Télécharger Imprimer la page
Krone Comprima CF 155 XC X-treme Notice D'utilisation D'origine
Krone Comprima CF 155 XC X-treme Notice D'utilisation D'origine

Krone Comprima CF 155 XC X-treme Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour Comprima CF 155 XC X-treme:

Publicité

Liens rapides

Presse à balles rondes
Comprima
CF 155 XC X-treme
Comprima
CV 150 XC X-treme
(à partir du n° machine: 911 106)
N° de commande: 150 000 166 03 fr
09.03.2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone Comprima CF 155 XC X-treme

  • Page 1 Presse à balles rondes Comprima CF 155 XC X-treme Comprima CV 150 XC X-treme (à partir du n° machine: 911 106) N° de commande: 150 000 166 03 fr 09.03.2015...
  • Page 2 Pos: 2 /BA/Vorwort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_64.docx @ 903 @ @ 1 Cher client, chère cliente, Vous avez entre les mains la notice d'utilisation du produit KRONE que vous venez d'acheter. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes pour l'utilisation normale et la commande en toute sécurité de la machine.
  • Page 3 être devenue inutilisable, vous pourrez obtenir un nouvel exemplaire de cette notice d'utilisation relative à votre machine en indiquant le numéro figurant au verso. Nous vous souhaitons un travail agréable avec votre machine KRONE. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle Pos: 5 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 4 Sommaire Pos: 6 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inhaltsverzeichnis @ 31\mod_1251969952727_64.docx @ 302163 @ 1 @ 1 Sommaire Pos: 7 /BA/Inhaltsverzeichnis Sprachenneutral @ 10\mod_1221574899104_0.docx @ 135493 @ @ 1 Avant-propos ............................3 Sommaire ..............................4 Informations Concernant Ce Document .................... 11 Validité .............................. 11 Groupe-cible du présent document ....................
  • Page 5 Sommaire 4.5.2 Apposition des autocollants de sécurité et d'avertissement ............. 32 4.5.3 Interlocuteur ..........................32 4.5.4 Interlocuteur KRONE-NORTHAMERICA .................. 32 Equipement de sécurité ........................33 4.6.1 Frein de parking ........................34 4.6.2 Pied de support ......................... 35 4.6.3 Abaisser la béquille ........................36 4.6.4...
  • Page 6 Appeler le niveau de menu ..................... 107 Menu principal 1 Réglages ......................108 Menu 1-2 Réglage presse ......................109 Menu 1-2-2 Diamètre des Balles (Uniquement pour Comprima CF 155 XC X-treme) ....110 8.8.1 Menu 1-2-3 Nombre d’enroulements du filet ................111 8.8.2...
  • Page 7 Liaison du terminal au tracteur ....................176 9.1.2 Liaison du tracteur à la machine ..................... 176 Fonctions différentes par terminal ISOBUS KRONE CCI .............. 177 Fonction « Auxiliaire » ISOBUS (AUX) ..................178 9.3.1 Exemple d'une affectation de manette chez Fendt (réglage par défaut) ........ 179 9.3.2...
  • Page 8 10.1.1.1 Test des acteurs ......................184 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) ..............185 11.1 Terminal ISOBUS de KRONE ......................185 11.1.1 Ecran de base pour montage zéro des couteaux raccordé (en option) ........185 11.1.1.1 Test des capteurs / Test des acteurs ................187 11.1.1.2...
  • Page 9 Sommaire 12.17.5 Mettre le film en place ......................230 12.17.6 Réglage du frein de film ......................235 12.17.7 Réglage de l'avance du film ....................236 12.17.8 Régler l'engrenage sur la table pivotante ................237 12.18 Enlever les blocages de la matière récoltée dans la zone de la prise du fourrage ....... 238 12.18.1 Blocage de la matière récoltée sous le rotor de coupe............
  • Page 10 Défauts de la lubrification centralisée des chaînes ................ 312 17.4 Défauts au niveau du dispositif d'enrubannage ................313 17.5 Messages de défaut du terminal de commande KRONE .............. 313 Élimination de la machine ......................... 314 18.1 Éliminer la machine ........................314 Annexe ..............................
  • Page 11 Pos: 10 /BA/Einleitung/Gültigkeit/Rundballenpressen/Gültigkeit Comprima CF/CV X-treme @ 307\mod_1416394876740_64.docx @ 2383995 @ 2 @ 1 Validité Cette notice d'utilisation est valable pour les presses à balles rondes des types: Comprima CF 155 XC X-treme Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 11 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Zielgruppe dieses Dokuments @ 187\mod_1380113123454_64.docx @ 1609721 @ 2 @ 1 Groupe-cible du présent document...
  • Page 12 Informations Concernant Ce Document Pos: 19 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Einführungstext (2012-07-27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_64.docx @ 1096 @ 2 @ 1 Identification des consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation Les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation qui, en cas de non-respect, impliquent la mise en danger des personnes, sont identifiées par un symbole de danger usuel : Pos: 20 /BA/Sicherheit/6.
