. Rabattez soigneusement le levier de fixation du montant. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 103 être raccourci et inséré facilement et sans forcer dans son lo- gement. Insérez le clip du câble ③ dans l’encoche correspondante ② du montant. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 104 Un clic se fait entendre au niveau du levier de déverrouillage lorsque la caméra est bien fixée. Insérez le câble de la caméra ③ dans le port correspondant de la caméra ②. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 105: Assemblage Du Chariot Pour Moniteur

    Tout en dégageant le câble du moniteur ②, faites glisser l’extrémité inférieure du montant du moniteur dans la base du chariot pour moniteur ①. Rabattez soigneusement le levier de fixation du montant. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 106 Acheminez le câble du moniteur vers le haut, dans le canal du montant du moniteur. Insérez le clip du câble ② dans l’encoche correspondante ① du montant. Fixer le moniteur ① ② ③ Figure 55 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 107 Fixer le support Kick EM au chariot pour moniteur Kick Étapes Placez la partie supérieure du support Kick EM sur les crochets ① du montant du moni- teur Kick. Ce faisant, vérifiez le positionnement des rainures du support à l’arrière du montant du moniteur ②.
  • Page 108 Assemblage Étapes Stabilisez la partie inférieure du support Kick EM avec les deux vis papillon ④ fournies. ④ Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 109: Housses De Protection

    Assurez-vous que le chariot pour caméra est sécurisé en position fixe (voir page 128), et que la caméra est hors tension et complètement refroidie. Enfilez la housse de protection sur l’avant de la caméra. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 110 Fixez la housse de protection en utilisant les bandes Velcro ①. Pour éviter la surchauffe, assurez-vous que la caméra a été mise hors tension au moins cinq minutes avant la pose de la housse de protection. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 111: Transport À L'extérieur De L'hôpital

    à soulever les composants du système (cette manœuvre est notamment interdite aux femmes enceintes). Coffrets de transport Figure 58 Si les chariots ont été placés dans les coffrets de transport, ils doivent être assemblés avant toute utilisation. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 112 • Si la base du chariot pour moniteur et le moniteur sont placés dans un seul coffret, son poids dépassera la limite de la plupart des compagnies aériennes. Assurez-vous que les coffrets de transport sont bien placés lors du transport, par exemple en voiture. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 113 ASSEMBLAGE, TRANSPORT ET RANGEMENT Après le transport Après le transport, laissez le système s’adapter à la température ambiante avant de le mettre sous tension. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 114: Transport Du Système Kick Dans Les Coffrets De Transport

    Étapes Retirez tous les composants EM du support Kick EM. Dévissez les 2 vis papillon qui maintiennent la partie inférieure du support Kick EM en place puis retirez la partie inférieure du support Kick EM. Retirez la partie supérieure du support Kick EM.
  • Page 115 Tirez le levier de fixation du montant vers le haut et retirez le montant télescopique de la caméra de la base du chariot pour caméra. Placez le montant dans le sac en bandoulière. Placez la base du chariot pour caméra dans le coffret correspondant. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 116 Transport à l’extérieur de l’hôpital Étapes Placez les inserts en mousse supérieurs dans les coffrets avant de les refermer ①. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 117: Transport De L'unité De Suivi Em À L'aide Des Coffrets De Transport

    EM. Placez l’alimentation électrique dans la position définie dans le coffret de transport ⑦. Désolidarisez la station d’accueil EM de la table d’opération ou du support Kick EM. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 118 Placez le coffret pour instrument non stérile ⑪ dans le coffret de transport ⑩. Emballer l’unité de suivi EM avec le bras de positionnement dans les coffrets de transport ⑦ ⑧ ⑥ ⑨ ⑤ ⑩ ④ ③ ② ⑪ ① Figure 62 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 119 Placez l’alimentation électrique dans la position définie dans le coffret de transport ⑦. Désolidarisez la station d’accueil EM de la table d’opération ou du support Kick EM. Débranchez le câble du générateur de champ EM et les deux connecteurs du câble EM de la station d’accueil EM.
  • Page 120: Transport À L'intérieur De L'hôpital

    Le système ne doit pas être transporté ou stocké dans des conditions environnementales autres que celles spécifiées dans le Guide d’utilisation technique. Le non-respect de cette consigne peut compromettre la précision du calibrage de la caméra. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 121 ASSEMBLAGE, TRANSPORT ET RANGEMENT Après le transport, laissez le système s’adapter à la température ambiante avant de le mettre sous tension. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 122: Transporter Les Composants Kick Em Sur Le Support Kick Em

    Transporter les composants Kick EM sur le support Kick EM Monter la plaque de fixation Kick EM sur le support Kick EM Étapes Avant de monter la plaque de fixation Kick EM, veillez à ce que les bandes Velcro ① soient fermées. ①...
  • Page 123 Préparez la bande Velcro au bas de la plaque de fixation de la même façon. Une fois les bandes Velcro préparées, suspendez la plaque de fixation Kick EM au sup- port Kick EM en la déplaçant parallèle au montant du moniteur ④ avant de la stabiliser sur les crochets ⑤.
  • Page 124 Transport à l’intérieur de l’hôpital Monter la station d’accueil Kick EM Étapes Enroulez le câble de la station d’accueil Kick EM et suspendez-le au crochet du support Kick EM ①. ① Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 125 ASSEMBLAGE, TRANSPORT ET RANGEMENT Étapes Montez la station d’accueil Kick EM en la maintenant légèrement inclinée par rapport au montant du moniteur ②, puis positionnez-la délicatement sur le support Kick EM ③. ② ③ REMARQUE : vous pouvez monter la station d’accueil Kick EM sans la débrancher du générateur de champ Kick EM ou de l’alimentation électrique.
  • Page 126 Placez le générateur de champ Kick EM sur le support Kick EM ①. ① REMARQUE : vous pouvez monter le générateur de champ Kick EM sans le débran- cher de la station d’accueil Kick EM. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 127 ASSEMBLAGE, TRANSPORT ET RANGEMENT Étapes Placez le générateur de champ Kick EM avec le logo Brainlab orienté vers l’extérieur. Enroulez le câble du générateur de champ Kick EM puis placez-le sur la tige ② de la plaque de fixation Kick EM. ②...
  • Page 128: Procédure De Transport Correcte

