Télécharger Imprimer la page

VTS WING W100 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 65

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 222
Poznámka! Maximální provozní tlak média ve výměníku tepla je 16 barů, zkušební tlak 21 barů
Parametr
ODVZDUŠNĚNÍ ZAŘÍZENÍ / VYPUŠTĚNÍ TOPNÉ VODY
Olej a tuky
Odvzdušnění vodních výměníků se provádí uvolněním společného připojením na výstupu. V případě vertikálního zapojení je spojení vespod - přístup k odvzdušnění je odstraněním bočního
ODPOWIETRZENIE URZĄDZENIA/ SPUST CZYNNIKA GRZEWCZEGO
krytu. K tomu je potřeba vysunout šrouby (1) okolo krytu a odstranit kryt. Pod ním se skrývá ventil (2).
pH při 25 oC
W przypadku montażu poziomego i pionowego po prawej stronie drzwi wymiennik odpowietrza się sam. W przypadku montażu bocznego z króćami do dołu, aby odpowietrzyć wymiennik
Zbytková tvrdost vody
należy zdjąć pokrywę boczną. W tym celu wykręcić wkręty (1) dookoła pokrywy i wyjąć pokrywę. Pod pokrywą znajduje się zaworek z wężykiem.
PRACOVNÍ POLOHA
Kyslík
ODPOWIETRZENIE URZĄDZENIA/ SPUST CZYNNIKA GRZEWCZEGO
A
horizontální (proud vzduchu: shora dolů)
W przypadku montażu poziomego i pionowego po prawej stronie drzwi wymiennik odpowietrza się sam. W przypadku montażu bocznego z króćami do dołu, aby odpowietrzyć wymiennik
POZYCJA PRACY
ODVZDUŠNĚNÍ ZAŘÍZENÍ / VYPUŠTĚNÍ TOPNÉ VODY
należy zdjąć pokrywę boczną. W tym celu wykręcić wkręty (1) dookoła pokrywy i wyjąć pokrywę. Pod pokrywą znajduje się zaworek z wężykiem.
B
vertikální (motor dole)
Odvzdušnění vodních výměníků se provádí uvolněním společného připojením na výstupu. V případě vertikálního zapojení je spojení vespod - přístup k odvzdušnění je odstraněním bočního
A
pozioma (nadmuch z góry na dół)
krytu. K tomu je potřeba vysunout šrouby (1) okolo krytu a odstranit kryt. Pod ním se skrývá ventil (2).
C
vertikální (motor nahoře)
B
pionowa (silnik na dole)
POZYCJA PRACY
PRACOVNÍ POLOHA
C
pionowa (silnik u góry)
A
pozioma (nadmuch z góry na dół)
A
horizontální (proud vzduchu: shora dolů)
B
pionowa (silnik na dole)
B
vertikální (motor dole)
C
pionowa (silnik u góry)
C
vertikální (motor nahoře)
1
1
1
1
POZOR! Během odvzdušňování výměníku je nutné věnovat pozornost zajištění zařízení před případným únikem vody do elektrických prvků.
POZOR! Během naplňování hydraulické instalace je nutné věnovat pozornost těsnosti spojů. Podstatné je, aby se voda z netěsného spoje nedostala do elektrického motoru (při svislé variantě
montáže).
POZOR! V případě zprovoznění zařízení po předchozím vypuštění topného média je nutné odvzdušnit ohřívač.
UWAGA! Podczas odpowietrzania wymiennika należy zwrócić szczególną uwagę na zabezpieczenie urządzenia przed przypadkowym przedostaniem się wody do elementów elektrycznych.
PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ
UWAGA! W trakcie napełniania instalacji hydraulicznej należy zwrócić szczególną uwagę na szczelność podłączeń. Istotne jest, aby woda z nieszczelnego podłączenia nie przedostała się do
POZOR! Je nutné stálou instalaci vybavit prostředky zajišťujícími odpojení zařízení na všech pólech zdroje napájení.
silnika elektrycznego (przy montażu pionowym).
POZOR! Během odvzdušňování výměníku je nutné věnovat pozornost zajištění zařízení před případným únikem vody do elektrických prvků.
Elektrické připojení musí provést osoba s odpovídajícím oprávněním. Kabelové prostupy jsou umístěny na zadní straně clony: (1) – ucpávka ovládacích kabelů, (2) – ucpávka napájecích kabelů.
UWAGA! Podczas odpowietrzania wymiennika należy zwrócić szczególną uwagę na zabezpieczenie urządzenia przed przypadkowym przedostaniem się wody do elementów elektrycznych.