  • Page 13 Pos: 25 /BA/Maschinenbeschreibung/Maschinenübersicht/Rundballenpressen/Verwendungszweck Comprima CF 155 XC X-tr, CV 150 XC X-tr @ 202\mod_1385994185423_64.docx @ 1696520 @ @ 1 Les presses à balles rondes avec enrubanneur intégré du type Comprima CF 155 XC X-treme et Comprima CV 150 XC X-treme sont des presses collectrices à chambre à balles variable.
  • Page 14 Sécurité Pos: 29.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Grundlegende Sicherheitshinweise @ 186\mod_1380009482364_64.docx @ 1606583 @ 2 @ 1 Consignes de sécurité fondamentales Pos: 29.2 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Nichtbeachtung der SiHi und WaHi (Einführtext Grundlegende SiHi) @ 175\mod_1372834139379_64.docx @ 1504791 @ @ 1 Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 15 Sécurité Pos: 29.8 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Kinder in Gefahr @ 187\mod_1380011650765_64.docx @ 1606730 @ 3 @ 1 4.3.3 Enfant en danger Pos: 29.9 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Kinder in Gefahr (Anhängegerät, Anbaugerät, Anhänger) @ 176\mod_1372842540941_64.docx @ 1505666 @ @ 1 Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à...
  • Page 16 Sécurité Pos: 29.20 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Betriebssicherheit: Technisch einwandfreier Zustand @ 187\mod_1380012216128_64.docx @ 1606875 @ 3 @ 1 4.3.8 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable Pos: 29.21 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebssicherheit - Betrieb nur nach ordnungsgemäßer Inbetriebnahme @ 176\mod_1372854464728_64.docx @ 1506528 @ @ 1 Exploitation uniquement après mise en service correcte La sécurité...
  • Page 17 Sécurité Pos: 29.25 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Betriebssicherheit - Technische Grenzwerte @ 176\mod_1372857251111_64.docx @ 1506645 @ @ 1 Valeurs limites techniques Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 18 Sécurité Pos: 29.30 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich zwischen Traktor und Maschine @ 176\mod_1372930525648_64.docx @ 1507352 @ @ 1 Zone de danger entre le tracteur et la machine Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné...
  • Page 19 Sécurité Pos: 29.35 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenbereich Nachlaufende Maschinenteile - Rundballenpressen mit Wickler @ 295\mod_1412001978896_64.docx @ 2317353 @ @ 1 Zone de danger en raison de pièces de machine continuant de fonctionner Après la désactivation des entraînements, les pièces de machine suivantes continuent de fonctionner: –...
  • Page 20 Sécurité Pos: 29.41 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Geeignete Kleidung tragen @ 176\mod_1373011520074_64.docx @ 1508411 @ @ 1 Porter des vêtements adaptés Des vêtements amples augmentent le risque d'être happé ou enroulé par des pièces en rotation ainsi que le risque de rester accroché aux pièces en saillie. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 21 Sécurité Pos: 29.49 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschine sicher abstellen @ 187\mod_1380021652951_64.docx @ 1607219 @ 3 @ 1 4.3.14 Parquer la machine de manière sûre Pos: 29.50 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Maschine sicher abstellen @ 176\mod_1373262472095_64.docx @ 1509053 @ @ 1 La machine peut basculer lorsqu'elle est immobilisée. Des personnes peuvent être écrasées et mourir.
  • Page 22 Sécurité Pos: 29.59 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Gefahrenquellen an der Maschine @ 187\mod_1380022841201_64.docx @ 1607415 @ 3 @ 1 4.3.17 Sources de danger sur la machine Pos: 29.60 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahrenquellen - Lärm (Traktor und Maschine) Verweis auf Maschbeschr. Techn. Daten @ 177\mod_1373274607867_64.docx @ 1509692 @ @ 1 Le bruit peut nuire à...
  • Page 23 Sécurité Pos: 29.65 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Gefahren bei bestimmten Tätigkeiten: Auf- und Absteigen @ 187\mod_1380022928541_64.docx @ 1607504 @ 3 @ 1 4.3.18 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Monter et descendre Pos: 29.66 /BA/Sicherheit/1. Grundlegende Sicherheitshinweise/Gefahren bei best. Tätigkeiten: Auf- und Absteigen @ 177\mod_1373283265859_64.docx @ 1510103 @ @ 1 Monter et descendre en toute sécurité...
  • Page 24 • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demandez à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par les fabricants de pneus ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater...
  • Page 25 Sécurité Pos: 31.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherheitsroutinen @ 187\mod_1380089318480_64.docx @ 1608180 @ 2 @ 1 Routines de sécurité Pos: 31.2 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschine stillsetzen und sichern @ 190\mod_1381323544614_64.docx @ 1624778 @ 3 @ 1 4.4.1 Immobiliser et bloquer la machine Pos: 31.3 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine stillsetzen und sichern -gezogene Maschinen_mit Feststellbremse @ 244\mod_1395817975869_64.docx @ 1909961 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine ! Si la machine n'est pas à...
