Horizon Hobby Hangar 9 Valiant 30cc Manuel D'utilisation page 48

Masquer les pouces Voir aussi pour Hangar 9 Valiant 30cc:
Table des Matières

Publicité

8
Place the batteries on the battery tray. Use the hook and
loop straps included with the EP kit to secure the batteries
to the tray.
Setzen Sie die Akus auf den Akkuhalter. Verwenden Sie
die Klettschlaufen aus dem EP Kit um die Akkus auf dem
Halter zu sichern.
Placez les batteries sur le support. Utilisez les sangles
auto-agrippantes fournies dans le kit d'installation EP
pour fi xer les batteries.
Mettere le batterie sul loro supporto e fi ssandole anche con
le fascette a strappo fornite insieme al kit EP.
9
Connect the battery harness to the batteries.
Schließen Sie die Akkukabel an die Batterie an.
Connectez le cordon Y aux batteries.
Collegare l'adattatore alle batterie.
48
10
1/4-20 x 1 inch
x1
Fit the battery tray into the fuselage. The tray will key into
the back of the fi rewall. Use the nylon screw to secure the
tray in the fuselage. The batteries can be connected to the
speed control when the model is ready for fl ight.
Setzen Sie den Akkuhalter in die Passung im Rumpf ein
und sichern ihn mit einer Nylonschraube. Die Akkus können
dann an dem Fahrtenregler angeschlossen werden wenn das
Modell fl ugbereit ist.
Glissez le support de batteries dans le fuselage. Le support
s'insère au dos de la cloison pare feu. Utilisez la vis nylon
pour fi xer le support à l'intérieur du fuselage. Les batteries
peuvent êtres connectées au contrôleur quand le modèle est
prêt à voler.
Inserire nella fusoliera il supporto batterie che si andrà
ad agganciare alla parte posteriore dell'ordinata motore.
Usare le viti in nylon per fi ssare il supporto alla fusoliera. Le
batterie si possono collegare al regolatore di velocità solo
quando il modello è pronto al volo.
•COWLING INSTALLATION•EINBAU MOTORHAUBE
•INSTALLATION DU CAPOT•INSTALLAZIONE CAPOTTINA MOTORE
1
Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering,
exposing the pre-installed blind nuts in the fuselage for
attaching the cowling.
Entfernen Sie mit einem Hobbymesser die Bespannung
über die bereits vorhandenen Blindmuttern zur Befestigung
der Motorhaube.
Utilisez un couteau de modélisme muni d'une lame #11
pour découper l'entoilage recouvrant les écrous prisonniers
assurant le maintient du capot.
Usare un tagliabalsa con lama #11 per togliere con cura il
rivestimento in corrispondenza dei dadi ciechi preinstallati
in fusoliera per il fi ssaggio della capottina.
2
L
L
R
R
Cut four pieces of card stock and punch a small hole in the
end of each piece. Align the hole with the blind nuts in the
fuselage, then tape the card stock to the sides of the fuselage.
Schneiden Sie vier Kartonstreifen zurecht und stanzen ein
kleines Loch am Ende des Kartons. Legen Sie das Loch auf
dem Kartonstreifen genau über das Loch im Rumpf und
kleben den Karton mit Kreppband an die Rumpfseite.
Découpez 4 bandes de carte plastique et percez un trou à
proximité de l'extrémité. Alignez les trous par rapport aux
écrous prisonniers, puis collez les bandes sur les fl ancs du
fuselage à l'aide d'adhésif de masquage.
Tagliare quattro pezzi di cartoncino e fare un piccolo foro
ad una loro estremità. Allineare i fori con i dadi ciechi in
fusoliera, poi fi ssare con nastro adesivo i cartoncini sui
fi anchi della fusoliera.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han5060

Table des Matières