UWAGA! W przypadku uruchomienia urządzenia po wcześniejszym spuszczeniu czynnika grzewczego należy pamiętać o odpowietrzeniu nagrzewnicy.
Přístup ke svorkám se uvolní po odstranění výstupní mřížky ze strany motoru. Je nutné namontovat odlehčení kabelu (5), aby ochranu kabelu (4) proti vytržení.
POZOR! Během naplňování hydraulické instalace je nutné věnovat pozornost těsnosti spojů. Podstatné je, aby se voda z netěsného spoje nedostala do elektrického motoru (při svislé variantě
UWAGA! W trakcie napełniania instalacji hydraulicznej należy zwrócić szczególną uwagę na szczelność podłączeń. Istotne jest, aby woda z nieszczelnego podłączenia nie przedostała się do
PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
montáže).
silnika elektrycznego (przy montażu pionowym).
UWAGA! Istnieje konieczność wyposażenia instalacji stałej w środki zapewniające odłączenie urządzenia na wszystkich biegunach źródła zasilania.
POZOR! V případě zprovoznění zařízení po předchozím vypuštění topného média je nutné odvzdušnit ohřívač.
UWAGA! W przypadku uruchomienia urządzenia po wcześniejszym spuszczeniu czynnika grzewczego należy pamiętać o odpowietrzeniu nagrzewnicy.
Podłączenia elektrycznego musi dokonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepusty kablowe umieszczone są na tylnej ściance kurtyny: (1) – dławica przewodów sterowniczych,
PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ
(2) – dławica przewodów zasilających. Dostęp do listwy zaciskowej uzyskuje się poprzez zdemontowanie kratki wylotowej (3) od strony silnika. Na przewodzie (4) wymagane jest
PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
POZOR! Je nutné stálou instalaci vybavit prostředky zajišťujícími odpojení zařízení na všech pólech zdroje napájení.
zamontowanie odciążki kablowej (5) dla zabezpieczenia przewodu przed wyrwaniem.
UWAGA! Istnieje konieczność wyposażenia instalacji stałej w środki zapewniające odłączenie urządzenia na wszystkich biegunach źródła zasilania.
Elektrické připojení musí provést osoba s odpovídajícím oprávněním. Kabelové prostupy jsou umístěny na zadní straně clony: (1) – ucpávka ovládacích kabelů, (2) – ucpávka napájecích kabelů.
Podłączenia elektrycznego musi dokonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepusty kablowe umieszczone są na tylnej ściance kurtyny: (1) – dławica przewodów sterowniczych,
Přístup ke svorkám se uvolní po odstranění výstupní mřížky ze strany motoru. Je nutné namontovat odlehčení kabelu (5), aby ochranu kabelu (4) proti vytržení.
(2) – dławica przewodów zasilających. Dostęp do listwy zaciskowej uzyskuje się poprzez zdemontowanie kratki wylotowej (3) od strony silnika. Na przewodzie (4) wymagane jest
zamontowanie odciążki kablowej (5) dla zabezpieczenia przewodu przed wyrwaniem.
Požadavky na kvalitu média ve výměníku tepla:
OZNAČENÍ ODVZDUŠŇOVACÍHO A VYPOUŠTĚCÍHO VENTILU
2
WOZNACZENIE ODPOWIETRZENIA/SPUSTU
vypouštěcí
2
vypouštěcí
spust
odvzdušnění
WOZNACZENIE ODPOWIETRZENIA/SPUSTU
spust
OZNAČENÍ ODVZDUŠŇOVACÍHO A VYPOUŠTĚCÍHO VENTILU
2
odpowietrzenie
2
spust
vypouštěcí
spust
vypouštěcí
odpowietrzenie
odvzdušnění
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
4
5
4
5
4
Hodnota
< 1 mg/l
8 až 9
[Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] > 0.5
< 0.1 mg/l (co nejnižší)
3
automatické odvzdušnění
3
automatické odvzdušnění
samoodpowietrzenie
vypouštěcí
samoodpowietrzenie
3
spust
3
samoodpowietrzenie
automatické odvzdušnění
samoodpowietrzenie
automatické odvzdušnění
spust
vypouštěcí
2
1
2
1
2
1
5
5
5
65
9
9
3
3
3
3
CZ
CZ
PL
PL

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wing w200Wing e100Wing e200Wing c100Wing c200