Publicité

Liens rapides

ULTRASOUND
NAVIGATION
SOFTWARE
CRANIAL IGS SYSTEM ULTRASOUND NAVIGATION
Version 1.1
Guide d'utilisation du logiciel
Révision 1.0
Date de publication : 2020-06-17 (ISO 8601)
Copyright 2020, Brainlab AG Germany. Tous droits réservés.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brainlab 60920-05FR

  • Page 1 ULTRASOUND NAVIGATION SOFTWARE CRANIAL IGS SYSTEM ULTRASOUND NAVIGATION Version 1.1 Guide d’utilisation du logiciel Révision 1.0 Date de publication : 2020-06-17 (ISO 8601) Copyright 2020, Brainlab AG Germany. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES .................5 1.1 Coordonnées ............................5 1.2 Mentions légales ..........................6 1.3 Symboles ..............................8 1.4 Utilisation du système ........................9 1.5 Compatibilité avec d’autres dispositifs et logiciels médicaux ..........11 1.6 Formation et documentation ......................14 2 INSTALLATION DU SYSTÈME ................15 2.1 Installation du moniteur et de la caméra ..................15...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES 5.3 Données d’échographie en 3D ......................42 5.4 Fonctionnalités supplémentaires ....................48 Guide d’utilisation du logiciel Rév. 1.0 Cranial IGS System Ultrasound Navigation Ver. 1.1...
  • Page 5: Informations Générales

    Japon Fax : +81 3 3769 6901 Durée de vie prévue Brainlab assure cinq ans d’entretien pour ses logiciels. Au cours de cette période, les mises à jour logicielles ainsi que le support technique sur site sont proposés. Retour d’informations Malgré...
  • Page 6: Mentions Légales

    Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets déposés ou en instance d’enregistrement. Pour plus de détails, voir : www.brainlab.com/patent. Conformité DICOM Les déclarations de conformité DICOM figurent sur le site Web de Brainlab : www.brainlab.com/ dicom. Logiciel intégré tiers Ce logiciel s’appuie en partie sur les travaux suivants.
  • Page 7 INFORMATIONS GÉNÉRALES Signalement des incidents liés au produit Vous êtes tenu de signaler tout incident grave lié à ce produit à Brainlab, et si vous êtes en Europe, aux autorités nationales compétentes en matière de dispositifs médicaux. Vente aux États-Unis Selon les lois fédérales des États-Unis, la vente de ce dispositif doit être effectuée par ou sur...
  • Page 8: Symboles

    Symboles Symboles Avertissements Avertissement Les avertissements sont représentés par des symboles triangulaires. Ils contiennent des informations critiques sur le plan de la sécurité et alertent l’utilisateur sur des possibilités de blessures, décès ou autres conséquences graves associées à l’utilisation incorrecte du dispositif.
  • Page 9: Utilisation Du Système

    Le Cranial IGS System Ultrasound Navigation est un logiciel exécuté sur une plate-forme de chirurgie guidée par l’image Brainlab ou sur un système de navigation Brainlab, il se compose d’un ordinateur, d’un écran et d’une caméra de suivi infrarouge (IR). Il peut être utilisé avec d’autres logiciels de chirurgie guidée par l’image Brainlab.
  • Page 10 Utilisation du système Contrôle de plausibilité Avertissement Avant tout traitement d’un patient, vérifiez la plausibilité de toutes les informations saisies dans le système et émises par lui. Guide d’utilisation du logiciel Rév. 1.0 Cranial IGS System Ultrasound Navigation Ver. 1.1...
  • Page 11: Compatibilité Avec D'autres Dispositifs Et Logiciels Médicaux