    • Le câble de la caméra doit être rangé sur les crochets. Unité de suivi EM : • Tous les composants peuvent être transportés à l’aide du support Kick EM monté sur le chariot pour moniteur Kick. Transporter le système Kick ①...
  • Page 129 REMARQUE : ne soulevez pas le chariot complet. Veillez à ne pas trop incliner le chariot, il pourrait basculer. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 130 ② ③ Figure 64 Utilisez le support Kick EM monté sur le chariot pour moniteur pour transporter les composants de l’unité de suivi EM. Rangez et transportez les composants de l’unité de suivi EM uniquement dans le coffret de transport fourni par Brainlab.
  • Page 131 REMARQUE : ne soulevez pas le chariot complet. Veillez à ne pas trop incliner le chariot, il pourrait basculer. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 132: Immobilisation Et Stockage

    Pour verrouiller, abaissez la pédale du frein ③ avec le pied pour qu’elle se place en position ver- rouillée ①. Pour déverrouiller, relevez la pédale du frein ③ jusqu’à ce qu’elle se place en position déver- rouillée ②. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 133: Chariots En Position Fixe

    5° s’ils ne sont pas en position de transport. Immobilisation correcte Les chariots ne doivent être immobilisés que sur des surfaces de niveau. Assurez-vous que les freins de toutes les roues sont verrouillés lors de l’immobilisation. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 134: Stockage

    10 à 90 % sans condensation Pression 500 hPa à 1 060 hPa REMARQUE : les valeurs de transport/stockage sont valables pour le système lorsqu’il est dans les coffrets de transport. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 135: Stockage À Long Terme

    Débranchez tous les câbles externes et stockez-les avec l’équipement. Placez les housses de protection sur la caméra et le moniteur. Pour Kick EM : placez tous les composants de l’unité de suivi EM dans le coffret de transport. Stockez l’équipement dans un endroit sec à une température comprise entre 21 et 30 °C.
  • Page 136 Immobilisation et stockage Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 137: Nettoyage

    Pas de stérilisation Ne stérilisez pas les composants du système Kick ou Kick EM. Les températures élevées de la stérilisation peuvent endommager les composants. Ne stérilisez pas la plaque de fixation ni le bras de positionnement du générateur de champ Compatibilité...
  • Page 138 Pas de liquide Préservez les composants du système Kick et de l’unité de suivi EM de toute pénétration de liquide, les composants et/ou les éléments électroniques risqueraient d’être endommagés. Les composants du système ne sont pas protégés contre la pénétration de liquides.
  • Page 139: Système Kick

    (type Hitecloth). • N’appliquez pas le chiffon trop longtemps sur les filtres d’éclairage et les lentilles. N’utilisez pas de papier essuie-tout pour le nettoyage. Cela peut rayer les filtres d’éclairage. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 140 Fréquence de nettoyage de la caméra Dans la mesure où la fréquence de nettoyage dépend de la fréquence d’utilisation de la caméra, Brainlab ne peut pas donner de recommandations générales sur le nettoyage. Cette responsabilité incombe à l’utilisateur. Vérifiez régulièrement si les filtres d’éclairage et les lentilles sont propres, mais nettoyez-les uniquement si cela s’impose.
  • Page 141: Nettoyage De La Housse De Protection Du Moniteur

    REMARQUE : s’il vous est impossible de nettoyer correctement une housse souillée en suivant les étapes ci-dessus, remplacez-la par une neuve. Vous ne devez pas laver, faire tremper, repasser ni stériliser les housses de protection. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 142: Nettoyage De La Housse De Protection De La Caméra

    REMARQUE : s’il vous est impossible de nettoyer correctement une housse souillée en suivant les étapes ci-dessus, remplacez-la par une neuve. Vous ne devez pas laver, faire tremper, repasser, désinfecter ni stériliser les housses de protection. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 143: Coffrets De Transport

    Laissez les coffrets de transport sécher complètement avant d’y placer le système. REMARQUE : une fois secs, les désinfectants de surface peuvent laisser des taches. Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 144 Coffrets de transport Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 145: Index

    Station d’accueil EM............... 78 Lumière infrarouge..............25 Cordon d’alimentation secteur............49 Radio..................31 Déclaration de la FCC..............9 Laser Déplacement du système........... 111,128,130 Caméra...................65 Désinfectants................137 Documentation................19 Dysfonctionnements Procédure................35 Manuels..................19 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 146 Support technique................ 7 Symboles Composants matériels............12 Guide d’utilisation..............11 Système figé................93 Systèmes électromédicaux............44 Transport du système............128,130 Unité de suivi EM Bips..................81 Câblage.................. 77 Coffrets de transport...............76 Composants................71 Guide d’utilisation du système Rév. 1.4 Kick, Kick EM Ver. 1.1...
  • Page 148 N° art. 60915-48FR *60915-48FR*...

Ce manuel est également adapté pour:

Kick em

Table des Matières