  • Page 26 Sécurité Pos: 31.7 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschine sicher ankuppeln @ 274\mod_1404282415732_64.docx @ 2062012 @ 3 @ 1 4.4.3 Accoupler la machine de manière sûre Pos: 31.8 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine an den Traktor ankuppeln (BiG PACK) @ 273\mod_1404105657612_64.docx @ 2057993 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lors de l'accouplement de la machine ! Pendant l'accouplement de la machine au tracteur, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer de manière inopinée.
  • Page 27 Sécurité Pos: 31.12 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten vorbereiten @ 274\mod_1404283183227_64.docx @ 2062256 @ 3 @ 1 4.4.5 Préparation de la machine pour les travaux d'entretien, de réparation, de maintenance et de réglage Pos: 31.13 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten vorbereiten @ 272\mod_1403522290336_64.docx @ 2051113 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lors des travaux d'entretien, de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine.
  • Page 28 Sécurité Pos: 33 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195634967326_64.docx @ 1018 @ 2 @ 1 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos: 34 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Comprima CF/CV X-treme_Teil1 @ 229\mod_1392899859683_64.docx @ 1836333 @ @ 1 HDC00057_1 Fig.
  • Page 29 Sécurité Avant la mise en service, veuillez La vitesse de rotation de la prise de force ne doit pas lire et respecter la notice être supérieure à 540 tr/min ! La pression de service d'utilisation et les consignes de de l'installation hydraulique ne doit pas être sécurité.
  • Page 30 Sécurité Pos: 36 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Comprima CF/CV X-treme_Teil2 @ 229\mod_1392905005912_64.docx @ 1836842 @ @ 1 HDC00056_1 Fig. 2...
  • Page 31 Sécurité 9.1) Ne pas intervenir dans la Ne pas intervenir dans la zone de danger sous le zone de danger sous le dispositif de liage et dispositif de liage et d'enrubannage. Danger dû d'enrubannage. Danger dû aux couteaux tranchants ! aux couteaux tranchants ! Respecter les consignes Respecter les consignes...
  • Page 32 La surface de pose doit être propre et exempte de poussière, huile et graisse. Pos: 39 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Ansprechpartner @ 0\mod_1195569394286_64.docx @ 837 @ 3 @ 1 4.5.3 Interlocuteur Pos: 40 /BA/Adressen/Adresse Maschinenfabrik KRONE Spelle @ 0\mod_1195568531083_64.docx @ 732 @ @ 1 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale)
  • Page 33 Sécurité Pos: 44.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherheitsausstattung @ 17\mod_1236613960651_64.docx @ 205810 @ 2 @ 1 Equipement de sécurité Pos: 44.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/WARNUNG - Funktion Sicherheitseinrichtungen Maschine @ 211\mod_1389263571993_64.docx @ 1734473 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! - Mouvement inattendu des composants dû aux équipements de sécurité...
  • Page 34 Sécurité Pos: 44.6 /Überschriften/Überschriften 3/P-TStandbremse / Feststellbremse (2015-02-25 15:15:06) @ 25\mod_1242719474426_64.docx @ 253704 @ 3 @ 1 4.6.1 Frein de parking Pos: 44.7 /BA/Inbetriebnahme/Feststellbremse/Warnung - Feststellbremse anziehen @ 273\mod_1403774266136_64.docx @ 2056885 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Mouvement inattendu de la machine! La machine peut se mettre en mouvement inopiné...
  • Page 35 Sécurité Pos: 44.13 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Abstellstütze @ 109\mod_1335355963452_64.docx @ 976544 @ 3 @ 1 4.6.2 Pied de support Pos: 44.14 /BA/Sicherheit/RundballenpresseAllgemeiner Text Abstellstütze Ultima_Comprima_Fortima (2014-11-20 10:28:20) @ 159\mod_1365421830511_64.docx @ 1408328 @ @ 1 Le pied de support (1) permet d'assurer la stabilité de la machine, lorsque cette dernière n'est pas accouplée au tracteur.
  • Page 36 Sécurité Pos: 44.19 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Abstellstütze runter Comprima @ 66\mod_1302173911615_64.docx @ 615040 @ 3 @ 1 4.6.3 Abaisser la béquille RPN00037 Fig. 6 Pos: 44.20 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Abstellstütze positionieren @ 32\mod_1253617584078_64.docx @ 315515 @ @ 1 • Démonter le goujon (2), sortir le tube d'appui de la béquille (1) et sécuriser de nouveau avec le goujon (2).
  • Page 37 Sécurité Pos: 44.23 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlegkeile @ 33\mod_1254202555660_64.docx @ 318454 @ 3 @ 1 4.6.4 Cales d'arrêt Pos: 44.24 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Unterlegkeile Comprima X-treme @ 229\mod_1393245544101_64.docx @ 1840821 @ @ 1 HDC00090 Fig. 7 Pos: 44.25 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Text Pos. Unterlegkeile Comprima X-treme @ 212\mod_1389692880364_64.docx @ 1739834 @ @ 1 Les cales d'arrêt (1) sont stockées au sein de supports situés derrière l'aile, côté...
