Brainlab m3 Guide D'utilisation

Collimateur micromultilame
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

m3®
COLLIMATEUR
MICRO-
MULTILAME
Guide d'utilisation clinique
Révision 7.6
Copyright 2012, Brainlab AG, Germany. Tous droits réservés.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brainlab m3

  • Page 1 COLLIMATEUR MICRO- MULTILAME Guide d'utilisation clinique Révision 7.6 Copyright 2012, Brainlab AG, Germany. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    ................30 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 4 ................41 Traitement des patients à l'aide du m3 avec un Linac Varian .
  • Page 5 ................136 Résolution de problèmes liés à l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens .
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Accessoires pour l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens ..... . 147 Câble d'alimentation du m3 .
  • Page 7: Informations Générales

    1.1.1 Contenu Rubriques abordées Section Voir Coordonnées et informations légales Page 8 Symboles Page 10 Utilisation prévue Page 11 Compatibilité avec les dispositifs médicaux Page 13 Formation et documentation Page 17 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 8: Coordonnées Et Informations Légales

    Coordonnées et informations légales 1.2.1 Coordonnées Support technique Si les informations recherchées sont introuvables dans ce guide, si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes, contactez l'équipe de support technique de Brainlab : Région Téléphone Courrier électronique Tél. : (800) 597-5911 États-Unis et Canada...
  • Page 9: Informations Légales

    • Le marquage CE atteste que le Collimateur micro-multilame (m3) de Brainlab est conforme aux exigences fondamentales de la Directive relative aux dispositifs médicaux. • Le Collimateur micro-multilame (m3) est un produit de classe II b selon la Directive relative aux dispositifs médicaux (directive 93/42/CEE du Conseil). Instructions de Les appareils électriques et électroniques doivent être mis au rebut conformément aux...
  • Page 10: Symboles

    Remarques REMARQUE : les remarques sont affichées en italique et contiennent des conseils utiles supplémentaires. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 11: Utilisation Prévue

    (IMRT) en mode statique (« step and shoot »). Le module d'intégration avancée du m3 disponible pour les Linacs Siemens permet de réaliser des traitements par arcthérapie dynamique et par IMRT statique à l'aide du m3.
  • Page 12 Avertissement : danger d'écrasement (de la main) Numéro de série des pièces : YY-XXX-41600-X ; YY indique l'année de fabrication de la pièce et les cinq derniers chiffres représentent le numéro d'article de Brainlab Contrôle de plausibilité Avant le traitement du patient, vérifiez la plausibilité de toutes les données saisies dans le système et générées par ce dernier.
  • Page 13: Compatibilité Avec Les Dispositifs Médicaux

    D'autres instruments peuvent être introduits sur le marché suite à la publication du présent manuel. Brainlab Pour toute question sur la compatibilité des instruments avec le logiciel Brainlab, contactez le support technique de Brainlab. N'utilisez que les dispositifs et les pièces de rechange recommandés par Brainlab avec le m3 de Brainlab.
  • Page 14: Logiciels Médicaux Brainlab

    Compatibilité avec les dispositifs médicaux 1.5.2 Logiciels médicaux Brainlab Autorisation Seuls les employés autorisés de Brainlab sont habilités à installer des logiciels sur le système Brainlab. N'installez et ne désinstallez aucune application logicielle. Logiciels médicaux Le m3 de Brainlab est compatible avec : Brainlab Logiciel médical...
  • Page 15: Dispositifs Médicaux Tiers

    États-Unis • Artiste Pour le module d'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens, les logiciels Siemens suivants sont nécessaires : logiciel du contrôleur version 6.5/7.2, l'option SIMTEC IMRT/IMMAXX doit être disponible et l'interface utilisateur PRIMEVIEW doit appartenir à la version 1.5. Si votre système exécute une version logicielle autre que celles spécifiées ci-dessus et si vous souhaitez connaître...
  • Page 16: Logiciels Tiers

    Un logiciel de planification de traitement tiers peut être utilisé conjointement Système de avec le m3 dès lors qu'il est conforme aux exigences mécaniques du m3 et planification de à la déclaration de conformité DICOM de l'interface utilisateur du m3 de traitement tiers Brainlab.
  • Page 17: Formation Et Documentation

    Brainlab. Responsabilité Le système m3 est strictement conçu pour apporter une aide supplémentaire au personnel médical. Il ne saurait prévaloir sur ou se substituer à l'expérience de l'opérateur, ni exonérer ce dernier de ses responsabilités quant à son utilisation.
  • Page 18: Documentation

    Ce guide inclut une présentation et des références pour une utilisation efficace et sans danger du Collimateur micro-multilame (m3). Il s'adresse à tout membre de l'équipe clinique qui utilise ou manipule le Collimateur micro-multilame (m3) ou ses composants. Veuillez lire attentivement ce guide et vous familiariser plus amplement avec le système avant de l'utiliser.
  • Page 19: Informations Relatives Aux Procédures D'urgence Et De Sécurité

    Section Voir Risques pour la sécurité Page 20 Responsabilités de l'établissement médical Page 26 Maintenance Page 27 Consignes de sécurité relatives au montage Page 31 Traitements par faisceaux d'électrons Page 32 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 20: Risques Pour La Sécurité

    à la maintenance du m3 et de l'équipement associé. Pour garantir un fonctionnement et une maintenance sans danger du m3, l'établissement médical doit élaborer des procédures d'urgence et de sécurité. Ce chapitre, ainsi que les avertissements et les mises en garde contenus dans les autres chapitres de ce guide vous serviront de point de départ...
  • Page 21 CEI 60601-1-2 pour les dispositifs de groupe 1, classe A selon la Directive relative aux dispositifs médicaux. Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture du capot du m3 et le déplacement des lames.
  • Page 22: Risques Pour La Sécurité

    • Perte d'intégrité du logiciel • Coupure de courant Tous les membres du personnel utilisant le m3 et le Linac ou travaillant à leur proximité doivent observer les consignes de sécurité décrites dans les paragraphes suivants, ainsi que dans les autres chapitres du présent guide.
  • Page 23: Électrocution

    N'entrez en contact avec aucun élément de la circuiterie du m3 tant que vous n'êtes pas certain(e) de sa tension et des méthodes de manipulation appropriées. Le bloc d'alimentation du m3 ne peut être utilisé sur un Linac Siemens que si une isolation galvanique médicale est disponible.
  • Page 24 Dans des conditions de fonctionnement normales, les écrous, boulons ou autres pièces de fixation d'accessoires peuvent se desserrer sous le poids des vibrations et tomber du m3. Si le montage n'est pas conforme, les plaques-supports, blocs conformationnels et autres accessoires peuvent également chuter de la tête d'irradiation.
  • Page 25 Brainlab, y compris le réglage des circuits imprimés et des commutateurs internes. Coupure de courant En cas de coupure de courant, le m3 s'immobilise et les lames restent dans la position dans laquelle elles se trouvaient au moment de la panne. Lorsque le courant est rétabli, la station de travail et le contrôleur du m3 s'initialisent selon leurs procédures standard.
  • Page 26: Responsabilités De L'établissement Médical

