Masquer les pouces Voir aussi pour CRANIAL 4PI Immobilization:

Publicité

Liens rapides

CRANIAL 4PI
IMMOBILIZATION
Guide d'utilisation du matériel
Révision 1.0
Date de publication : 2020-03-11 (ISO 8601)
Copyright 2020, Brainlab AG Germany. Tous droits réservés.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brainlab CRANIAL 4PI Immobilization

  • Page 1 CRANIAL 4PI IMMOBILIZATION Guide d’utilisation du matériel Révision 1.0 Date de publication : 2020-03-11 (ISO 8601) Copyright 2020, Brainlab AG Germany. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    4.2 Thermoformage du Cranial 4Pi Stereotactic Mask ..............53 4.3 Thermoformage du Cranial 4Pi Open Face Mask ..............61 4.4 Thermoformage du Cranial 4Pi Basic Mask ................65 5 ASSURANCE QUALITÉ ....................69 5.1 SRS 4Pi Target Pointer ........................69 Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES 6 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ................71 6.1 Nettoyage de la planche et de ses composants ................71 6.2 Désinfection ............................72 Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 5: Informations Générales

    Fax : +81 3 3769 6901 Durée de vie prévue La durée de vie prévue de Cranial 4Pi Immobilization est de huit ans. Pendant cette période, les pièces de rechange ainsi que le support technique sur site sont offerts. Les masques en thermoplastique ne doivent être utilisés que sur un seul patient.
  • Page 6: Mentions Légales

    Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets déposés ou en instance d’enregistrement. Pour plus de détails, voir : www.brainlab.com/patent. Marquage CE • Le marquage CE indique que le produit Brainlab est conforme aux conditions générales de sécurité et de performances du règlement européen 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux.
  • Page 7 INFORMATIONS GÉNÉRALES Signalement des incidents liés au produit Vous êtes tenu de signaler tout incident grave lié à ce produit à Brainlab, et si vous êtes en Europe, aux autorités nationales compétentes en matière de dispositifs médicaux. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 8: Symboles

    Identification unique du dispositif Un seul patient, plusieurs utilisations Non sûr dans un environnement IRM REMARQUE : présente un risque dans tout environnement IRM. Consulter le manuel ou la notice d’utilisation Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 9 Avertissement relatif à la planche de traitement Qfix kVue One. Charge maximale autorisée pour : • La planche : 183 kg • La partie en porte à faux de la plan- che : 40 kg Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 10 Avertissement relatif à la planche pour TDM. La charge maximale auto- risée pour la planche pour TDM est de 195 kg. Avertissement Le positionnement du patient doit être effectué avec ExacTrac Dynamic. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 11: Utilisation Du Système

    195 kg Avantage sur le plan clinique Cranial 4Pi Immobilization permet l’immobilisation de la zone crânienne et de la zone de la tête et du cou du patient pour une TDM et pour les traitements de radiochirurgie ou radiothérapie. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 12 Cela vaut également pour les dispositifs et pièces non métalliques. Manipulation avec précaution Cranial 4Pi Immobilization ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur qui doive être calibrée ou entretenue. Avertissement Les composants matériels et les accessoires décrits comportent des pièces mécaniques de précision à...
  • Page 13: Compatibilité Avec Des Dispositifs Médicaux

    Plateau de table de remplacement de fabricant V) avec : tiers fabriqué par Qfix Systems, PA, États-Unis Insert court kVue (RT-4551KV2) Plateau de table Qfix kVue One (RT-4551KVP) avec : Insert court kVue (RT-4551KV2) Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 14 Intelligence, Schwabmünchen, Allemagne Dispositifs de fabricants tiers Avertissement L’utilisation de combinaisons de dispositifs médicaux non autorisées par Brainlab risque de compromettre la sécurité et/ou l’efficacité des dispositifs médicaux, et de menacer la sécurité du patient, de l’utilisateur et/ou de l’environnement.
  • Page 15: Formation Et Documentation

    Formation et documentation Formation Brainlab Pour assurer une utilisation sûre et appropriée du système, tous les utilisateurs doivent participer à un programme de formation obligatoire dispensé par un représentant Brainlab avant d’utiliser le système. Support technique avec assistance sur site Avant d’utiliser le système pour des interventions chirurgicales pour lesquelles la navigation...
  • Page 16 Formation et documentation Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 17: Composants

