Horizon Hobby Hangar 9 Valiant 30cc Manuel D'utilisation page 54

Masquer les pouces Voir aussi pour Hangar 9 Valiant 30cc:
Table des Matières

Publicité

The landing gear will need to be assembled
before they can be attached to the fuselage.
Follow the instructions in the Hangar 9
®
Scale PA-18 Super Cub ARF (HAN4540).
Bevor Sie das Fahrwerk am Rumpf montieren muß
es zusammengebaut werden. Folgen Sie bitte dazu den
Anweisungen in der Bedienungsanleitung der Hangar
9® 1/4- Scale PA-18 Super Cub ARF (HAN4540).
Les différents éléments constituant le train
d'atterrissage doivent être assemblés avant de procéder
à l'installation du train sur le fuselage. Suivez les
instruction du PA-18 Super Cub ARF Hangar 9 (HAN4540).
Il carrello, deve essere assemblato prima di fissarlo
alla fusoliera. Seguire le istruzioni allegate al Hangar
9® 1/4- Scale PA-18 Super Cub ARF (HAN4540).
3
Attach the landing gear to the bottom of the fuselage using
the screws included with the landing gear. Install the wheels
to complete the installation.
Montieren Sie das Fahrwerk auf der Unterseite des Rumpfes
mit den Schrauben aus dem Lieferumfang des Fahrwerks.
Montieren Sie zum Abschluss die Räder.
Fixez le train au fuselage en utilisant les vis fournies avec le
train. Installez les roues pour fi nir l'installation.
Fissare il carrello alla parte inferiore della fusoliera usando
le sue viti e montare le ruote per completare l'installazione.
54
•OPTIONAL FLOAT INSTALLATION•OPTIONALE MONTAGE DER SCHWIMMER
•INSTALLATION DES FLOTTEURS OPTIONNELS•INSTALLAZIONE DEI GALLEGGIANTI OPZIONALI
1/4-
1
L
L
R
R
Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering to expose the opening for the extension mount in the side of the
fuselage. Secure the mount using the hardware provided with the mount and a #1 Phillips screwdriver.
Öffnen Sie mit einem Hobbymesser die Bespannung über der Halteröffnung an der Rumpfseite. Sichern Sie den Halter mit
einem #1 Phillips Schraubendreher.
Utilisez un couteau de modélisme muni d'une lame #11 pour découper l'entoilage recouvrant le passage de la rallonge de
servo sur le fl anc du fuselage. Fixez le support en utilisant les vis fournies avec celui-ci et un tournevis Phillips #1.
Usare un tagliabalsa con lama #11 per togliere con cura il rivestimento in corrispondenza delle aperture per i supporti sul
fi anco della fusoliera. Fissare i supporti con la viteria fornita insieme ad essi e un cacciavite Phillips #1.
Two Y-harnesses will be required to connect the float servos to the rudder channel. Plug
one Y-harness into the receiver. Plug the rudder servo and additional Y-harness into this
harness. Route the second Y-harness to the fittings on the sides of the fuselage.
Für den Anschluss der Schwimmerservos benötigen Sie zwei Y-Kabel. Stecken Sie ein
Y-Kabel in den Empfänger. Stecken Sie das Seitenruderservo und das zusätzliche Y-Kabel in
diese Verbindung. Führen Sie das zweite Y-Kabel zu den Fittings an den Rumpfseiten.
Deux cordons Y seront nécessaires pour connecter les deux servos de gouvernails à la
voie de dérive du récepteur. Connectez le servo de dérive et le cordon Y au premier cordon Y.
Guidez le second cordon Y de chaque côté du fuselage au travers des supports.
Sono necessarie due prolunghe a Y per collegare i servi dei galleggianti al canale del timone.
Collegare una prolunga ad Y al ricevitore e poi a questa il servo del timone e l'altra prolunga
a Y. Far passare la seconda prolunga ad Y nei fissaggi sul fianco della fusoliera.
2
L
L
R
R
Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering
and expose the pre-installed blind nuts located next to the
forward holes for the included landing gear.
Entfernen Sie mit einem Hobbymesser und 11 Klinge die
Bespannung über den bereits eingebauten Blindmuttern
neben den vorderen Schraublöchern für das im Lieferumfang
enthaltene Fahrgestell.
Utilisez un couteau de modélisme muni d'une lame #11 pour
découper l'entoilage recouvrant les écrous prisonniers situés
à côté des fi xation du train d'atterrissage d'origine.
Usare un tagliabalsa con lama #11 per togliere con cura il
rivestimento in corrispondenza dei dadi ciechi, posizionati
vicino ai fori anteriori per il carrello standard fornito.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han5060

Table des Matières