    • N'arrêtez pas la station de travail ou le contrôleur du m3 pendant le traitement. • Protégez le système m3 contre tout accès non autorisé. Pour cela, définissez un mot de passe pour chaque utilisateur de la station de travail du m3.
  • Page 27: Maintenance

    Pression atmosphérique : entre 800 et 1 060 hPa Nettoyage Il est recommandé de nettoyer le m3 et l'interface de montage à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez pas d'objets tranchants, de matériaux rugueux ou de savon caustique, en particulier à...
  • Page 28: Inspections Annuelles

    Maintenance Inspections Une inspection détaillée doit être réalisée une fois par an par le support technique de Brainlab. Cette annuelles procédure vise à vérifier l'intégrité de tous les composants et fonctions, et à contrôler la sécurité. Si un contrat de maintenance a été souscrit, Brainlab procède automatiquement à l'inspection annuelle.
  • Page 29: Maintenance Et Inspection Préventives

    À l'heure actuelle, Brainlab fournit uniquement des services d'inspection mécanique et fonctionnelle, mais pas d'inspection de sécurité électrique pour le m3. Pour tout besoin d'aide dans la recherche d'un fournisseur de services approprié, veuillez contacter votre interlocuteur auprès du support technique de Brainlab.
  • Page 30: Support Technique

    Installation Lors de l'installation, un représentant de l'établissement médical supervise le montage et le test de mise en service du système m3, puis atteste que l'ensemble du matériel est en état de fonctionnement. Brainlab se tient à votre disposition pour vous assister dans vos démarches de réclamation de colis endommagés ou manquants, ou de marchandises endommagées à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Relatives Au Montage

    Vérifiez systématiquement que tous les verrouillages de sécurité sont correctement enclenchés. Pour démonter le m3 après avoir terminé le traitement, ouvrez le verrou du m3 uniquement lorsque le statif est en position 6 heures. Le m3 pèse environ 30 kg. Utilisez systématiquement le chariot fourni pour installer/ désinstaller le m3 sur/de l'accélérateur linéaire.
  • Page 32: Traitements Par Faisceaux D'électrons

    Traitements par faisceaux d'électrons Traitements par faisceaux d'électrons 2.6.1 Présentation Consigne de sécurité Démontez le m3 du Linac avant d'utiliser ce dernier pour des traitements par faisceaux d'électrons. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 33: Introduction Au M3

    INTRODUCTION AU m3 INTRODUCTION AU m3 Présentation du chapitre 3.1.1 Contenu Rubriques abordées Section Voir À propos du m3 Page 34 Le système m3 Page 35 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 34: À Propos Du M3

    Le Collimateur micro-multilame (m3) est un accessoire destiné aux appareils de radiothérapie que le m3 ? Varian de la série C et Siemens. Il se fixe sous les collimateurs mobiles du Linac. Le m3 adapte le faisceau de rayons X au contour de la zone de traitement.
  • Page 35: Le Système M3

    3.3.1 Présentation Informations La station de travail du m3 (Figure 1) utilise des fichiers de patients contenant un ou plusieurs générales champs de traitement du m3. Chaque champ de traitement définit un ensemble de positions de lames du m3 ; il est similaire à un bloc conformationnel. Le nombre de champs de traitement contenus dans un fichier de patient dépend du nombre de faisceaux statiques utilisés et/ou des...
  • Page 36 Pour de plus amples informations sur le matériel du m3, consultez les dessins techniques du m3. Fichiers de patients Les fichiers de patients (champs de traitement) du m3 sont créés dans le logiciel Shaper ou dans un système de planification de traitement (TPS), tel que BrainSCAN ou iPlan RT Dose.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques Du M3

    - Longueur de 60 cm - Hauteur de 12 cm (version MLC)/15 cm (version non MLC) • Lectures de position secondaires sur toutes les lames pour un positionnement de haute précision ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 38 Le système m3 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 39: M3 Sur Varian

    Voir Configuration du système pour Varian Page 40 Montage sur un Linac Varian Page 41 Traitement des patients à l'aide du m3 avec un Linac Varian Page 45 Création de données au niveau du m3 Page 52 Imagerie portale Page 63...
  • Page 40: Configuration Du Système Pour Varian

    Station de travail du m3 Paramétrage du traitement Progression du traitement Contrôleur du m3 Contrôle du moteur Accessoire Verrouillages de sécurité Système de contrôle du Clinac Fichier de patient de Shaper ou du TPS ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 41: Montage Sur Un Linac Varian

    Pour pouvoir faire fonctionner le Linac Varian, veillez à démarrer le contrôleur du m3 lorsque le Linac est en cours d'utilisation, même si le m3 n'est pas en train de conformer un faisceau. Lorsque le m3 n'est plus alimenté en courant, il active le verrouillage de sécurité...
  • Page 42 À partir de la station de travail Varis, commutez le MLC Varian en mode Park. Placez le statif du Linac en position 180° et le collimateur en position 270°. Placez le chariot de manutention du m3 sur le côté droit du statif, de manière que le m3 puisse glisser sur la tête d'irradiation.
  • Page 43 Desserrez les freins des roues arrières du chariot, puis retirez le chariot. Tirez les deux leviers noirs du support bleu du m3 vers l'extérieur, puis poussez le support bleu vers le bas, jusqu'à ce que les deux boutons rouges s'enclenchent.
  • Page 44 Vérifiez que le m3 est verrouillé au chariot. Desserrez les freins des roues arrières du chariot. Retirez le m3 de la tête d'irradiation et rangez-le à un endroit sec et sûr. ®...
  • Page 45: Traitement Des Patients À L'aide Du M3 Avec Un Linac Varian

    Étant donné qu'il est déconseillé et qu'il peut s'avérer dangereux de traiter des patients en mode Service, le m3 requiert la saisie d'un mot de passe pour accéder à ce mode. Ce mot de passe vous est fourni au moment de l'installation.
  • Page 46: Démarrage Du M3