    COMPOSANTS COMPOSANTS Présentation du système Informations générales Cranial 4Pi Immobilization permet de maintenir en place et de repositionner la tête et le cou du patient pour une TDM et dans l’environnement d’un accélérateur linéaire. Composants du système ① ② ④...
  • Page 18 • SRS 4Pi Headrest Shell B, Low Neck ⑤ Pointeur de ciblage Voir ci-dessous. Avertissement Utilisez toujours pour le traitement l’ensemble matériel (moulage de têtière, repose-tête et masque) utilisé pour l’acquisition d’images TDM. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 19 Vous pouvez utiliser le SRS 4Pi Target Pointer pour l’assurance qualité de l’isocentre de l’accélérateur linéaire. Liens connexes Planches de traitement page 22 Moulages de têtière et repose-tête page 32 Masques page 45 SRS 4Pi Target Pointer page 69 Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 20: Planche Pour Tdm

    Planche pour TDM Planche pour TDM Informations générales Avertissement Si vous changez le plateau de table TDM, vous devez contacter Brainlab pour vous assurer que le matériel Brainlab reste compatible. SRS 4Pi CT Immobilization Overlay ① Figure 3 Cette planche permet de maintenir le masque en place pendant l’acquisition d’images TDM. Vous devez monter la planche à...
  • Page 21 Mettez la SRS 4Pi CT Immobilization Overlay sur la table TDM. Assurez-vous que les supports sont bien insérés sur la table. Vérifiez que la planche est alignée sur l’axe longitudinal de la table. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 22: Planches De Traitement

    Planches de traitement Planches de traitement Informations générales Avertissement Si vous changez le plateau de table de traitement, vous devez contacter Brainlab pour vous assurer que le matériel Brainlab reste compatible. Avertissement Le positionnement du patient doit être effectué avec ExacTrac Dynamic.
  • Page 23: Srs 4Pi Treatment Immobilization Overlay Varian Igrt

    Avant d’immobiliser le patient, assurez-vous que la planche est solidement fixée au plateau de table. Étape Ouvrez le loquet de verrouillage en faisant glisser le bouton gris en position de déverrouil- lage et en faisant pivoter le loquet vers l’extérieur. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 24 Veillez à ce que la planche ne dépasse pas au-delà de la ligne jaune ①. ① La planche pourrait basculer en cas de montage au-delà de la ligne jaune indiquée. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 25 Faites glisser le bouton gris en position de verrouillage. Vérifiez bien que l’indicateur rou- ge ① est en position de verrouillage. ① Vérifiez que la planche est alignée sur l’axe longitudinal du plateau de table. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 26: Srs 4Pi Treatment Immobilization Overlay Elekta Ibeam Evo

    Avant d’immobiliser le patient, assurez-vous que la planche est solidement fixée au plateau de table. Étape Ouvrez le loquet de verrouillage en faisant glisser le bouton gris en position de déverrouil- lage et en faisant pivoter le loquet vers l’extérieur. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 27 Veillez à ce que la planche ne dépasse pas au-delà de la ligne jaune ①. ① La planche pourrait basculer en cas de montage au-delà de la ligne jaune indiquée. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 28 Faites glisser le bouton gris en position de verrouillage. Vérifiez bien que l’indicateur rou- ge ① est en position de verrouillage. ① Vérifiez que la planche est alignée sur l’axe longitudinal du plateau de table. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 29: Srs 4Pi Treatment Immobilization Overlay Qfix Kvue

    • La partie en porte à faux de la planche : 40 kg Fixer la SRS 4Pi Treatment Immobilization Overlay Qfix kVue Avertissement Avant d’immobiliser le patient, assurez-vous que la planche est solidement fixée au plateau de table. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 30 Veillez à ce que la planche ne dépasse pas au-delà de la ligne jaune ①. ① La planche pourrait basculer en cas de montage au-delà de la ligne jaune indiquée. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 31 Faites glisser le bouton gris en position de verrouillage. Vérifiez bien que l’indicateur rou- ge ① est en position de verrouillage. ① Vérifiez que la planche est alignée sur l’axe longitudinal du plateau de table. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 32: Moulages De Têtière Et Repose-Tête

    Utilisez la même combinaison moulage de têtière/repose-tête pour l’acquisition d’images TDM et pour le traitement. Moulage de têtière ① Figure 7 N° Composant ① Moulage de têtière et repose-tête fixés à la planche Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 33 Repose-tête pour une position neutre de la tê- SRS 4Pi Headrest Cushion 1 Standard Repose-tête utilisé uniquement avec le Cranial SRS 4Pi Headrest Cushion 2 Open Face 4Pi Open Face Mask. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 34 Il y a deux bandes Velcro correspondantes sur le repose-tête et la têtière qui maintien- nent le repose-tête en place. Désolidariser la têtière et le repose-tête Suivez cette procédure pour désolidariser l’un des moulages de têtière suivants : • SRS 4Pi Headrest Shell A, Standard Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 35 Retirez le repose-tête du moulage de têtière en détachant les bandes Velcro. Pour retirer le moulage de têtière, faites d’abord pivoter l’extrémité du cou vers le haut et hors des supports puis relevez l’extrémité de la tête pour sortir complètement le moulage. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 36 Moulages de têtière et repose-tête Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 37: Propriétés Dosimétriques