  • Page 38 Sécurité Pos: 44.29 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anschlagpunkte @ 168\mod_1368430700205_64.docx @ 1453903 @ 3 @ 1 4.6.6 Points d'accrochage Pos: 44.30 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Warnung - Anheben @ 168\mod_1368433456450_64.docx @ 1454052 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une chute éventuelle de charges ! •...
  • Page 39 Sécurité Pos: 44.33 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Absperrhahn Heckklappe @ 34\mod_1255589255891_64.docx @ 324195 @ 3 @ 1 4.6.9 Robinet d'arrêt de la trappe arrière Pos: 44.34 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Absperrhahn Hydraulik X-treme @ 229\mod_1393245924732_64.docx @ 1840850 @ @ 1 HDC00091 Fig. 9 a) Robinet d'arrêt ouvert b) Robinet d'arrêt fermé...
  • Page 40 Sécurité Pos: 44.38 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Walzen am Wickeltisch @ 229\mod_1393252726515_64.docx @ 1841087 @ 3 @ 1 4.6.10 Rouleaux au niveau de la table d'enrubannage Pos: 44.39 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Warnung - Verletzungsgefahr für Personen durch Walzen am Wickeltisch (alte Form) @ 229\mod_1393253192649_64.docx @ 1841436 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû...
  • Page 41 Sécurité Pos: 44.43 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Plattform am Wickeltisch @ 231\mod_1393490110657_64.docx @ 1850603 @ 3 @ 1 4.6.11 Plate-forme au niveau de la table d'enrubannage Pos: 44.44 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Zugang zur Maschine @ 273\mod_1403772658027_64.docx @ 2056792 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Risque de blessures durant la montée ou la descente Les personnes qui comportent négligentes lors de la montée et la descente peuvent tomber de la montée.
  • Page 42 Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
  • Page 43 Sécurité Pos: 46.5.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bestimmungsgemäße Verwendung @ 103\mod_1332169199326_64.docx @ 940069 @ 2 @ 1 Utilisation conforme Pos: 46.5.2 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Rundballenpresse/Bestimmungsgemäßer Gebrauch Rundballenpresse @ 32\mod_1253019678915_64.docx @ 308289 @ @ 1 La presse à balles rondes est destinée exclusivement à l'utilisation habituelle lors des travaux agricoles (utilisation conforme).
  • Page 44 1 x appareil de commande à double effet Réglage hydraulique 0 des couteaux (en option) 1 x appareil de commande à double effet Pos: 46.11 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Comprima CF 155 XC X-treme @ 203\mod_1385996331470_64.docx @ 1696749 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Essieu Essieu tandem (entraxe 1150 mm) Poids autorisés...
  • Page 45 Sécurité Pos: 46.13 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385996003224_64.docx @ 1696660 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Essieu Essieu tandem (entraxe 1150 mm) Poids autorisés Voir indications sur la plaque signalétique Largeur du ramasseur 2150 mm Largeur env.
  • Page 46 Première mise en service Pos: 48.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.docx @ 5853 @ 1 @ 1 Première mise en service Pos: 48.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Inbetriebnahme/Unvorhergesehene Inbetriebnahme Fortima V 1500 MC @ 209\mod_1387357052199_64.docx @ 1724291 @ @ 1 DANGER ! –Mise en service intempestive, pièces de machine en mouvement et/ou mouvement inattendu de la machine ! Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
  • Page 47 Première mise en service Pos: 48.4 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor Erstinbetriebnahme @ 32\mod_1253109404174_64.docx @ 312106 @ 2 @ 1 Avant la première mise en service Pos: 48.5 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Vorbereitungen Erstinbetriebnahme @ 226\mod_1392643174796_64.docx @ 1824326 @ @ 1 Pour faciliter le transport, l'arbre à cardan et l'éjecteur de balles ne sont pas montés sur la machine lors de la livraison.
  • Page 48 Première mise en service Pos: 48.8 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Arbeitsschritte Erstinbetriebnahme CF_CV HD @ 99\mod_1329907815539_64.docx @ 884842 @ @ 1 KR201220 Fig. 14 • Déposez la machine sur un support plan et stable. • Empêchez tout déplacement à l’aide de deux cales (1). Pos: 48.9 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Kabelbinder Wickeltisch @ 72\mod_1306754015119_64.docx @ 646284 @ @ 1 COM00318 COM00319...
  • Page 49 Pos: 48.11 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Demontage Transport-Niederhalte-Spannvorrichtung @ 169\mod_1369640231639_64.docx @ 1465250 @ 2 @ 1 Démontage du dispositif de serrage, de déflection et de transport Pos: 48.12 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CF 155 XC X-treme @ 202\mod_1385988589346_64.docx @ 1695883 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Pos: 48.13 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Hinweis Spannarme herunter ziehen @ 66\mod_1302006118603_64.docx @ 593453 @ @ 1...
  • Page 50 Première mise en service COM00311 Fig. 18 • Démonter l'assemblage vissé (5). • Retirer le tube de liaison (6) et l'attache (7). Remarque Eliminer toutes les pièces démontées dans les règles. Une réutilisation n'est pas autorisée ! COM00312 Fig. 19 •...