    Systèmes d’échographie et sondes échographiques compatibles Pour pouvoir utiliser Ultrasound Navigation, il vous faut un système de navigation Brainlab et un système échographique BK Medical. Une sonde est nécessaire pour pouvoir utiliser l’échographie pour la navigation. Au total, trois sondes différentes peuvent être intégrées à chaque système BK Medical : Système d’échographie...
  • Page 12 Ne mettez pas à jour les pilotes sur les plates-formes Brainlab. Consultez le site Web de Brainlab pour plus d’informations sur les paramètres et pour voir une liste des mises à jour de sécurité Microsoft bloquées par le support technique de Brainlab.
  • Page 13 Les mises à jour du système d’exploitation (correctifs logiciels) ou des logiciels de fabricants tiers doivent être exécutées en dehors des heures d’utilisation clinique et dans un environnement de test afin de vérifier le bon fonctionnement du système Brainlab. Brainlab surveille les Windows Hotfixes (Correctifs logiciels Windows) proposés et saura, pour certaines mises à...
  • Page 14: Formation Et Documentation

    Formation et documentation Formation Brainlab Pour assurer une utilisation sûre et appropriée du système, tous les utilisateurs doivent participer à un programme de formation obligatoire dispensé par un représentant Brainlab avant d’utiliser le système. Support technique avec assistance sur site Avant d’utiliser le système pour des interventions chirurgicales pour lesquelles la navigation...
  • Page 15: Installation Du Système

    INSTALLATION DU SYSTÈME INSTALLATION DU SYSTÈME Installation du moniteur et de la caméra Avant de commencer Figure 1 L’installation du système varie selon le système utilisé et le type de procédure réalisée. Tenez compte des points suivants : • La caméra et le moniteur ne doivent pas gêner le chirurgien pendant l’intervention chirurgicale. •...
  • Page 16 Installation du moniteur et de la caméra Installer la caméra Étape Réglez la caméra dans la position requise. Positionnez la caméra à environ 1,2 à 1,8 mètre du champ opératoire. REMARQUE : pour plus d’informations sur le positionnement de la caméra lors de la pré- paration du référencement du patient, consultez le Guide d’utilisation du logiciel de na- vigation correspondant.
  • Page 17 INSTALLATION DU SYSTÈME N° Description Affiche la position des instruments et/ou des étoiles de référence en différentes couleurs ② (p. ex. rouge et vert) par rapport à la caméra. ③ Affiche les boutons de positionnement motorisé de la caméra (le cas échéant). Permet de centrer la caméra.
  • Page 18: Positionnement Du Patient

    Positionnement du patient Positionnement du patient Position du patient Figure 3 Utilisez un produit de couplage, comme la solution saline, avec l’échographie pour obtenir une image échographique nette. Lorsque vous introduisez de la solution saline dans une cavité de résection, elle doit y rester. Sinon, le couplage sera insuffisant.
  • Page 19: Positionnement De L'étoile De Référence

    Veillez à ce que le positionnement du système n’entrave pas le travail du chirurgien. Brainlab recommande de positionner le système au pied de la table d’opération pour les interventions de neurochirurgie et à la tête de la table d’opération pour les interventions ORL.
  • Page 20: Affichage Dans Le Logiciel

    Affichage dans le logiciel Affichage dans le logiciel Conseils de visualisation ① ② Figure 5 Ultrasound Navigation s’exécute en même temps que le logiciel de navigation, ils partagent donc les données et le référencement. Le logiciel peut fonctionner avec les systèmes à un ou deux moniteur(s). •...
  • Page 21: Présentation Du Logiciel

    PRÉSENTATION DU LOGICIEL PRÉSENTATION DU LOGICIEL À propos de l’échographie Avant de commencer Un brain shift (mouvement des structures cérébrales) à cause d’une rétraction, d’une perte de fluide ou d’une ablation de tumeur peut réduire la précision de la navigation à partir d’images préopératoires.
  • Page 22 À propos de l’échographie Étape Dès qu’il vous faut une assistance échographique, procédez comme suit, au choix : a. Sélectionnez Home pour revenir au Content Manager puis sélectionnez Ultrasound Navigation dans la procédure Navigation. b. Activez le logiciel en amenant la sonde active dans la zone de la série de données du patient.
  • Page 23: Fonctions De Navigation

