Télécharger Imprimer la page

EMAK Efco MZ 2030 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 37

Publicité

Deutsch
INSTANDHALTUNG
Verwenden Sie nur Zündkerzen des Widerstandstyps mit dem
zugelassenen Wärmewert.
Faktoren wie:
- verschmutzer Luftfilter;
- ungünstige Betriebsbedingungen, wie z.B. Teillast;
können zu einer raschen Verschlechterung der Zündkerze führen.
Schalldämpfer mit Funkenschutz
Bei normalem Gebrauch kann der Funkenschutz (Fig. 56)
verschmutzen. Er sollte daher wöchentlich kontrolliert und ggf.
gereinigt werden.
Reinigung:
- Lassen Sie den Schalldämpfer abkühlen.
- Entfernen Sie die beiden (2) Abweiserschrauben (A).
- Entfernen Sie den Abweiser (B, Abb. 57) und den Funkenschutz (C).
- Reinigen und kontrollieren Sie das Funkenschutzgitter. Wenn das
Funkenschutzgitter beschädigt oder fehlerhaft ist, ersetzen Sie es.
- Bringen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder an und
ziehen Sie die Schraube mit 4,9 Nm fest.
VORSICHT: Wenn das Funkenschutzgitter beschädigt oder
fehlerhaft ist, ersetzen Sie das Gitter oder die gesamte
Schalldämpferbaugruppe.
Das Funkenschutzsystem muss in regelmäßigen Abständen sorgfältig
gewartet und gereinigt werden. Insbesondere ist Folgendes zu tun:
- Kontrollieren Sie regelmäßig das Funkenschutzgitter und ersetzen
Sie es, wenn es Löcher, Knicke oder Verformungen aufweist;
- Prüfen Sie sorgfältig, ob Staub, Fremdkörper oder organisches
Material an Teilen des Funkenschutzsystems anhaften; reinigen Sie
es häufig mit geeigneten Werkzeugen oder Druckluft.
VORSICHT: Betreiben Sie den motorhacke nicht, wenn der
Schalldämpfer beschädigt ist, fehlt oder verändert wurde.
Ein falsch gewarteter Schalldämpfer erhöht das Risiko von
Brand und Gehörverlust.
Ölwechsel
Wechseln Sie das Motoröl alle 6 Monate oder 50 Arbeitsstunden.
Lassen Sie das Öl bei warmem Motor ab, um eine schnelle und
vollständige Entleerung zu erreichen.
1. Prüfen Sie, ob der Verschluss des Öleinfüllstutzens (A, Abb. 58)
aufgeschraubt ist.
2. Schrauben Sie den Verschluss des Öleinfüllstutzens ab und lassen
Sie das Öl in den Ölbehälter ab, indem Sie den Motor in Richtung
des Öleinfüllstutzens (B) neigen.
3. Füllen Sie das empfohlene Öl nach (siehe S. 19) und prüfen Sie den
Ölstand (C, Abb. 59).
4. Schrauben Sie den Verschluss des Öleinfüllstutzens wieder auf.
Wenn Öl verschüttet wurde, wischen Sie es auf.
Waschen Sie nach dem Arbeiten mit Altöl die Hände mit Wasser und
Seife.
ANMERKUNG: Entsorgen Sie Altöl umweltfreundlich. Wir
empfehlen, es in einem dichten Behälter zum Wartungsbetrieb
zur Wiederverwertung zu bringen. Werfen Sie es nicht in den
Müll, gießen Sie es nicht auf den Boden und nicht in den Ausguss.
Español
MANTENIMIENTO
- condiciones de funcionamiento desfavorables (por ejemplo,
funcionamiento con carga parcial);
pueden provocar que la bujía se deteriore rápidamente.
Amortiguador de supresión de chispas
La pantalla (Fig. 56) puede ensuciarse con el uso normal, por lo que
deberá inspeccionar semanalmente y limpiarse según sea necesario.
Para limpiarla:
- Deje que el amortiguador se enfríe.
- Extraiga los dos (2) tornillos del deflector (A).
- Quite el deflector (B, Fig. 57) y el supresor de chispas.
- Limpie e inspeccione la pantalla de supresión de chispas. Sustituya
la pantalla de supresión de chispas si está dañada, defectuosa o
deteriorada.
- Vuelva a montar los componentes en orden inverso al de
desmontaje, y aplique al tornillo un par de apriete de 4,9 Nm.
ADVERTENCIA: Si la pantalla de supresión de chispas está
dañada, defectuosa o deteriorada, sustituya la pantalla o el
conjunto completo del amortiguador.
El sistema de supresión de chispas necesita un mantenimiento y una
limpieza periódicos y precisos, en particular:
- compruebe periódicamente la pantalla de supresión de chispas y