    Traitement des patients à l'aide du m3 avec un Linac Varian 4.4.2 Démarrage du m3 Procédure Une fois le m3 monté sur le Linac, vous pouvez démarrer le matériel et le logiciel de l'ordinateur m3. de démarrage Étapes du m3 Placez le statif en position 0°...
  • Page 47 Pour utiliser le m3 en mode Data Entry, cliquez sur Abort. Pour utiliser le m3 en mode Clinical, vérifiez que le contrôleur est correctement branché à la station de travail et sous tension. Lorsque vous êtes sûr(e) que tous les branchements sont intacts et que le contrôleur commence à...
  • Page 48: Initialisation Quotidienne

    4.4.3 Initialisation quotidienne Informations Si la station de travail reste continuellement sous tension alors que le m3 est en service, effectuez générales chaque matin les opérations ci-dessous pour initialiser le contrôleur du m3 à partir de la station de travail.
  • Page 49: Présentation Du Logiciel

    m3.
  • Page 50 Park faisceau. REMARQUE : lorsque le m3 se trouve en mode Park, toutes les fonctions de la station de travail sont inactives, à l'exception du menu qui permet de changer de mode de fonctionnement.
  • Page 51 F1 Patient la touche F1 Patient est supprimée de la liste de touches de fonction disponibles. Déplace les lames du m3 dans leurs positions de traitement. F2 Go Non disponible en modes Data Entry et Park. Rétracte les lames du m3.
  • Page 52: Création De Données Au Niveau Du M3

    4.5.1 Utilisation d'autres applications Utilisation d'un Les données du m3 peuvent être créées à l'aide des systèmes de planification de traitement système de BrainSCAN et iPlan RT Dose de Brainlab. Pour de plus amples informations sur votre système de planification de planification, consultez le guide d'utilisation correspondant.
  • Page 53: Création De Données En Mode Data Entry

    Avant d'utiliser le Avant de passer en mode Data Entry, vérifiez que la station de travail du m3 n'est pas en cours de mode Data Entry communication avec le contrôleur.
  • Page 54 Le système enregistre alors le fichier de patient. Répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche F5 Edit pour quitter le mode Edit. REMARQUE : lorsque vous saisissez un nom de fichier sans extension, le m3 affecte par défaut l'extension *.mlc .
  • Page 55 La boîte de dialogue Save As apparaît. Attribuez un nom au fichier, puis cliquez sur OK. Le système enregistre le fichier de patient. Répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche F5 Edit pour quitter le mode Edit. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 56 Création de données au niveau du m3 Contraintes Lorsque vous positionnez les lames, veuillez tenir compte des restrictions de déplacement de déplacement suivantes : des lames Paramètre de déplacement Déploiement maximal au-delà de l'axe central du faisceau -5,00 Rétraction maximale...
  • Page 57: Traitement D'un Patient À L'aide D'un Plan Statique Sur Le M3

    Pour réaliser un traitement statique de patient à l'aide du m3, procédez comme suit. générales Configurez le m3 comme décrit dans la section « Montage sur un Linac Varian », en page 41. Vérifiez la rotation du statif sur les Linacs Varian et les Linacs Siemens entièrement intégrés conformément au plan de traitement.
  • Page 58: Configuration

    : • Les positions planifiées ne sont pas réalisables au vu des spécifications techniques du m3. • Les positions planifiées pour deux lames opposées entraînent une collision.
  • Page 59 Étapes Cliquez sur Treat. Si le m3 est configuré pour exiger la saisie d'un mot de passe afin d'ignorer le message, la boîte de dialogue Override Jaw Recommendation apparaît. Entrez le mot de passe pour ignorer l'avertissement, puis cliquez sur OK.
  • Page 60: Traitement D'un Patient À L'aide D'un Plan Dynamique Sur Le M3

    Lorsque vous créez un fichier de patient, vous lui affectez une modalité de traitement (statique, arcthérapie dynamique ou modulation d'intensité). Lorsque vous ouvrez un fichier de patient en mode Clinical, le m3 n'affiche que les fichiers dont le type de traitement correspond à celui qui est actuellement sélectionné dans le menu Special.
  • Page 61 Avant d'éditer une position de lame en mode Service, vérifiez que le m3 est en mode statique (c'est- à-dire, qu'aucune coche n'apparaît en regard de l'option Arc ou Dose dans le menu Special) et qu'aucun fichier de patient n'est ouvert.
  • Page 62 Tapez *.* dans la zone de texte en haut de la boîte de dialogue, et appuyez sur la touche Entrée. La boîte de dialogue répertorie tous les fichiers de patients contenus dans le répertoire par défaut du m3, quelles que soient leurs extensions. Sélectionnez un fichier contenant un plan de traitement dynamique ( *.DOS *.ARC...
  • Page 63: Imagerie Portale

    Imagerie portale 4.6.1 Présentation Informations Le mode Port Film vous permet de rétracter complètement toutes les lames m3, afin de pouvoir générales acquérir un film de vérification en champ ouvert à l'aide du Linac Varian. Procédure de REMARQUE : pour acquérir des films de vérification en champ fermé, vous pouvez utiliser le sous- réalisation d'une...
  • Page 64: Description Du Logiciel

    Ce chapitre décrit les menus, boîtes de dialogue et touches de fonction de la version autonome du générales système m3. REMARQUE : selon le mode (par exemple, Data Entry ou Service) et l'étape en cours, certaines options du menu sont désactivées. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 65: Menu Mode

    Le menu Mode vous permet de commuter entre les modes opératoires du m3. Si vous changez de mode opératoire alors qu'un fichier de patient est ouvert, le m3 ferme le fichier, tout en vous donnant la possibilité d'enregistrer les modifications.
  • Page 66 Service dans le menu Mode, la boîte de dialogue Service Authorization s'ouvre. Figure 7 Après avoir saisi le mot de passe et cliqué sur OK, le m3 passe en mode Service, et les menus supplémentaires apparaissent dans la barre de menus. Pour de plus amples informations, reportez- vous à...
  • Page 67: Menu Patient

    Sélectionnez Open pour ouvrir un fichier de patient existant. Le m3 vous invite à sélectionner un fichier de patient et à confirmer le nom et l'identifiant du patient. Le logiciel de la station de travail du m3 affiche alors le premier champ de traitement du fichier de patient sélectionné.
  • Page 68 Figure 11 Options Cliquez sur Current Field pour n'imprimer que le champ apparaissant dans la fenêtre principale. Cliquez sur Entire File pour imprimer chacun des champs du fichier de patient actif. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 69: Menu Field

    Cliquez sur First pour retourner au premier champ de traitement d'un plan à champs multiples. Select Cliquez sur Select pour afficher la liste des champs de traitement du fichier actif et sélectionner un champ particulier afin qu'il apparaisse dans la fenêtre principale. Figure 14 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 70 Cliquez sur Add pour ajouter un champ de traitement dans le fichier de patient actif. Lorsque vous cliquez sur cette option, le logiciel du m3 duplique le champ de traitement actif, puis ouvre la boîte de dialogue Add Field, dans laquelle vous devez saisir un nom pour ce champ. Un fichier de patient peut contenir jusqu'à...
  • Page 71: Menu Collimator