  • Page 51 Première mise en service Pos: 48.16 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Deichselhöhe anpassen und Zugöse einstellen @ 0\mod_1199704039319_64.docx @ 33459 @ 2 @ 1 Adapter la hauteur du timon et régler l'œillet d'attelage Pos: 48.17 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Inbetriebnahme/Gefahr - Unvorhergesehene Inbetriebnahme_2 BiG Pack @ 17\mod_1236255571519_64.docx @ 204035 @ @ 1 DANGER ! –...
  • Page 52 Première mise en service Pos: 48.21 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Deichselhöhe einstellen CF_CV @ 66\mod_1302004633503_64.docx @ 593372 @ @ 1 RPN00063 Fig. 21 Remarque Avant de procéder au réglage, poser la machine sur la béquille et désatteler le tracteur. Réglage de la hauteur de timon : •...
  • Page 53 Première mise en service Pos: 48.24 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_64.docx @ 34540 @ 2 @ 1 Arbre à cardan Pos: 48.25 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Längenanpassung @ 1\mod_1201687632810_64.docx @ 53587 @ 3 @ 1 5.4.1 Ajustage de la longueur Pos: 48.26 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_3_ohne Schwungradbremse @ 220\mod_1391418612269_64.docx @ 1780512 @ @ 1 DANGER ! –...
  • Page 54 Première mise en service Pos: 48.32 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschinenseitige Montage der Gelenkwelle @ 32\mod_1253532604423_64.docx @ 314178 @ 3 @ 1 5.4.2 Montage de l’arbre à cardan côté machine Pos: 48.33 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_64.docx @ 34521 @ @ 1 Danger ! - Arbre à...
  • Page 55 Première mise en service Pos: 48.37 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau Gelenkwelle CF_CV @ 66\mod_1302005363071_64.docx @ 593398 @ @ 1 KR201144 Fig. 24 Pos: 48.38 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau Gelenkwelle @ 32\mod_1253533634439_64.docx @ 314254 @ @ 1 • Glisser l'arbre à cardan (1) avec limiteur de charge côté machine jusqu'à ce que le limiteur s'engage ou que l'arbre à...
  • Page 56 Première mise en service Pos: 48.41 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bei Obenanhängung der Gelenkwelle @ 103\mod_1332165459384_64.docx @ 939843 @ @ 1 En cas de l'attelage haut de l'arbre à cardan Pos: 48.42 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Kette einhängen Gelenkwelle HD @ 98\mod_1329721870776_64.docx @ 880119 @ @ 1 HDC00006 Fig.
  • Page 57 Première mise en service Pos: 48.46 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anbau des Schutztopfes für die Gelenkwelle @ 46\mod_1278501178484_64.docx @ 442633 @ 3 @ 1 5.4.3 Montage du barillet de protection pour l'arbre à cardan Pos: 48.47 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau Schutztopf Comprima C/V @ 81\mod_1316520279377_64.docx @ 718638 @ @ 1 RPN00100 Fig.
  • Page 58 Première mise en service Pos: 48.51 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Montage Schlauchhalter @ 32\mod_1253538064080_64.docx @ 314636 @ 2 @ 1 Montage du support de tuyau Pos: 48.52 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild Montage Schlauchhalter @ 98\mod_1329721793419_64.docx @ 880091 @ @ 1 HDC00007 Fig. 29 Pos: 48.53 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Text Montage Schlauchhalter @ 95\mod_1328697941736_64.docx @ 801072 @ @ 1 •...
  • Page 59 Mise en service Pos: 50.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inbetriebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.docx @ 6373 @ 1 @ 1 Mise en service Pos: 50.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte Form @ 254\mod_1397485793575_64.docx @ 1953345 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes.
  • Page 60 Mise en service Pos: 50.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.docx @ 34037 @ 2 @ 1 Attelage au tracteur Pos: 50.6 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/An-/ Abbau/Warnung - An-/ Abbau der Maschine Rundballenpressen @ 295\mod_1412155785169_64.docx @ 2319993 @ @ 1 Avertissement ! Risque de blessure accru lors de l'attelage de la machine au tracteur.
  • Page 61 Mise en service Pos: 50.12.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulik @ 0\mod_1199776034950_64.docx @ 34203 @ 2 @ 1 Système hydraulique Pos: 50.12.2 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_64.docx @ 17660 @ 3 @ 1 6.2.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 50.12.3 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199776548685_64.docx @ 34223 @ @ 1 Avertissement ! - Raccordement des conduites hydrauliques Effet : graves blessures dues à...
  • Page 62 Mise en service Pos: 50.12.7 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulisch gesteuerte Funktionen der Maschine @ 219\mod_1391017779776_64.docx @ 1774010 @ 3 @ 1 6.2.2 Fonctions commandées par le système hydraulique de la machine Pos: 50.12.8 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/Am Traktor werden für den Betrieb der Maschine benötigt: @ 220\mod_1391432975471_64.docx @ 1782381 @ @ 1 Pour exécuter les fonctions hydrauliques suivantes sur le tracteur, il convient de disposer de : Pos: 50.12.9 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/1 einfachwirkendes Steuergerät und 2 doppelwirkende Steuergeräte @ 219\mod_1391007106691_64.docx @ 1773214 @ @ 1 –...