    PRÉSENTATION DU LOGICIEL Fonctions de navigation Fonctions de navigation disponibles Bouton Fonction Alerts : permet d’afficher une liste d’alertes dès que le logiciel détec- te des problèmes nécessitant votre attention. Data : permet d’afficher les dispositions, séries de données, objets et autres données disponibles.
  • Page 24 Fonctions de navigation Bouton Fonction Ouvrez le menu Viewing pour procéder au fenêtrage, réinitialiser une image ou agrandir et réduire. Sélectionnez le menu Overlay pour accéder aux outils de couleur, seuil et transparence. Ouvrez le menu Probe pour afficher les informations relatives à la sonde ou vérifier sa précision.
  • Page 25 PRÉSENTATION DU LOGICIEL Menu Probe Options Info : permet d’afficher des informations sur la sonde connectée (p. ex. date du dernier calibrage, type). Verification : permet de vérifier la précision de la sonde. Guide d’utilisation du logiciel Rév. 1.0 Cranial IGS System Ultrasound Navigation Ver. 1.1...
  • Page 26: Menu Data

    Menu Data Menu Data Données sélectionnées Sélectionnez Data pour accéder aux données du patient, objets et dispositions disponibles. Par défaut, toutes les images préchargées apparaissent et tous les objets sont masqués. Disposition du menu Data ① ② Figure 7 N° Composant Description •...
  • Page 27 PRÉSENTATION DU LOGICIEL À propos des séries de données ① ② ③ Figure 8 Toutes les séries de données préchargées et les séries de données échographiques en 3D apparaissent sous Images. • La colonne de gauche affiche une miniature, la modalité, le numéro de coupe et l’épaisseur de coupe.
  • Page 28 Menu Data Boîte de dialogue Data Figure 10 Dès que de nouvelles données peropératoires sont disponibles et fusionnées à la série de données référencée, cette boîte de dialogue apparaît. Option Description Permet d’afficher la série de données indiquée dans la boîte de dialogue Permet de continuer avec la série de données en cours Patient non référencé...
  • Page 29: Dispositions

    PRÉSENTATION DU LOGICIEL Dispositions Dispositions disponibles Ultrasound Navigation propose les dispositions suivantes pour visualiser les données échographiques en direct et les données échographiques en 3D. Une fois acquises, les données s’ouvrent automatiquement dans la disposition qui convient, mais vous pouvez aussi sélectionner une disposition dans le menu LAYOUTS.
  • Page 30: À Propos Des Sondes Calibrées

    Avant de commencer • Ultrasound Navigation ne fonctionne qu’avec des sondes calibrées. • Toutes les sondes doivent être calibrées par le personnel Brainlab. • Pour chaque sonde calibrée, le type de sonde, l’identifiant ainsi que la date et l’heure du dernier calibrage apparaissent sur l’écran de connexion.
  • Page 31 Description ③ État du système d’échographie (p. ex. système BK connecté). REMARQUE : les sondes neuves doivent être calibrées par le support technique de Brainlab. Aucun système ni aucune sonde connecté(e) Figure 13 Si aucun système d’échographie ni aucune sonde reconnue n’est connecté(e) au système Brainlab, l’état est grisé...
  • Page 32 À propos des sondes calibrées Modifier manuellement l’angle de la sonde Hockey Stick Figure 15 Étape Branchez ou activez la sonde Hockey Stick. ① ② ③ Une boîte de dialogue apparaît la première fois que vous activez la sonde Hockey Stick. REMARQUE : veillez à...
  • Page 33 PRÉSENTATION DU LOGICIEL Étape Pendant environ quatre secondes, le logiciel affiche une image indiquant l’angle de l’em- bout de la sonde sélectionné, puis elle se ferme automatiquement. REMARQUE : si les données relatives à l’échographie naviguée révèlent une différence, vérifiez que l’angle de l’embout de la sonde réelle et celui affiché...
  • Page 34 À propos des sondes calibrées Étape Une barre de progression apparaît, indiquant le laps de temps pendant lequel la sonde doit être maintenue en position stable. Le paramétrage du nouvel angle est confirmé de façon visuelle et acoustique. Guide d’utilisation du logiciel Rév. 1.0 Cranial IGS System Ultrasound Navigation Ver. 1.1...
  • Page 35: Vérification De La Précision

    VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION À propos de la précision du calibrage À propos de la vérification de la précision Pour garantir la précision des sondes échographiques, il est important de vérifier chacune d’elles régulièrement. Fréquence de vérification Avertissement Chaque fois que vous procédez à...
  • Page 36 À propos de la précision du calibrage Options Sélectionnez Later pour vérifier la précision ultérieurement. La boîte de dialogue Later continuera à apparaître à chaque utilisation de l’échographie jusqu’à la vérification de la précision. Vérification de la sonde calibrée ① ③...
  • Page 37 VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION Montrer le fantôme de référencement à la caméra Figure 18 Si vous essayez de vérifier la précision tandis que le fantôme de référencement n’est pas visible pour la caméra, le logiciel affiche une image du fantôme. Mettez le fantôme dans le champ de caméra puis réessayez.
  • Page 38 • Vérifiez que l’adaptateur pour sonde échographique est correctement raccordé • Assurez-vous que la pince est bien fermée Si la précision est toujours insuffisante, contactez le support technique de Brainlab pour qu’il recalibre les sondes. Guide d’utilisation du logiciel Rév. 1.0 Cranial IGS System Ultrasound Navigation Ver. 1.1...
  • Page 39: Acquisition Et Visualisation Des Données Échographiques

    ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Procédure type À propos des données échographiques Ultrasound Navigation est un système peropératoire guidé par l’image qui permet à l’utilisateur de visualiser, comparer et superposer des images échographiques en direct ou des séries de données échographiques en 3D sur des séries de données IRM/TDM.
  • Page 40 Procédure type Étape Acquérez davantage d’images échographiques comme décrit dans les étapes 3 et 4. Une fois que vous avez acquis une ou plusieurs images, les résultats s’ouvrent automatique- ment dans la disposition Resection Progress. Comparez la dernière image échographique en 3D à l’image précédente et à l’IRM/la TDM.
  • Page 41: Données Échographiques En Direct

    ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Données échographiques en direct À propos de l’échographie en direct L’échographie en direct montre des images échographiques des zones acquises en temps réel, telles qu’elles sont transmises par le système d’échographie. • Vous pouvez si nécessaire figer la vidéo pour créer des images fixes ou des captures d’écran. •...
  • Page 42: Données D'échographie En 3D

    Données d’échographie en 3D Données d’échographie en 3D À propos de l’échographie en 3D Le logiciel peut acquérir de nouvelles séries de données d’échographie en 3D peropératoire. Il acquiert le volume de la tête du patient puis reconstruit les images échographiques en direct en une série de données en 3D et affiche cette dernière superposée sur les données d’IRM préopératoire.
  • Page 43 ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Utiliser le mode de balayage pour acquérir une échographie en 3D Figure 21 Étape Pour atteindre le mode balayage, sélectionnez Scan US dans la barre d’outils ou maintenez la sonde visible stable pendant Live Ultrasound. Une barre de progression apparaît, indiquant le laps de temps pendant le- quel la sonde doit être maintenue en position stable.
  • Page 44 Données d’échographie en 3D Étape Pour effectuer une acquisition, déplacez lentement la sonde en un mouvement de balaya- ge unique. Le logiciel émet un signal sonore pendant le déplacement de la sonde sur le domaine d’acquisition. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Stop, ou •...
  • Page 45 ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Vous pouvez lire une vidéo sur la technique d’acquisition d’image à adopter à tout moment en sélectionnant Instructions dans la barre d’outils. Disposition Comparison Figure 23 La disposition Comparison affiche : • Ligne du haut : données IRM/TDM sélectionnées ① dans les vues axiale, coronale et sagittale •...
  • Page 46 Données d’échographie en 3D Disposition Resection Progress ② ① Figure 24 La disposition Resection Progress affiche : • Les données IRM/TDM sélectionnées ② dans les vues axiale, coronale et sagittale (ligne du haut). • Les deux échographies en 3D les plus récentes ① superposées aux données IRM/TDM dans les vues axiale, coronale et sagittale.
  • Page 47 ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Dépannage du mode de balayage Figure 25 Les messages d’erreur suivants peuvent apparaître si Ultrasound Navigation ne parvient pas à acquérir une image. Message Action Pour continuer, vous devez désactiver le mode de figement Deactivate Freeze mode on Ul- sur le système d’échographie BK Medical, pas dans le logi- trasound device...
  • Page 48: Fonctionnalités Supplémentaires