    Figure 16 Cliquez sur Go pour déplacer les lames dans leurs positions planifiées pour le champ de traitement actif. Lorsque chaque lame se trouve dans sa position planifiée, le m3 désactive le verrouillage de sécurité au niveau du Linac. La touche de fonction F2 et le bouton F2 Go situés au bas de la fenêtre principale sont des raccourcis vers cette fonction.
  • Page 72 Cliquez sur Port Film pour accéder au mode Port Film. Ce mode vous permet de rétracter les lames du m3, de désactiver le verrouillage de sécurité au niveau du m3 et d'acquérir un film de vérification en champ ouvert à l'aide du Linac. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section «...
  • Page 73 REMARQUE : l'initialisation démarre automatiquement à chaque mise en route du contrôleur. Initialisez le contrôleur du m3 au moins une fois par jour, lors de l'initialisation du Linac (qui dure 12 minutes). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Initialisation quotidienne », en page 48.
  • Page 74: Menu Special (Traitements Dynamiques Uniquement)

    Lorsque vous cliquez sur Dose, une coche apparaît dans le menu Dose. Lorsque le type de traitement actif est Dose, le m3 n'affiche que les fichiers portant l'extension *.DOS dans la boîte de...
  • Page 75: Menu View

    Menu View View Le menu View vous permet de paramétrer les préférences générales d'affichage des mâchoires et des champs du m3. Les paramétrages de cette option s'appliquent à tous les fichiers de patients. Figure 23 Shape Cliquez sur Shape pour visualiser le contour de la forme, si le fichier patient contient de telles données.
  • Page 76: Fonctions Du Mode Service

    Lorsque vous sélectionnez Service dans le menu Mode, la boîte de dialogue Service Authorization s'ouvre. Figure 25 Entrez le mot de passe du mode Service, puis cliquez sur OK. Le m3 passe en mode Service. Options du mode Le mode Service ajoute les menus Options et Configure et l'option AutoCycle au menu Service Collimator.
  • Page 77 à l'axe central du faisceau, mesuré au niveau du collimateur. Elle est uniquement disponible en mode Service. En mode Clinical, le m3 ignore cette option et affiche toujours toutes les valeurs dans le repère isocentrique.
  • Page 78 Les positions recommandées des mâchoires primaires sont calculées par le logiciel du m3 et le logiciel Shaper. Elles se basent sur les positions des lames dans le champ ou le plan de traitement actif.
  • Page 79 REMARQUE : le mot de passe de remplacement vous a été communiqué par l'ingénieur support de Brainlab lors de l'installation du système. Vous ne pouvez pas le modifier. Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le support technique de Brainlab pour obtenir de l'aide.
  • Page 80 Figure 33 • Sélectionnez l'une des options du menu. Assurez-vous que l'échelle paramétrée dans le logiciel du m3 correspond à celle que vous avez définie sur le Linac. Si les échelles sont différentes, des erreurs de traitement peuvent se produire.
  • Page 81 élevée. Plus la tolérance paramétrée est haute, moins le m3 est précis lors de l'administration du traitement, mais plus la probabilité d'activation d'un verrouillage de sécurité est faible. Lorsque vous réglez cette option, essayez de trouver un bon compromis entre les deux paramètres.
  • Page 82: Résolution De Problèmes Liés Au M3 Sur Varian

    Le m3 contrôle un verrouillage de sécurité au niveau du Linac Varian. L'état des verrouillages du générales m3 apparaît à l'écran de la console du Linac (Version 3). À l'état normal (de repos), le verrouillage de sécurité du m3 est activé. Lorsque toutes les conditions surveillées sont respectées, vous pouvez passer en sous-mode Treat, ce qui désactive le verrouillage de sécurité.
  • Page 83: Messages De Verrouillage De Sécurité

    Vérifiez le câblage entre le Linac et le contrôleur du m3. Si le problème persiste, contactez le représentant local de Brainlab. * Clinac IL - Gantry Le Linac a transmis un angle de statif non valide au contrôleur du m3. Pour remédier à ce problème : angle invalid Étape Vérifiez le câblage entre le Linac et le contrôleur du m3.
  • Page 84 Étape Contactez le représentant local de Brainlab. * Clinac not in Le contrôleur du m3 est en mode Port Film, mais pas le Linac. Pour remédier à ce problème : Port Film Étape Paramétrez le m3 et le Linac en mode Port Film.
  • Page 85 Vérifiez le câblage entre le contrôleur du m3 et le Linac, puis réessayez l'opération. Si cette opération échoue, contactez le représentant local de Brainlab. * Controller IL - Le contrôleur du m3 a détecté que le Linac n'est pas prêt. Pour remédier à ce problème : Clinac not ready Étape Vérifiez que le Linac n'est pas en mode veille.
  • Page 86 Brainlab. * Controller IL - m3 Le contrôleur a détecté un problème de communication avec le m3. En règle générale, l'erreur se Hardware COM présente sous la forme d'un dépassement du délai d'attente : un message attendu n'a pas été réceptionné...
  • Page 87 Lors de l'initialisation, le contrôleur a détecté que les câbles optiques A et B ont été permutés. Tant A/B swapped que cette condition existe, le verrouillage de sécurité du m3 ne peut pas être désactivé. Pour remédier à ce problème : Étapes...
  • Page 88 à ce problème : Étapes Vérifiez le câblage entre la station de travail et le contrôleur. Réinitialisez la station de travail et le contrôleur. Si le problème persiste, contactez le représentant local de Brainlab. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 89: Montage Sur Le Système Novalis Dose Delivery/600N

    Pour le système Novalis Dose Delivery/600N, le m3 est solidement fixé à l'interface du Linac. Pour générales cette raison, le m3 ne peut être installé et supprimé que par un représentant de Brainlab ou un sous- traitant approuvé par Brainlab.
  • Page 90 Tenez fermement le collimateur et enfoncez la goupille de sécurité du collimateur vers le cône comme illustré. Le mécanisme de verrouillage s'ouvre. Faites pivoter le collimateur dans le sens anti-horaire pour le retirer. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 91 • Insérez le collimateur et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce que la goupille de sécurité s'enclenche. Reposez la bague de fixation et serrez-la. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 92 Consignes de sécurité Si les vis du porte-collimateur Novalis du m3 sont desserrées ou si le porte- collimateur est retiré, le porte-collimateur doit être réaligné en effectuant un test de Winston-Lutz. Pour de plus amples informations, contactez le support technique de Brainlab.
  • Page 93: Positions Des Mâchoires