sustitúyala si aparecen orificios, partes dobladas o deformaciones;
- compruebe cuidadosamente si hay polvo, residuos o material
orgánico en contacto con piezas del sistema de supresión de
chispas. Límpielo a menudo con herramientas o aire de taller.
ADVERTENCIA: No utilice la motoazada si el amortiguador
está dañado, si falta o si se ha modificado. Si el
amortiguador no recibe un mantenimiento adecuado,
aumentará el riesgo de incendios y de pérdida de la
capacidad de audición.
Cambio de aceite
Sustituir completamente el aceite del motor cada 6 meses o 50 horas
de trabajo.
Drene el aceite mientras el motor esté todavía caliente para asegurar
así un drenaje rápido y completo.
1. Compruebe si el tapón de llenado del aceite (A, Fig. 58) está
apretado.
2. Extraiga el tapón de llenado del aceite y drene el aceite en el
recipiente inclinando el motor hacia el cuello del orificio de llenado
(B).
3. Añada el aceite recomendado (consulte la página 19) y compruebe
el nivel del aceite (C, Fig. 59).
4. Instale el tapón del orificio de llenado.
Asegúrese de limpiar el aceite que pueda haberse derramado.
Lávese las manos con agua y jabón después de manipular aceite
usado.
NOTA: Tire el aceite de motor usado conforme a las normas
medioambientales aplicables. Se aconseja llevarlo en un
recipiente cerrado a una gasolinera para que se deshagan de él
en la forma apropiada. No lo tire a la basura, no lo vierta sobre el
suelo ni lo arroje a una alcantarilla.
Nederlands
ONDERHOUD
- ongunstige omstandigheden, bijv. werking op gedeeltelijke
belasting;
kunnen leiden tot snelle achteruitgang van de bougie.
Vonkafleider
Bij normaal gebruik kan het scherm (Fig. 56) vuil worden en moet
het wekelijks gecontroleerd en schoongemaakt worden, zoals
vereist.
Om hem schoon te maken:
- Laat de vonkafleider afkoelen.
- Verwijder de twee (2) schroeven van de afbuiginrichting (A).
- Verwijder de afbuiginrichting (B, Fig. 57) en de vonkafleider.
- Maak het scherm van de vonkafleider schoon en inspecteer het.
Als het scherm van de vonkafleider beschadigd is, defect of
slechter geworden, het scherm vervangen.
- Monteer de onderdelen in omgekeerde volgorde van de
demontage en haal de schroef aan tot 4,9 Nm.
WAARSCHUWING: Als het scherm van de vonkafleider
beschadigd, defect of slechter geworden is, het scherm of
het gehele vonkafleidersamenstel vervangen.
Het vonkafleidersysteem moet regelmatig en zorgvuldig
onderhouden en schoongemaakt worden, in het bijzonder:
- controleer het scherm van de vonkafleider regelmatig en vervang
het wanneer het gaten, deuken of misvormingen vertoont;
- controleer zorgvuldig of er stof, gruis of organisch materiaal in
aanraking is met onderdelen van het vonkafleidersysteem; maak
het vaak schoon met gereedschap of perslucht.
WAARSCHUWING: Werk niet met uw motorhakfrees als
de demper beschadigd, afwezig of gewijzigd is. Een
onvoldoende onderhouden demper verhoogt het risico op
brand en gehoorverlies.
Olie verversen
Ververs de motorolie volledig om de 6 maanden of om de 50
bedrijfsuren.
Tap de olie af als de motor nog warm is om zeker te zijn van snel
en volledig afvoeren.
1. Controleer of de brandstofdop (A, Fig. 58) goed is afgesloten.
2. Verwijder de oliedop en laat de olie in de olietank lopen door de
machine scheef te houden in de richting van de hals (B).
3. Opnieuw vullen met aanbevolen olie (zie pagina 19) en het
oliepeil controleren (C, Fig. 59).
4. Installeer de oliedop.
Als er olie gemorst is, meteen opvegen.
Was uw handen met water en zeep nadat u met afgewerkte olie
bent omgegaan.
NB: Gooi gebruikte motorolie op een milieuvriendelijke manier
weg. Wij raden u aan het in een dichte tank naar uw plaatselijke
benzinestation te brengen voor terugwinning. Gooi het niet bij
het afval, giet het niet op de grond, of door een gootsteen.
37

Publicité

loading