Télécharger Imprimer la page

VTS WING W100 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 173

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 222
Piezīme! Maksimālais siltumnesēja darba spiediens ūdens siltummaiņiem ir 16 bar, testa spiediens: 21 bar.
Parametrs
Eļļa un tauki
ODPOWIETRZENIE URZĄDZENIA/ SPUST CZYNNIKA GRZEWCZEGO
pH pie 25
W przypadku montażu poziomego i pionowego po prawej stronie drzwi wymiennik odpowietrza się sam. W przypadku montażu bocznego z króćami do dołu, aby odpowietrzyć wymiennik
Atlikusī ūdens cietība
należy zdjąć pokrywę boczną. W tym celu wykręcić wkręty (1) dookoła pokrywy i wyjąć pokrywę. Pod pokrywą znajduje się zaworek z wężykiem.
Skābeklis
ODPOWIETRZENIE URZĄDZENIA/ SPUST CZYNNIKA GRZEWCZEGO
W przypadku montażu poziomego i pionowego po prawej stronie drzwi wymiennik odpowietrza się sam. W przypadku montażu bocznego z króćami do dołu, aby odpowietrzyć wymiennik
IERĪCES ATGAISOŠANA/SILTUMNESĒJA IZLAIŠANA
POZYCJA PRACY
należy zdjąć pokrywę boczną. W tym celu wykręcić wkręty (1) dookoła pokrywy i wyjąć pokrywę. Pod pokrywą znajduje się zaworek z wężykiem.
Tad seko aizkara ūdens caurules atgaisošana, atgriežot uzmavas savienojumu izplūdes savienojumā. Ja ir vertikāla montāža ar cauruļu savienojumu apakšpusē, atgaisotājam var piekļūt,
A
pozioma (nadmuch z góry na dół)
noņemot sānu uzliktni. Šai nolūkā jānoņem uzliktņa skrūves (1) un jānoņem uzliktnis. Apakšā atrodas vārsts (2) ar šļūteni.
B
pionowa (silnik na dole)
POZYCJA PRACY
C
pionowa (silnik u góry)
DARBA POZĪCIJA
A
pozioma (nadmuch z góry na dół)
A
horizontāla (lejupvērsta gaisa padeve)
B
pionowa (silnik na dole)
B
vertikāla (gaisa padeve no kreisās puses uz labo)
C
pionowa (silnik u góry)
C
vertikāla (gaisa padeve no labās puses uz kreiso)
1
1
1
UWAGA! Podczas odpowietrzania wymiennika należy zwrócić szczególną uwagę na zabezpieczenie urządzenia przed przypadkowym przedostaniem się wody do elementów elektrycznych.
UWAGA! W trakcie napełniania instalacji hydraulicznej należy zwrócić szczególną uwagę na szczelność podłączeń. Istotne jest, aby woda z nieszczelnego podłączenia nie przedostała się do
silnika elektrycznego (przy montażu pionowym).
UWAGA! Podczas odpowietrzania wymiennika należy zwrócić szczególną uwagę na zabezpieczenie urządzenia przed przypadkowym przedostaniem się wody do elementów elektrycznych.
UWAGA! W przypadku uruchomienia urządzenia po wcześniejszym spuszczeniu czynnika grzewczego należy pamiętać o odpowietrzeniu nagrzewnicy.
SVARĪGI! Siltummaiņa atgaisošanas laikā īpaša uzmanība jāpievērš ierīces nodrošināšanai pret nejaušu ūdens iekļūšanu elektriskajos elementos.
UWAGA! W trakcie napełniania instalacji hydraulicznej należy zwrócić szczególną uwagę na szczelność podłączeń. Istotne jest, aby woda z nieszczelnego podłączenia nie przedostała się do
PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
SVARĪGI! Jāatceras, ka nepieciešams atgaisot sildītāju, ja tas ir bijis ieslēgts pēc siltumnesēja iepriekšējās izlaišanas.
silnika elektrycznego (przy montażu pionowym).
UWAGA! Istnieje konieczność wyposażenia instalacji stałej w środki zapewniające odłączenie urządzenia na wszystkich biegunach źródła zasilania.
SVARĪGI! Piepildot hidraulisko sistēmu, īpaša uzmanība jāpievērš savienojumu hermētiskumam. Jāpārliecinās, ka ūdens, kas tek no nehermētiska savienojuma, nenonāk elektromotorā
UWAGA! W przypadku uruchomienia urządzenia po wcześniejszym spuszczeniu czynnika grzewczego należy pamiętać o odpowietrzeniu nagrzewnicy.
Podłączenia elektrycznego musi dokonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepusty kablowe umieszczone są na tylnej ściance kurtyny: (1) – dławica przewodów sterowniczych,
(vertikālas montāžas gadījumā).
(2) – dławica przewodów zasilających. Dostęp do listwy zaciskowej uzyskuje się poprzez zdemontowanie kratki wylotowej (3) od strony silnika. Na przewodzie (4) wymagane jest
PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
zamontowanie odciążki kablowej (5) dla zabezpieczenia przewodu przed wyrwaniem.
ENERGOAPGĀDES PIESLĒGŠANA
UWAGA! Istnieje konieczność wyposażenia instalacji stałej w środki zapewniające odłączenie urządzenia na wszystkich biegunach źródła zasilania.
Podłączenia elektrycznego musi dokonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepusty kablowe umieszczone są na tylnej ściance kurtyny: (1) – dławica przewodów sterowniczych,
SVARĪGI! Sistēmai jābūt aprīkotai ar aizsargierīci, kas garantē aprīkojuma atvienošanu visos barošanas avota polos.
(2) – dławica przewodów zasilających. Dostęp do listwy zaciskowej uzyskuje się poprzez zdemontowanie kratki wylotowej (3) od strony silnika. Na przewodzie (4) wymagane jest
Elektriskās sistēmas pieslēgšana jāveic pienācīgi pilnvarotam un kvalificētam speciālistam Vadu kanāli atrodas aizkara aizmugurē: (1) – vadības vada blīvējums, (2) – energoapgādes kabeļa
zamontowanie odciążki kablowej (5) dla zabezpieczenia przewodu przed wyrwaniem.
blīvējums. Lai piekļūtu spaiļu joslai, jānoņem izplūdes režģis (3) no motora puses. Tas ir nepieciešams, lai mount kabeli izkāš atvieglojumi (5), lai aizsargātu kabeli (4) pret pavelkot.
Prasības siltumnesēja kvalitātei ūdens siltummaiņiem:
o
C
WOZNACZENIE ODPOWIETRZENIA/SPUSTU
2
spust
WOZNACZENIE ODPOWIETRZENIA/SPUSTU
spust
2
ATGAISOŠANAS/SILTUMNESĒJA IZLAIŠANAS MARĶĒJUMS
odpowietrzenie
spust
2
izlaišana
spust
izlaišana
odpowietrzenie
atgaisošana
2
2
2
4
4
4
4
Vērtība
< 1 mg/l
8 līdz 9
[Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] > 0.5
< 0.1 mg/l (cik vien iespējams zems līmenis)
3
samoodpowietrzenie
samoodpowietrzenie
3
spust
samoodpowietrzenie
3
automātiska atgaisošana
samoodpowietrzenie
automātiska atgaisošana
spust
izlaišana
2
1
2
1
3
3
5
5
5
5
173
9
3
3
3
LV
PL
PL

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wing w200Wing e100Wing e200Wing c100Wing c200