    Novalis le plus large. Indépendamment de la taille du champ des mâchoires utilisée, Brainlab recommande de procéder à un essai pour vérifier et attester le blindage complet hors du faisceau central prévu via le collimateur conique Novalis.
  • Page 94: Caractéristiques Du Collimateur Conique Novalis

    Le chiffre gravé sur le collimateur conique Novalis indique la taille du champ circulaire ø (mm) à circulaire l'isocentre. Coupe transversale du collimateur conique Novalis N° Composant Bronze ou aluminium Plomb ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 95 Linac, notamment si un plan de traitement contient des champs présentant différentes tailles de collimateur coniques Novalis. Veillez à ce que tous les accessoires de traitement, tels que le porte-collimateur du m3 et le collimateur conique Novalis de la taille requise par le plan de traitement, sont correctement alignés le long de l'axe du faisceau avant l'administration de la dose.
  • Page 96 Montage sur le système Novalis Dose Delivery/600N ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 97: Intégration Avancée Du M3 À Un Linac Siemens

    Page 120 Traitement du patient Page 124 Description du logiciel Page 126 Résolution de problèmes liés à l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens Page 138 Accessoires pour l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens Page 147 ®...
  • Page 98: Configuration Du Système

    • Le m3 et les composants techniques du Linac Siemens sont situés dans la zone clinique. avancée du m3 à un • La station de travail et le contrôleur du m3, ainsi que le système R&V sont situés dans la zone Linac Siemens de contrôle.
  • Page 99 Voir page 153. Coupleur de bus CAN Transformateur électrique/optique. Chariot de Permet un montage facile, rapide et fiable du m3 sur la tête du manutention du m3 Linac et un stockage sans danger de l'appareil. Zone de contrôle N°...
  • Page 100: Communication Avec Le Linac

    L'administration du traitement est alors immédiatement interrompue. Après le traitement Une fois le traitement terminé, la station de travail du m3 ferme le fichier du m3, puis commande au BCG de transmettre le code correspondant à l'état « not ready » au contrôleur du Linac.
  • Page 101: Carte De Communication

    CAN, commande le générateur de code et le capteur angulaire du statif. Elle est installée dans la station de travail du m3. Elle contrôle l'émission des verrouillages de sécurité au niveau du contrôleur du m3, afin d'activer l'interruption du faisceau en cas de dysfonctionnement du m3. Elle transmet au contrôleur du m3 les positions des mâchoires provenant de l'interface utilisateur du m3 et les paramètres de rotation...
  • Page 102: Montage Du M3 Sur Un Linac Siemens Artiste/Oncor 160

    L'interface de montage Siemens pour Artiste et Oncor 160 sert de point de connexion mécanique et électrique entre les Linacs Siemens Artiste et Oncor 160 et le m3 de Brainlab. Le raccordement électrique est effectué à l'aide d'un câble multicœur.
  • Page 103: Clé Dynamométrique

    être serrées à un couple trop faible, ce qui risque de créer un jeu dans la fixation du m3 ou de provoquer la chute du m3 hors du rail. L'application d'un couple excessif peut endommager l'interface de montage ou le porte-accessoires.
  • Page 104: Montage Du M3

    Montage du m3 sur un Linac Siemens Artiste/Oncor 160 5.3.3 Montage du m3 Étape 1 : installation Étapes de l'interface de montage Placez le statif en position 180° et le collimateur en position 0° Faites glisser l'interface de montage dans le porte-accessoires.
  • Page 105 Collimateur à 180°. Raccordez la fiche du câble rouge de l'interface de montage au connecteur du m3 sur le statif. Alignez le point rouge de la fiche sur le repère rouge du connecteur, puis enfoncez la fiche dans le connecteur.
  • Page 106 Linac Siemens Artiste/Oncor 160 Placez le chariot de manutention du m3 sur le côté droit du statif, de manière que le m3 puisse glisser sur la tête d'irradiation. Poussez le chariot vers l'accélérateur jusqu'à ce que les pare-chocs touchent le statif : •...
  • Page 107 • Levier noir Faites glisser le m3 complètement sur l'interface de montage. Veillez à ce que le m3 touche l'extrémité de l'interface de montage. Desserrez les freins des roues arrières du chariot, puis retirez le chariot. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3...
  • Page 108 La position intermédiaire sert uniquement à prévenir toute chute accidentelle du m3. REMARQUE : lorsque le m3 est monté, il est mis sous tension et le témoin vert de l'interface de montage indique que la machine est prête à fonctionner.
  • Page 109 INTÉGRATION AVANCÉE DU m3 À UN LINAC SIEMENS Étapes Fermez le verrou En présence du module d'intégration avancée sur Linac Siemens, la console du Linac affiche l'état « Not ready » pour le rail de guidage numéro 3. Le m3 est désormais prêt pour l'initialisation.
  • Page 110 Vérifiez que le m3 est verrouillé au chariot. Desserrez les freins des roues du chariot. Retirez le m3 de la tête d'irradiation et rangez- le à un endroit sec et sûr. Débranchez le câble multicœur de l'interface de montage.
  • Page 111 Ouvrez le mécanisme de verrouillage du rail de guidage Siemens en appuyant sur le bouton comme indiqué dans l'illustration et faites glisser l'interface de montage hors du porte-accessoires. N'ouvrez pas le verrou du rail de guidage lorsque le m3 est fixé. Retirez systématiquement le m3 avant d'ouvrir les boutons rouges. ®...
  • Page 112: Montage Du M3 Sur Un Linac Siemens Mevatron/Primus/Oncor

    Informations L'interface de montage Siemens du m3 fait partie intégrante du système m3. L'interface de générales montage Siemens du m3 sert de point de connexion mécanique et électrique entre les Linacs Siemens Mevatron/Primus/Oncor et le m3 de Brainlab. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3...
  • Page 113: Clé Dynamométrique

    être serrées à un couple trop faible, ce qui risque de créer un jeu dans la fixation du m3 ou de provoquer la chute du m3 hors du rail. L'application d'un couple excessif peut endommager l'interface de montage ou le rail de guidage du Linac.
  • Page 114: Montage Du M3

