Télécharger Imprimer la page

EMAK Efco MZ 2030 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 29

Publicité

45
Deutsch
MOTOR ABSTELLEN - TRANSPORT
MOTOR ABSTELLEN
Lassen Sie den Gashebel los (A, Fig. 41) und warten Sie, bis
der Motor im Leerlauf läuft. Bringen Sie zum Abstellen des
Motors den Ein-/Ausschalter (B, Fig. 42) in Stellung "STOP".
Falls die Position "STOP" des Schalters nicht funktioniert,
bringen Sie den Chokehebel in die Stellung CLOSE
(GESCHLOSSEN), (D, Fig. 43) um den Motor abzustellen.
Prüfung vor Beginn der Arbeit
VORSICHT: DAS SCHNEIDWERKZEUG DARF SICH IM
LEERLAUF NICHT DREHEN. Drehen Sie die Leerlauf-
Stellschraube "T" im Gegenuhrzeigersinn, um die
Leerlaufdrehzahl zu verringern, oder wenden Sie sich
an den Kundendienst und verwenden Sie die Maschine
nicht mehr, solange sie nicht repariert ist.
Es können schwere Verletzungen entstehen, wenn sich
das Schneidwerkzeug im Leerlauf dreht.
Schäden an der Kupplung können dazu führen, dass das
Schneidwerkzeug im Leerlauf läuft. Dies erhöht das Risiko von
Verletzungen aufgrund eines Verlusts der Beherrschbarkeit und
eines Kontakts mit dem Schneidwerkzeug.
TRANSPORT
Transpor t durch Schieben - Starten Sie die Maschine
und geben Sie etwas Gas. Somit fährt sie langsam auf den
Messerspitzen vorwärts, ohne die Wege zu beschädigen; vom
Transport auf äußerst kompaktem Boden, wie beispielsweise
Asphalt oder Zement wird allerdings abgeraten.
Transpor t per Hand – Nachdem Sie den Lenkholm (A)
gemäß Abb.44 zugeklappt haben, können Sie die Motorhacke
problemlos anheben (Abb.45), zumal sie nur 14 kg wiegt.
WARNUNG - Achten Sie beim Klappen des Lenkholms
darauf, den Gaszug und das Schalterkabel nicht
einzuquetschen oder zu beschädigen.
Español
PARADA DEL MOTOR - TRANSPORTE
PARADA DEL MOTOR
Suelte el activador de aceleración (A, Fig. 41) y deje que el
motor vuelva al estado de ralentí. Para parar el motor, ponga
el interruptor de activación/desactivación (B, Fig. 42) en la
posición "STOP".
Si la posición "STOP" del interruptor no funciona, lleve la
palanca de estrangulación hasta la posición CLOSE (D, Fig. 43)
para detener el motor.
Comprobación previa al funcionamiento
ADVERTENCIA: EL ACCESORIO DE CORTE NUNCA
DEBE GIRAR AL RALENTÍ. Gire el tornillo de velocidad
de ralentí "T" hacia la izquierda para reducir las RPM
de ralentí o póngase en contacto con el concesionario
de servicio para que lo ajuste; no utilice la unidad
hasta que se haya realizado la reparación.
Cuando el accesorio de corte gira al ralentí se pueden
producir daños personales graves.
El accesorio de corte puede girar al ralentí cuando el embrague
está dañado, con lo que aumenta el riesgo de lesiones por
pérdida de control o por contacto con la herramienta de corte.
TRANSPORTE
Transporte por empuje - Encender la máquina y acelerar
apenas; la máquina avanzará lentamente sobre la punta de
los dientes sin arruinar las hileras; se recomienda no avanzar
por un terreno demasiado compacto, asfaltado o revestido en
cemento.
Transporte a mano – Replegar el manillar (A) como muestra la
Fig.44; la motoazada se podrá levantar y transportar fácilmente
(Fig.45), ya que pesa sólo 14 kg.
PRECAUCIÓN - Prestar atención para que el cable del
mando del acelerador y el conductor del interruptor no
se enganchen o se dañen al bajar el manillar.
Nederlands
STOPPEN VAN DE MOTOR - TRANSPORT
STOPPEN VAN DE MOTOR
Laat de gashendel (A, Fig. 41) los en laat de motor stationair
lopen. Om de motor uit te schakelen, de on/off-schakelaar
(B, Fig. 42) op de stand "STOP" zetten.
In het geval dat de "STOP" stand van de schakelaar niet
werkt, de chokehendel in de stand CLOSE (DICHT) trekken,
(D, Fig. 43) om de motor te stoppen.
Controles vóór u aan het werk gaat
WAARSCHUWING: HET SNIJWERKTUIG MAG NOOIT
DRAAIEN ALS DE MOTOR STATIONAIR LOOPT. Draai
de stationair toerental schroef "T" naar links om het
stationaire toerental te verlagen, of neem contact op
met een dealer om de schroef te laten afstellen, de
machine niet gebruiken tot deze reparatie verricht is.
Als het snijwerktuig draait bij stationair lopen van de
motor kan dit leiden tot ernstig persoonlijke letsel.
Een beschadigde koppeling kan de oorzaak zijn van het draaien
van het snijwerktuig bij stationair toerental en kan het risico op
persoonlijk letsel door verlies van controle en contact met het
snijgereedschap verhogen.
TRANSPORT
Duwtransport - Zet de machine aan en versnel lichtjes, op
die manier beweegt ze langzaam naar voren op de punten
van de tanden zonder de paden te beschadigen; toch verdient
het geen aanbeveling dit te doen op zeer compacte gronden,
bijvoorbeeld asfalt of beton.
Manueel transport – Plooi het stuur (A) op zoals getoond in
Fig.44. De motorhakfrees kan makkelijk worden vervoerd en
getild (Fig.45), ze weegt immers slechts 14 kg.
OPGELET - Zorg ervoor dat het bedieningskabeltje
van de versnelling en de draad van de hoofdschakelaar
niet vastgeklemd of beschadigd worden als u het stuur
neerklapt.
29

Publicité

loading