Télécharger Imprimer la page

EMAK Efco MZ 2030 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 28

Publicité

41
Italiano
ARRESTO MOTORE - TRASPORTO
ARRESTO MOTORE
Rilasciare la leva dell'acceleratore (A, Fig. 41) e mantenere il
funzionamento del motore al minimo. Per arrestare il motore,
portare l'interruttore di massa (B, Fig. 42) nella posizione
STOP.
Nel caso in cui la posizione STOP dell'interruttore non funzioni,
portare la leva starter nella posizione CLOSE (D, Fig. 43) per
arrestare il motore.
Verifica preliminare
ATTENZIONE: L'APPARATO DI TAGLIO NON DEVE MAI
RUOTARE QUANDO IL MOTORE È AL MINIMO. Girare
in senso antiorario la vite "T" della velocità minima per
ridurre il numero di giri al minuto del regime minimo,
oppure rivolgersi a un'officina autorizzata per la
registrazione e non utilizzare l'unità fino a quando non
viene riparata.
La rotazione dell'apparato di taglio quando il motore è
al minimo può provocare lesioni personali gravi.
L'uso di una frizione danneggiata può causare la rotazione
dell'apparato di taglio alla velocità minima e l'aumento del
rischio di lesioni personali dovute alla perdita del controllo e al
contatto con il dispositivo di taglio.
TRASPORTO
Trasporto a spinta - Accendere la macchina e accelerare
leggermente, questa avanzerà lentamente sulla punta dei denti
senza rovinare i vialetti; non è tuttavia consigliabile procedere
su un terreno molto compatto, ad esempio un suolo asfaltato o
rivestito in cemento.
Trasporto a mano – Ripiegando il manubrio (A) come mostrato
in Fig.44, la motozappa potrà venire facilmente trasportata
sollevandola con facilità (Fig.45), poiché pesa solo 14 kg.
CAUTELA - Fare attenzione affinché il cavetto del
comando dell'acceleratore e il filo dell'interruttore
non vengano intrappolati o danneggiati abbassando il
manubrio.
28
42
STOPPING THE ENGINE - TRANSPORTION
STOPPING THE ENGINE
Release the throttle trigger (A, Fig. 41) and let the engine return
to idle. To stop the engine, move the on/off switch (B, Fig. 42)
to the "STOP" position.
In the event that the " STOP" position of the switch will not
function, pull the choke lever in the CLOSE position, (D, Fig. 43)
to stop the engine.
Pre-Operation Checking
WARNING: THE CUTTING ATTACHMENT SHOULD
NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw "T"
counter-clockwise to reduce the idle RPM, or contact
a Servicing Dealer for adjustment and discontinue use
until the repair is made.
Serious personal injury may result from the cutting
attachment turning at idle.
A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate at
idle speed and increase the risk of personal injury from loss of
control and from contact with the cutting tool.
TRANSPORTATION
Transportation by pushing - Start the engine and gently
accelerate. The machine will slowly move forwards on the
end of the blade teeth, without damaging the path surface.
However, we recommend that you do not transport in this way
on very hard surfaces, e.g. tarmac and concrete.
Transportation by hand - Fold the handlebars (A) as shown in
Fig.44. The motorhoe can now be easily lifted and transported
(Fig.45). It weighs only 14 kg.
CAUTION - Take care that the throttle cable and the
On/Off switch lead are not caught or get damaged
when lowering the handlebars.
43
English
44
Français
ARRÊT DU MOTOR - TRANSPORT
ARRÊT DU MOTOR
Relâchez la gâchette des gaz (A, Fig. 41) et laissez le moteur
tourner au ralenti. Pour couper le moteur, basculez l'interrupteur
de marche/arrêt (B, Fig. 42) sur la position STOP.
Au cas où la position "STOP" de l'interrupteur ne fonctionnerait
pas, coupez le moteur en ramenant le levier d'accélérateur
sur la position CLOSE (FERMER) (D, Fig. 43) pour arrêter le
moteur.
Contrôle avant utilisation
AVERTISSEMENT : L'OUTIL DE COUPE NE DOIT
JAMAIS TOURNER AU RALENTI. Tournez la vis de
réglage du ralenti "T" dans le sens anti-horaire pour
réduire le régime de ralenti ou contactez un réparateur
agréé pour procéder au réglage ; n'utilisez pas la
machine avant que la réparation n'ait été effectuée.
Des blessures corporelles graves peuvent résulter du
fonctionnement au ralenti de l'outil de coupe.
Un embrayage défectueux peut être à l'origine du mouvement
au ralenti de l'outil de coupe et augmenter le risque de blessure
corporelle lié à la perte de contrôle de la machine ou au
contact accidentel avec l'outil de coupe.
TRANSPORT
Transport poussé - Mettre la machine en marche et accélérer
légèrement. La machine avance lentement sur le bout des
dents sans endommager les allées ; toutefois, il n'est pas
conseillé d'avancer sur un terrain très compact, tel qu'un sol
goudronné ou revêtu de ciment.
Transport à main – Replier le guidon (A) comme le montre la
Fig.44 pour transporter plus facilement la motobineuse (Fig.45);
en effet, elle ne pèse que 14 kg.
PRUDENCE - Faire attention à ne pas bloquer ou
endommager le câble de l'accélérateur ou le fil de
l'interrupteur en abaissant le guidon.

Publicité

loading