  • Page 63 Mise en service Pos: 50.14 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236332990291_64.docx @ 204925 @ 2 @ 1 Frein hydraulique (exportation) Pos: 50.15 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Bild Hydraulische Bremse Fortima V 1500 MC @ 32\mod_1253192337285_64.docx @ 313014 @ @ 1 KR200032 Fig. 32 Pos: 50.16 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236333662166_64.docx @ 204950 @ @ 1 Un frein hydraulique est prévu pour certaines versions destinées à...
  • Page 64 Mise en service Pos: 50.18 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle montieren @ 2\mod_1202398342788_64.docx @ 59251 @ 2 @ 1 Montage de l'arbre à cardan Pos: 50.19 /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und sichern @ 274\mod_1404365253849_64.docx @ 2065149 @ @ 1 • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité...
  • Page 65 Mise en service Attelage Bas HDC00069 Fig. 34 • Retirez l'arbre à cardan (1) du support de l'arbre à cardan (2) sur le timon. • Repliez le support de l'arbre à cardan. KR-1-080 Fig. 35 • Le moteur étant à l’arrêt et la clé de contact retirée, placez l’arbre à cardan (1) sur la prise de force du tracteur et bloquez-le.
  • Page 66 Mise en service Pos: 50.25 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Druckluftanschlüsse bei Druckluftbremse @ 0\mod_1201161304258_64.docx @ 51101 @ 2 @ 1 Raccords pneumatiques du frein à air comprimé Pos: 50.26 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Versagen der Druckluftbremsanlage @ 273\mod_1403777396384_64.docx @ 2056963 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Danger de mort dû...
  • Page 67 Mise en service Pos: 50.31 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Elektrische Anschlüsse @ 17\mod_1236579932558_64.docx @ 205173 @ 2 @ 1 Branchements électriques Pos: 50.32 /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und sichern @ 274\mod_1404365253849_64.docx @ 2065149 @ @ 1 • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 68 Mise en service Pos: 50.36 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Schlepper) @ 43\mod_1274882231640_64.docx @ 387923 @ 3 @ 1 6.6.1 Raccorder le terminal (Pour tracteurs sans système ISOBUS) Fig. 38 Liaison du terminal avec la machine Remarque Le raccordement du terminal vers la machine est réalisé via le jeu de câbles fourni (5) (N° de référence: 20 081 224 0).
  • Page 69 Remarque Le raccordement du terminal au tracteur s'effectue via le jeu de câbles spécial (5), à commander en indiquant le n° de référence Krone 20 081 223 0. • Relier le connecteur (2) du jeu de câbles (5) à la prise (1) (CAN1-IN) du terminal.
  • Page 70 Mise en service Pos: 50.40.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherungskette verwenden @ 6\mod_1214542336632_64.docx @ 94797 @ 2 @ 1 Utilisation de la chaîne de sécurité Pos: 50.40.2 /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/WARNUNG - Falsch dimensionierte Sicherungskette verwendet mit Variante @ 180\mod_1376576652355_64.docx @ 1547871 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité...
  • Page 71 Mise en service Pos: 50.40.7 /Beipacks/Sonstige/Sicherungskette 89kN/Sicherungskette am Traktor montieren Mäher,Schwader,Wender Bild @ 150\mod_1362048508388_64.docx @ 1343345 @ @ 1 ZBBP0899_1 Fig. 40 Pos: 50.40.8 /Beipacks/Sonstige/Sicherungskette 89kN/Sicherungskette am Traktor montieren Text @ 150\mod_1362048347829_64.docx @ 1343256 @ @ 1 • Monter la chaîne de sécurité (1) sur la position adéquate (par example: a où b) sur le tracteur .
  • Page 72 Mise en service Pos: 50.45 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Wickeltisch @ 188\mod_1380269119824_64.docx @ 1612923 @ 2 @ 1 Table d'enrubannage Pos: 50.46 /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und sichern @ 274\mod_1404365253849_64.docx @ 2065149 @ @ 1 • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 73 Mise en service Pos: 50.50.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ballentuch verwenden @ 192\mod_1382012919244_64.docx @ 1636111 @ 2 @ 1 6.10 Utiliser la toile de balles Pos: 50.50.2 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballentuch/Ballentuch verwenden @ 192\mod_1382010307551_64.docx @ 1636053 @ @ 1 La toile de balles protège le film de la balle enrubannée contre toute détérioration éventuelle lors de la pose sur le sol.
  • Page 74 Mise en service Pos: 50.52.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Inbetriebnahme Ballenwender (Option) @ 237\mod_1394637552010_64.docx @ 1879553 @ 2 @ 1 6.11 Mise en service du basculeur de balles (en option) Pos: 50.52.2 /BA/Einleitung/Ballenwender/Verwendungszweck @ 67\mod_1302863081415_64.docx @ 621517 @ @ 1 Le basculeur de balles permet de déposer la balle provenant de la table d'enrubannage sur sa face frontale au sol.