    2,0 mm Dépôt de dose cutanée 2,3 mm ± 0,1 mm 1,7 mm ± 0,1 mm 1,7 mm ± 0,1 mm 2,6 mm ± 0,1 mm (mm H 0) équiv. ±0,1 mm Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 38 Conception Les SRS 4Pi Treatment Immobilization Overlay et SRS 4Pi CT Immobilization Overlay Brainlab sont constituées de couches de fibres de carbone pour les tables de traitement ou TDM, respectivement. Cette conception en couches entraîne une atténuation de dose plus importante que d’autres, par exemple les zones en raquette de tennis.
  • Page 39 N° Composant ① Profondeur (mm) ② Dose (%) ③ Dose en profondeur, 6 MV, taille de champ : 100 × 100 mm Pas de planche ④ SRS 4Pi 5 mm d’eau Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 40 N° Composant ① Profondeur (mm) ② Dose (%) ③ Dose en profondeur, 15 MV, taille de champ : 100 × 100 mm Pas de planche ④ SRS 4Pi 5,5 mm d’eau Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 41 Figure 12 N° Composant ① Profondeur (mm) ② Dose (%) ③ Dose en profondeur, 6 MV, taille de champ : 100 × 100 mm Pas de têtière ④ Têtière 1,5 mm d’eau Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 42 Figure 13 N° Composant ① Profondeur (mm) ② Dose (%) ③ Dose en profondeur, 15 MV, taille de champ : 100 × 100 mm Pas de têtière ④ Têtière 1,5 mm d’eau Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 43 Les zones de la planche présentant une densité élevée et une atténuation de dose de > 5 % sont indiquées sur l’illustration ci-dessus. Avertissement Pour les champs statiques, évitez de traiter à travers ces zones de la planche de densité élevée. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 44 Propriétés dosimétriques Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 45: Assemblage Des Masques

    • Cranial 4Pi Stereotactic Mask • Cranial 4Pi Open Face Mask • Cranial 4Pi Basic Mask REMARQUE : les masques ne doivent être utilisés que sur un seul patient. Cranial 4Pi Stereotactic Mask Figure 15 Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 46 Le Cranial 4Pi Stereotactic Mask permet la fixation la plus rigide pour les traitements de radiochirurgie stéréotaxique et radiothérapie stéréotaxique. ③ ④ ⑤ ② ① Figure 16 N° Composant ① Couche supérieure ② Couche intermédiaire ③ Couche inférieure ④ Pastilles ⑤ Filet Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 47 Le Cranial 4Pi Open Face Mask permet une fixation un peu moins rigide, il convient pour les traitements à visage découvert avec caméra thermique. ② ① Figure 18 N° Composant ① Couche supérieure Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 48 Le Cranial 4Pi Basic Mask permet une fixation un peu moins rigide. Figure 20 Liens connexes Utilisation du masque page 50 Thermoformage du Cranial 4Pi Stereotactic Mask page 53 Thermoformage du Cranial 4Pi Open Face Mask page 61 Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 49 ASSEMBLAGE DES MASQUES Thermoformage du Cranial 4Pi Basic Mask page 65 Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 50: Utilisation Du Masque

    Lorsque vous thermoformez initialement le masque sur le visage d’un patient, réglez la molette sur zéro (0), ainsi vous pourrez augmenter ou réduire la hauteur ultérieurement si nécessaire (p. ex. en raison d’un changement physiologique du patient en cours de traitement). Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 51 Avant le traitement du patient, veillez toujours à ce qu’il soit correctement immobilisé. Avertissement Pour la préparation du masque, assurez-vous toujours d’utiliser et de consigner la combinaison moulage de têtière et repose-tête qui convient. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 52 Si le patient n’est pas suffisamment immobilisé, vous risquez d’exposer des tissus sains/ structures non cibles à une irradiation involontaire importante. Conservez toujours le masque dans un endroit sec à une température minimale de 10 ºC et maximale de 30 ºC. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 53: Thermoformage Du Cranial 4Pi Stereotactic Mask