    Serrez les deux vis à un couple de 500 Ncm : Attachez le câble de sécurité du m3 autour du rail de guidage du Linac : Vérifiez que l'interface de montage est correctement alignée sur le Linac. Il ne doit y avoir aucun jeu.
  • Page 115 Étapes Placez le chariot de manutention du m3 sur le côté droit du statif, de manière que le m3 puisse glisser sur la tête d'irradiation. Poussez le chariot vers l'accélérateur jusqu'à ce que les pare-chocs touchent le statif : •...
  • Page 116 • Levier noir Faites glisser le m3 complètement sur l'interface de montage. Veillez à ce que le m3 touche l'extrémité de l'interface de montage. Desserrez les freins des roues arrières du chariot, puis retirez le chariot. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3...
  • Page 117 INTÉGRATION AVANCÉE DU m3 À UN LINAC SIEMENS Étapes Tirez les deux leviers noirs du support bleu du m3 vers l'extérieur, puis poussez le support bleu vers le bas, jusqu'à ce que les deux boutons rouges s'enclenchent. • Support bleu •...
  • Page 118 Montage du m3 sur un Linac Siemens Mevatron/Primus/Oncor Étapes Fermez le verrou Branchez le m3 et l'interface de montage du Linac à l'aide du câble d'alimentation du m3 et du câble optique. En présence du module d'intégration avancée sur Linac Siemens, la console du Linac affiche l'état «...
  • Page 119 Tirez les deux leviers noirs vers l'extérieur, puis poussez le support bleu vers le bas, jusqu'à ce que les deux boutons rouges s'enclenchent. Desserrez les freins des roues du chariot. Retirez le m3 de la tête d'irradiation et rangez- le à un endroit sec et sûr.
  • Page 120: Initialisation Du M3

    Démarrage du système m3 Procédure de Une fois le m3 monté sur le Linac, vous pouvez démarrer le matériel et le logiciel du m3. démarrage du m3 Pour garantir une initialisation correcte du système, la station de travail doit être démarrée avant le contrôleur.
  • Page 121 INTÉGRATION AVANCÉE DU m3 À UN LINAC SIEMENS Étapes Après la mise sous tension, l'initialisation du contrôleur peut durer plusieurs minutes. Si le contrôleur ne communique pas avec la station de travail, la boîte de dialogue suivante apparaît : Lors de l'initialisation, le statif doit se trouver soit en position 0° (échelle CEI), soit en position 180°...
  • Page 122: Initialisation Quotidienne

    Si la station de travail reste continuellement allumée alors que le m3 est en service, effectuez générales chaque matin les opérations ci-dessous pour initialiser le contrôleur du m3 à partir de la station de travail. L'initialisation démarre automatiquement à chaque mise en route du m3. Le processus d'initialisation dure environ trois minutes.
  • Page 123: Étalonnage Du Capteur Angulaire Du Statif

    INTÉGRATION AVANCÉE DU m3 À UN LINAC SIEMENS 5.5.3 Étalonnage du capteur angulaire du statif Informations L'étalonnage du capteur angulaire du statif est déclenché par l'interface utilisateur du m3 de générales Brainlab. Si un message d'étalonnage s'affiche, suivez les instructions. Figure 40 Veillez à...
  • Page 124: Traitement Du Patient

    Traitement du patient Traitement du patient Informations Configurez le m3 comme décrit à la page 102 ou à la page 112, puis mettez le système sous tension. générales Consignes de sécurité Vérifiez la rotation du statif des Linacs Varian et des Linacs Siemens entièrement intégrés conformément au plan de traitement.
  • Page 125 Étapes Transférez le champ du système R&V vers la console du Linac. Le champ apparaît directement sur la station de travail du m3. Une fois la configuration vérifiée, administrez le traitement par ce champ. Répétez ces étapes jusqu'à ce que tous les champs aient été utilisés.
  • Page 126: Description Du Logiciel

    Lors de l'exportation de fichiers d'un plan de traitement DICOM RT d'iPlan RT Dose vers la station de travail du m3, le service DICOM de Brainlab réceptionne les fichiers sur la station de travail du m3 et transfère les fichiers DICOM vers le répertoire d'importation local.
  • Page 127 94 mm. L'application d'un champ de taille supérieure peut fausser la distribution de dose et endommager l'équipement. Suite à l'application d'un champ de grande taille, le contrôleur du m3 active un verrouillage de sécurité, qui bloque l'irradiation pour ce champ.
  • Page 128: Interface Utilisateur Du M3 De Brainlab

    5.7.2 Interface utilisateur du m3 de Brainlab Interface utilisateur L'interface utilisateur du m3 inclut des fonctions qui permettent de surveiller et de gérer la communication entre le système R&V et la console du Linac Siemens : • Elle charge les données spécifiques au traitement et transfère les positions des lames au m3.
  • Page 129 • Remove file : permet de supprimer un fichier de patient du répertoire de données du m3 (voir page 135). • Exit : permet de quitter l'interface utilisateur du m3 de Brainlab. Physics Permet d'accéder à la boîte de dialogue Physics (Ctrl + P) : voir page 136.
  • Page 130: Mlc Shape Display

    Options • Exit : permet de quitter le logiciel MLC Shape Display. Ce dernier ne doit pas être fermé pendant le traitement du m3. L'interface utilisateur du m3 de Mode Brainlab essaiera de relancer MLC Shape Display, le cas échéant.
  • Page 131: Symboles D'état

    Not at position Les lames du m3 n'ont pas été correctement (rouge) déplacées dans leurs positions planifiées. Erreur du m3 (ex. : aucune communication avec le Interlock (rouge) contrôleur du m3 ou échec du contrôle secondaire de position). ®...
  • Page 132 Initializing Le m3 est en cours d'initialisation. (jaune) Retracted Les lames du m3 se trouvent en position zéro. (jaune) OK (vert) Tous les événements ont été terminés avec succès. Parked (bleu) Le m3 est en position de repos.
  • Page 133 être vérifiée. Tout positionnement incorrect des mâchoires peut fausser l'administration de la dose et endommager l'équipement. Ne fermez pas l'interface utilisateur du m3 de Brainlab ou ne changez pas le paramétrage des champs du m3 en cours de traitement. Ces actions provoquent une interruption du traitement.
  • Page 134 Affiche l'état de communication avec l'interface utilisateur du m3. Affiche l'état actuel de la carte de communication intégrée à la station de travail. Si la communication avec l'interface utilisateur du m3 n'est pas établie (indicateur rouge), aucune information ne peut être obtenue sur les états suivants : C o m m u n i c a t i o n •...
  • Page 135 INTÉGRATION AVANCÉE DU m3 À UN LINAC SIEMENS Gestion des données du patient Toute donnée liée à un plan de traitement ne doit être supprimée qu'en connaissance de cause. Lorsqu'il manque des données, il est impossible d'administrer le traitement. Sélectionnez Remove file… dans le menu Patient pour accéder à la boîte de dialogue Remove Patient Data.
  • Page 136: Mode Physique