  • Page 75 Mise en service Pos: 50.52.6 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellarbeiten mit Bedieneinheit @ 0\mod_1199869097987_64.docx @ 36158 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine •...
  • Page 76 Mise en service Pos: 50.52.11 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Ballenwender positionieren @ 237\mod_1394694904732_64.docx @ 1879833 @ 3 @ 1 6.11.2 Positionner le basculeur de balles Pos: 50.52.12 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenwender/Ballenwender positionieren (ohne Überschrift) @ 237\mod_1394694783072_64.docx @ 1879806 @ @ 1 Fig. 46 • Poussez le basculeur de balles (1) sur le tube de fixation (3) vers la droite, jusqu'à ce que le point de pivotement (I) du basculeur de balles se trouve à...
  • Page 77 Mise en service Pos: 50.52.17 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenwender/Prallblech einstellen @ 14\mod_1228145386009_64.docx @ 170516 @ 3 @ 1 6.11.4 Régler le déflecteur La hauteur du déflecteur (13) est réglable. Pour le réglage : • Desserrez les raccords vissés sur le déflecteur (13). • Amenez le déflecteur (13) dans la position souhaitée et fixez-le avec les boulons, les rondelles et les écrous.
  • Page 78 Mise en service Pos: 50.52.21 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Ballenwender in Transportposition bringen @ 238\mod_1394695437151_64.docx @ 1880007 @ 3 @ 1 6.11.6 Amener le basculeur de balles en position de transport Pos: 50.52.22 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenwender/Ballenwender in Transportstellung bringen (ohne Überschrift) @ 238\mod_1394695387800_64.docx @ 1879980 @ @ 1 DANGER ! –...
  • Page 79 Mise en service Pos: 50.52.25 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Ballentuch am Ballenwender montieren @ 238\mod_1394695645182_64.docx @ 1880065 @ 3 @ 1 6.11.7 Monter la toile de balles sur le basculeur de balles Pos: 50.52.26 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenwender/Ballentuch montieren (ohne Überschrift) @ 238\mod_1394695564547_64.docx @ 1880038 @ @ 1 COBW0022 Fig.
  • Page 80 Conduite et transport Pos: 52.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Fahren und Transport @ 0\mod_1196330049217_64.docx @ 6551 @ 1 @ 1 Conduite et transport Pos: 52.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte Form @ 254\mod_1397485793575_64.docx @ 1953345 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 81 Conduite et transport Pos: 52.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vorbereitungen zur Straßenfahrt @ 25\mod_1244092605963_64.docx @ 254669 @ 2 @ 1 Préparatifs pour la circulation sur route Pos: 52.8 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Arbeiten vor der Straßenfahrt an Maschine und Traktor @ 17\mod_1236587828339_64.docx @ 205396 @ @ 1 Les travaux suivants doivent être effectués sur la machine et le tracteur avant de circuler sur les routes : Pos: 52.9 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up ausheben Bild HD @ 98\mod_1329723429601_64.docx @ 880232 @ @ 1...
  • Page 82 Conduite et transport Pos: 52.15 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Beleuchtungsanlage prüfen @ 25\mod_1244090937463_64.docx @ 254569 @ 3 @ 1 7.1.2 Contrôler l'éclairage Pos: 52.16 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild CF/CV Beleuchtungsanlage prüfen @ 66\mod_1302170492929_64.docx @ 614844 @ @ 1 CPN00023 Fig. 54 Pos: 52.17 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Beleuchtungsanlage anschließen @ 32\mod_1253613212250_64.docx @ 315390 @ @ 1 •...
  • Page 83 Conduite et transport Pos: 52.22 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellen @ 0\mod_1199801980622_64.docx @ 35318 @ 2 @ 1 Parquer Pos: 52.23 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Warnung - Maschine abstellen Fortima V 1500 MC @ 306\mod_1416304459305_64.docx @ 2380790 @ @ 1 DANGER! - Mouvement inattendu de la machine Effet: Danger de mort, blessures graves •...
  • Page 84 Conduite et transport Pos: 52.27 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Abstellstütze runter Comprima @ 66\mod_1302173911615_64.docx @ 615040 @ 3 @ 1 7.2.2 Abaisser la béquille RPN00037 Fig. 57 Pos: 52.28 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Abstellstütze positionieren @ 32\mod_1253617584078_64.docx @ 315515 @ @ 1 • Démonter le goujon (2), sortir le tube d'appui de la béquille (1) et sécuriser de nouveau avec le goujon (2).
  • Page 85 Conduite et transport Pos: 52.34 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Comprima Hydraulikschläuche abziehen x-treme @ 238\mod_1394714717717_64.docx @ 1881367 @ 3 @ 1 7.2.4 Débrancher les conduites et câbles d'alimentation HDC00098 Fig. 59 Pos: 52.35 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Hydraulikschläuche abziehen HD @ 99\mod_1329924338238_64.docx @ 886062 @ @ 1 •...