    Afin d’éviter que le masque ne se comprime, laissez-le toujours reposer suffisamment longtemps pour qu’il puisse durcir complètement. Lorsqu’il est complètement blanc et opaque, le matériau n’est plus modelable. Laissez le masque durcir pendant au moins 20 minutes. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 54 REMARQUE : ne chauffez pas le masque pendant plus de 30 minutes. Retirez-la du bain-marie et videz délicatement le surplus d’eau. Vérifiez la température du masque pour le confort du patient. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 55 : enfoncez chaque extrémité du profilé du masque jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Abaissez la tête du patient sur le masque. La partie occipitale du masque prend la forme du repose-tête pendant que le matériau du masque durcit. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 56 Fixez le masque sur la planche en enfonçant le profilé du masque sur les broches de fixa- tion correspondantes sur la planche. Appuyez le profilé du masque de chaque côté jusqu’au contact avec la molette d’ajuste- ment de la hauteur. Passez directement au thermoformage du pont nasal. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 57 REMARQUE : ne chauffez pas les pastilles pendant plus de 30 minutes. Dès que vous sortez les pastilles du bain-marie, modelez-les à la main pour leur donner une forme de T. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 58 Placez cette forme de T sur l’arête nasale et modelez-la délicatement en direction de la bande de renfort frontal et des yeux, tout en restant au moins à 3 mm de ces derniers. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 59 Appliquez le masque sur le visage du patient en alignant les orifices sur ses yeux. Fixez les broches de la partie frontale du masque aux supports correspondants sur la partie centrale du masque puis enfoncez pour bien les encliqueter. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 60 Thermoformage du Cranial 4Pi Stereotactic Mask Étape Pendant que le matériau du masque durcit, modelez-le afin qu’il épouse la forme du visa- ge du patient. Laissez ensuite le masque durcir pendant au moins 20 minutes. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 61: Thermoformage Du Cranial 4Pi Open Face Mask

    Afin d’éviter que le masque ne se comprime, laissez-le toujours reposer suffisamment longtemps pour qu’il puisse durcir complètement. Lorsqu’il est complètement blanc et opaque, le matériau n’est plus modelable. Laissez le masque durcir pendant au moins 15 minutes. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 62 REMARQUE : ne chauffez pas le masque pendant plus de 30 minutes. Retirez-la du bain-marie et videz délicatement le surplus d’eau. Vérifiez la température du masque pour le confort du patient. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 63 Retirez le masque du bain-marie et videz délicatement le surplus d’eau. Vérifiez la température du masque pour le confort du patient. Alignez verticalement le masque, avec la forme fléchée orientée vers le bras de l’accélé- rateur. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 64 Pendant que le matériau du masque durcit, modelez-le afin qu’il épouse la forme du visa- ge du patient. Laissez ensuite le masque durcir pendant au moins 15 minutes. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 65: Thermoformage Du Cranial 4Pi Basic Mask

    Afin d’éviter que le masque ne se comprime, laissez-le toujours reposer suffisamment longtemps pour qu’il puisse durcir complètement. Lorsqu’il est complètement blanc et opaque, le matériau n’est plus modelable. Laissez le masque durcir pendant au moins 15 minutes. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 66 Retirez le masque du bain-marie et videz délicatement le surplus d’eau. Vérifiez la température du masque pour le confort du patient. Alignez verticalement le masque, avec la partie frontale orientée vers le bras de l’accélé- rateur. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 67 Pendant que le matériau du masque durcit, modelez-le afin qu’il épouse la forme du visa- ge du patient. Veillez à thermoformer la zone autour du nez aussi près que possible du visage. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 68 Thermoformage du Cranial 4Pi Basic Mask Étape Laissez ensuite le masque durcir pendant au moins 15 minutes. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 69: Assurance Qualité

    Brainlab recommande ainsi de réaliser un test d’assurance qualité de Winston-Lutz à l’aide du SRS 4Pi Target Pointer. Ce dispositif de haute précision permet d’effectuer des vérifications d’assurance qualité...
  • Page 70 Le réticule du pointeur de ciblage peut être aligné à l’aide des lasers de positionnement. Pour ce faire, ajustez précisément les trois mouvements orthogonaux à l’aide des trois vis de réglage. ② : longitudinal ③ : latéral ④ : vertical Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 71: Nettoyage Et Désinfection

    • SRS 4Pi Treatment Immobilization Overlay • SRS 4Pi Headrest Shell • SRS 4Pi Headrest Cushion Nettoyage Étape Passez sur l’équipement un chiffon imprégné d’un agent nettoyant adapté. Utilisez un chiffon sec pour le sécher. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 72: Désinfection

    N’utilisez jamais d’agents nettoyants corrosifs, de solvants ni de détergents abrasifs pour le nettoyage et la désinfection. Si vous n’êtes pas sûr des propriétés d’un agent nettoyant ou désinfectant, ne l’utilisez pas. Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 73 Partie centrale du masque............56 Partie frontale du masque............59 Partie occipitale du masque..........54,62 Planche pour TDM..............20 Planches de traitement...............22 Pont nasal.................. 57 Préparation...............53,61,65 Repose-tête................32 Simulation Monte Carlo.............. 37 Têtière..................32 Guide d’utilisation du matériel Rév. 1.0 Cranial 4Pi Immobilization...
  • Page 76 N° art. 60919-76FR *60919-76FR*...

Table des Matières