    Mode ne correspondent pas aux positions réelles, mais aux positions limites autorisées. Ceci permet de garantir que le contrôleur du m3 ne génère pas de verrouillage de sécurité en raison d'un dépassement de ces valeurs. Le contrôleur du Linac restreint le champ maximal à 144 x 122 mm ®...
  • Page 137 INTÉGRATION AVANCÉE DU m3 À UN LINAC SIEMENS Réglage des formes Les Predefined Shapes peuvent être réglées dans le fichier d'initialisation blm3ui.ini, situé dans le prédéfinies répertoire Windows : [Physics] PreDef1=6 x 6 mm , -3, 3, -3, 3, 0...
  • Page 138: Résolution De Problèmes Liés À L'intégration Avancée Du M3 À Un Linac Siemens

    5.8.1 Présentation Informations Ces informations facilitent la résolution des problèmes relatifs à l'intégration avancée du m3 à un générales Linac Siemens. Si le problème ne peut être résolu à l'aide des mesures suivantes, veuillez contacter le support technique de Brainlab.
  • Page 139 En général, il n'a à effectuer cette sélection que pour le premier champ m3 du patient concerné, à moins que l'ordre des champs n'ait été modifié dans PrimeView. Les fonctionnalités de la boîte de dialogue sont décrites dans la section « Gestion des données du patient », en page 135.
  • Page 140 • Vérifiez que le fichier de données du m3 du patient concerné est disponible dans le répertoire de travail. Voir « Gestion des données du patient », en page 135. • Si tel n'est pas le cas, transférez le fichier de données du m3 dans le répertoire correspondant. Si le fichier patient portant l'extension *.rtp...
  • Page 141: Témoins Lumineux Du Logiciel De Communication

    Témoins lumineux du logiciel de communication Erreur : carte de Les câbles série reliant la carte de communication et la station de travail du m3 sont-ils correctement communication branchés ? Erreur : générateur • La carte de communication ne peut pas se connecter au BCG.
  • Page 142: Messages Relatifs Aux Verrouillages De Sécurité

    Si la station de travail du m3 détecte une situation potentiellement dangereuse, elle envoie un générales verrouillage de sécurité au Linac en modifiant le code à MML-NR. La station de travail du m3 affiche alors un message approprié dans la zone d'état de sa fenêtre principale. Le m3 ne peut pas accéder au sous-mode Treat lorsque l'un de ces messages (à...
  • Page 143 étalonnée d'une lame particulière. Étape Réinitialisez le m3. * Controller IL - Une erreur matérielle a été détectée par le système électronique du m3. Cela inclut l'état du câble Carriage service d'alimentation du m3. Étape Réinitialisez le m3.
  • Page 144 Résolution de problèmes liés à l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens * Controller IL - Une erreur matérielle a été détectée au niveau du circuit de sécurité du m3. Le circuit se compose Ilock circuit failed du chien de garde (watchdog), des relais statiques (SSR) et de la logique de contrôle. Cette erreur a été...
  • Page 145 Lors de l'initialisation, le contrôleur a détecté que les câbles optiques A et B ont été permutés. Tant Taxi A/B swapped que cette condition existe, le verrouillage de sécurité du m3 ne peut pas être désactivé. Étapes Permutez les câbles optiques A et B.
  • Page 146 Résolution de problèmes liés à l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens * Edit mode La fonction d'édition est active. * Leaf plan and Une ou plusieurs lames ne se trouvent pas dans les positions qui ont été planifiées dans le champ actual do not match de traitement en cours de sélection.
  • Page 147: Accessoires Pour L'intégration Avancée Du M3 À Un Linac Siemens

    Le câble d'alimentation du m3 présente des tensions élevées. Ne retirez pas son cache. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l'utilisateur. Utilisez systématiquement le câble d'alimentation du m3 de Brainlab lorsque le m3 est monté...
  • Page 148 Accessoires pour l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens Données techniques Classe de protection I (selon la norme CEI 60601-1) Groupe de protection B (selon la norme CEI 60601-1) • 115 - 230 V.c.a/50 Hz/60 Hz Entrée • Fusible : 250 V, 3,15 A, temporisé...
  • Page 149: Capteur Angulaire Du Statif Du M3

    Le capteur angulaire du statif est installé dans l'accélérateur linéaire. Il mesure l'angle du statif et générales transmet l'information à la station de travail du m3 via une connexion CAN (Controller Area Network) en vue de son traitement ultérieur. Capteur angulaire...
  • Page 150 Accessoires pour l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens Données techniques Classe de protection II (selon la norme EN 61010-1) Classe de protection 2 (selon la norme EN 61010-1) Catégorie de mesure CAT I Classement de l'environnement Standard (selon la norme EN 61010-1) Dispositif intégré...
  • Page 151: Générateur De Code Du M3

    Ces codes se composent de quatre résistances électriques variables, qui sont définies par le générateur de code du m3. Le code actuel est reçu par le système m3 via une connexion CAN (Controller Area Network).
  • Page 152 à l'opérateur. Utilisez systématiquement le câble du m3 de Brainlab pour alimenter le générateur de code. L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut endommager le matériel, voire même occasionner des blessures au patient ou à...
  • Page 153: Transformateur D'isolation

    Figure 50 Où l'utiliser Le transformateur d'isolation (et le système m3) peut être utilisé dans les zones où l'alimentation secteur est de 115 V ou 230 V.c.a et la fréquence de 50 ou de 60 Hz. Variation de tension Pour changer l'alimentation secteur, vous devez remplacer le fusible situé à l'extrémité arrière du transformateur.
  • Page 154: Moniteur D'isolation

    5.9.5 Moniteur d'isolation Informations Le moniteur d'isolation mesure continuellement les pertes à la terre du système m3. Si le courant générales (mesuré par le biais de la résistance) dépasse une certaine limite (50 kOhm), le moniteur déclenche une alarme visuelle et sonore.
  • Page 155 INTÉGRATION AVANCÉE DU m3 À UN LINAC SIEMENS Consignes de sécurité Si le moniteur d'isolation détecte une erreur, veuillez avertir immédiatement le support technique de Brainlab. Ne retirez pas le cache du transformateur. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l'utilisateur.
  • Page 156 Accessoires pour l'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 157: Assurance Qualité

    ASSURANCE QUALITÉ ASSURANCE QUALITÉ Présentation du chapitre 6.1.1 Contenu Rubriques abordées Section Voir Programme d'assurance qualité Page 158 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 158: Programme D'assurance Qualité