    Fonctionnalités supplémentaires Fonctionnalités supplémentaires Fonctionnalité dans les vues La disponibilité des différentes fonctionnalités dépend de la disposition active. Liens connexes Ajuster la transparence page 50 Ajuster le seuil page 51 Utiliser la superposition page 52 Ajustement de la superposition Avec Overlay, vous pouvez afficher les données échographiques en direct ou les séries de données échographiques en 3D reconstruites superposées sur une IRM/TDM.
  • Page 49 ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Activer et désactiver la superposition en couleur Utilisez Color Overlay pour superposer l’échographie en jaune ou en bleu sur l’IRM. Étape Ouvrez le menu Overlay. Par défaut, Color Overlay est activé et vous pouvez ajuster les curseurs Transparency et Threshold comme il convient.
  • Page 50 Fonctionnalités supplémentaires Ajuster la transparence Figure 28 Étape Ouvrez le menu Overlay. Appuyez sur les symboles ⊖ et ⊕ ou faites glisser le curseur Transparency : • Vers la gauche pour diminuer la transparence de l’image échographique • Vers la droite pour augmenter la transparence de l’image échographique Guide d’utilisation du logiciel Rév.
  • Page 51 ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Ajuster le seuil Figure 29 Étape Ouvrez le menu Overlay. Appuyez sur les symboles ⊖ et ⊕ ou faites glisser le curseur Threshold : • Vers la gauche pour diminuer le seuil de l’image échographique •...
  • Page 52 Fonctionnalités supplémentaires Utiliser la superposition Figure 30 Les superpositions permettent à l’utilisateur de comparer les données US en 3D à l’IRM/la TDM (voir la description ci-dessus), et Stacking utilise cette fonction de superposition et active uniquement la possibilité de combiner deux superpositions US en 3D dans la même vue. Dans la disposition Comparison, utilisez Stacking pour superposer deux images échographiques différentes sur une même série de données IRM/TDM (p.
  • Page 53 ACQUISITION ET VISUALISATION DES DONNÉES ÉCHOGRAPHIQUES Utiliser le mode Freeze Vous pouvez figer l’image échographique dans n’importe quelle disposition (p. ex. à des fins d’analyse ou de comparaison). Lorsque la fonction Freeze est disponible, elle est active dans la barre d’outils. Étape ①...
  • Page 54 Fonctionnalités supplémentaires Guide d’utilisation du logiciel Rév. 1.0 Cranial IGS System Ultrasound Navigation Ver. 1.1...
  • Page 55 INDEX INDEX Ajuster le seuil................24 Scan US..................23 Superposition................24 Superposition en couleur............24 Bouton Alerts................23 Bouton Data................23 Bouton Info................. 25 Vérification..................25 Bouton Scan US.................43 Zoom..................24 Caméra..................23 Positionnement...............16 Capture d’écran................23 Disposition Comparison............. 45 Échographie en 3D Figement.................53 Échographie en direct..............41 Figement.................53 Fenêtrage...................
  • Page 58 N° art. 60920-05FR *60920-05FR*...

Table des Matières