    Paramètres clés Les paramètres clés de contrôle du m3 sont les mêmes que ceux qui déterminent le fonctionnement harmonieux de l'accélérateur linéaire : • Champ lumineux par rapport à la configuration du collimateur (à l'embout des lames) •...
  • Page 159 ASSURANCE QUALITÉ Conditions La validité des critères de performance du m3 dépend de l'étalonnage correct du Linac et du m3. prérequises • Vérifiez et étalonnez le champ lumineux et le réticule du Linac, si nécessaire. Voir « Vérification des critères de référence », en page 159.
  • Page 160 Programme d'assurance qualité ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 161: Informations Complémentaires

    Présentation du chapitre 7.1.1 Contenu Rubriques abordées Section Voir Verrouillages de sécurité liés aux mâchoires du m3 Page 162 Utilisation avec VARiS par rapport à une utilisation autonome Page 166 Fichiers du m3 Page 168 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3...
  • Page 162: Verrouillages De Sécurité Liés Aux Mâchoires Du M3

    Situations dans lesquelles le verrouillage de sécurité est activé Informations Le verrouillage de sécurité des mâchoires du m3 n'est activé que si le champ lumineux ne décrit pas générales avec précision le champ d'irradiation. Le champ lumineux est incorrect (et un verrouillage de sécurité...
  • Page 163 X juste derrière le bord de la forme définie par les lames, de sorte qu'elle couvre le banc de lames (voir Figure 54). Figure 54 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 164: Situations Dans Lesquelles Le Verrouillage De Sécurité N'est Pas Activé

    « Positions recommandées des mâchoires primaires », en page 45. Cependant, étant donné que le champ lumineux décrit avec précision la zone à irradier, le m3 n'active pas de verrouillage de sécurité.
  • Page 165 Figure 57 REMARQUE : dans le cas du module d'intégration avancée du m3 à un Linac Siemens, les lames ou les mâchoires ne peuvent pas bloquer l'isocentre. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3...
  • Page 166: Utilisation Avec Varis Par Rapport À Une Utilisation Autonome

    « Positions recommandées des mâchoires primaires », en page 45. Utilisation avec Lorsque le m3 réceptionne un plan provenant de VARiS, il déplace les lames dans leurs positions VARiS cibles. Si aucun verrouillage de sécurité n'est activé au niveau du m3, il passe automatiquement en mode Treat.
  • Page 167 Prêt pour le Mot de passe requis ? Annuler traitement ? (Niveau 1) (Niveau 2) Fermer les boîtes Mot de passe correct de dialogue saisi ? Not in Treat mode Figure 58 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 168: Fichiers Du M3

    Elle est automatiquement lancée au démarrage du contrôleur. Fichiers de Les fichiers de patients créés à partir des applications logicielles du m3 ou Shaper sont au format données de texte encodé ASCII.
  • Page 169: Description Des Fichiers De La Station De Travail

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES 7.4.2 Description des fichiers de la station de travail Informations La station de travail du m3 inclut l'interface utilisateur, c'est-à-dire le composant du système qui générales permet à l'opérateur de communiquer avec le logiciel du m3. Mlcws.exe Ce fichier permet d'exécuter l'interface utilisateur du système du m3 et fonctionne sous le système d'exploitation Microsoft Windows.
  • Page 170 Chemin d'accès à Windows 95 et C:\Program Files\Varian\MLC Windows NT Crcaen16.dll Bibliothèque de liens dynamiques (DLL) implémentée par le logiciel. Chemin d'accès à Windows 3.1 C:\MLC Chemin d'accès à Windows 95 et C:\Program Files\Varian\MLC Windows NT ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 171: Description Des Fichiers Du Logiciel D'intégration À M3

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES 7.4.3 Description des fichiers du logiciel d'intégration à m3 Consignes de sécurité Les fichiers de la plate-forme d'importation contiennent des paramètres importants pour assurer un traitement adéquat. La saisie de paramètres incorrects peut engendrer une mauvaise administration du traitement. Par conséquent, les fichiers de configuration ne doivent pas être modifiés par le client.
  • Page 172 DMIP. Cela ne fonctionne que si la définition correspondante du DMIP est disponible. [Ports] Des ports sont affectés aux fonctions de l'interface utilisateur, dans la section .ini fichier ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 173 • Les deuxième et troisième valeurs définissent les bancs A et B. • Les quatrième et cinquième valeurs définissent les mâchoires Y1 et Y2. • La dernière valeur définit la position de l'espacement entre les lames. ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 174 CEI61217 (0) ou CEI/DIN (1). Options : 0/1 Définit, pour un champ du module d'intégration avancée du InvertTableAngle=0 m3, si l'angle de la table doit être converti à la norme CEI61217/DIN (0) ou CEI (1). Options : 0/1 DoseRateForArc=0 Définit le débit de dose à...
  • Page 175: Glossaire

    GLOSSAIRE GLOSSAIRE Présentation du chapitre 8.1.1 Contenu Rubriques abordées Section Voir Termes et abréviations Page 176 ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 176: Termes Et Abréviations

    Champ contour. Le m3 permet de paramétrer jusqu'à 200 champs par fichier de patient. Voir aussi « Champ de traitement ». Composante rotative du Linac qui émet le faisceau de traitement. La partie supérieure du Statif statif comprend l'accélérateur linéaire et le canon à...
  • Page 177 Coefficient ou valeur de fonctionnement qui a été saisi(e) dans l'espace de données d'un écran de visualisation et qui se situe dans l'intervalle des valeurs autorisées. Mode opératoire autonome du m3, à partir duquel il est possible de traiter le patient sans Mode Park utiliser le m3.
  • Page 178 Termes et abréviations ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 179: Index

    Consignes de sécurité............. 19 Atténuation................176 Contrôleur Alimentation ................41 Fichiers ................168 Utilisation dans le système m3 ..........35 Coupure de courant ..............25 CRC ..................176 Création de fichiers de données (Varian)........ 53 Voir générateur de code Bloc conformationnel .............. 35 Block coding generator État ..................
  • Page 180 Faisceau de rayonnement ............ 177 Oncor 160 ................102 Faisceau, description ............176 Interface utilisateur du m3..........120, 128 Fermeture du logiciel du m3 (Varian)........66 Interface utilisateur du m3 de Brainlab........120 Fichier RTP connect ............. 126 Intégration avancée (Siemens) ..........98 Fichier RTP link..............
  • Page 181 Résolution de problèmes ............138 Rétracter, définition............... 177 Rétraction maximale ............... 56 Risques, sécurité ..............22 RTT ..................99 Siemens, configuration du m3 intégré ........98 Siemens, intégration avancée..........97 Simulation, définition............. 177 Statif, définition ..............176 Support technique............... 8, 30 Symboles d'état du logiciel............
  • Page 182 INDEX ® Guide d’utilisation clinique, rév. 7.6, m3 Collimateur micro-multilame...
  • Page 184 N° art. 60912-14FR *60912-14FR*...

Table des Matières