  • Page 86 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.1 /Überschriften/Überschriften 1/K-O/KRONE ISOBUS-Terminal @ 185\mod_1379578612990_64.docx @ 1598067 @ 1 @ 1 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis Im weiteren Verlauf Terminal auch als Bedieneinheit bezeichnet @ 46\mod_1281680416671_64.docx @ 445463 @ @ 1 Remarque Dans cette notice d'utilisation, le terminal est également désigné par le terme «unité de commande».
  • Page 87 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.6 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Terminal in Kabine einbauen @ 47\mod_1285163419265_64.docx @ 455853 @ 2 @ 1 Monter le terminal dans la cabine Pos: 54.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis für den Anbau des Terminals, in die Traktorkabine... @ 47\mod_1285163596984_64.docx @ 455879 @ @ 1...
  • Page 88 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.9.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/ISOBUS Short Cut Button @ 47\mod_1285564773000_64.docx @ 456408 @ 2 @ 1 ISOBUS Short Cut Button Pos: 54.9.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Short Cut Button_2 Gefahr @ 46\mod_1282643782875_64.docx @ 447374 @ @ 1 DANGER! –...
  • Page 89 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.9.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Short Cut Button_wird gelöst @ 120\mod_1342516466580_64.docx @ 1088222 @ @ 1 Si ISOBUS Short Cut Button est desserré de nouveau, le message suivant s'affiche à l'écran du terminal: CC000071 Fig.
  • Page 90 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.11 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor mit integriertem ISOBUS System) @ 119\mod_1342175250190_64.docx @ 1077363 @ 3 @ 1 8.2.1 Raccorder le Levier Multifonctions au Terminal CCI (Pour des Tracteurs avec Système ISOBUS Intégrée) CC00602 Fig. 64 Remarque Le raccordement du terminal au tracteur est effectué...
  • Page 91 Le raccordement du terminal au levier multifonctions est réalisé via un jeu de câbles spécial (9). Ce jeu de câbles peut être commandé en indiquant le N° de référence Krone 20 081 676 0. Pos: 54.16 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) Text @ 150\mod_1361884014200_64.docx @ 1340971 @ @ 1 •...
  • Page 92 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.18 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Ein- Ausschalten des Terminals bei nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275290766562_64.docx @ 389833 @ 3 @ 1 8.2.3 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine n'est pas raccordée Pos: 54.19 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Ein- Ausschalten Bild mit nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275291241781_64.docx @ 389858 @ @ 1 Fig.
  • Page 93 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.23 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Ein- Ausschalten des Terminals bei angeschlossener Maschine @ 43\mod_1274866210140_64.docx @ 387722 @ 3 @ 1 8.2.4 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine est raccordée Pos: 54.24 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Ein- Ausschalten Bild bei angeschlossener Maschine @ 50\mod_1287481325359_64.docx @ 471121 @ @ 1 CC000200 Fig.
  • Page 94 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.28 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Ein- Ausschalten nach dem Ladevorgang wird im Display das „Straßenbild“ angezeigt. @ 43\mod_1274853526062_64.docx @ 387637 @ @ 1 • Après le chargement, « l’image de démarrage » à l'écran est affichée. Le terminal est maintenant en ordre de marche.
  • Page 95 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.33 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 54.34 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 96 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.35 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Grundbild @ 50\mod_1287483189546_64.docx @ 471247 @ 2 @ 1 Ecran de base Pos: 54.36 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Grundbild @ 52\mod_1289295572640_64.docx @ 502888 @ @ 1 CC000250 Fig. 70 Pos: 54.37 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Statuszeile (I) oberste Zeile @ 52\mod_1289295729640_64.docx @ 502915 @ @ 1 Ligne d’état (I)
  • Page 97 KRONE terminal ISOBUS Message d'alarme en attente Les couteaux sont rentrés Les couteaux ne sont pas rentrés Présignalisation réglée Transfert/mode enrubanneur „manuel avec enrubannage“ Transfert/mode enrubanneur „automatique avec enrubannage“ Transfert/mode enrubanneur „manuel sans enrubannage“ Transfert/mode enrubanneur „automatique sans enrubannage“ Transfert/mode enrubanneur „manuel avec enrubannage“...
  • Page 98 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.39 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Grundbild @ 52\mod_1289295572640_64.docx @ 502888 @ @ 1 CC000250 Fig. 71 Pos: 54.40 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Beschreibung der Grafiken (II) für Funktionstasten(F1 bis F6) @ 52\mod_1289296679390_64.docx @ 502972 @ @ 1 Description des graphiques (II) pour les touches de fonction (F1 à F6)
  • Page 99 KRONE terminal ISOBUS Description des graphiques (II) pour les touches de fonction (F7 à F12) Mode liage, déclenchement manuel (filet) Le mode liage actuel est affiché. Mode liage, déclenchement automatique (filet) Le menu principal „Commande Commande manuelle manuelle“est appelé en appuyant sur la touche de fonction.
  • Page 100 Pos: 54.43 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster (III) je nach Ausstattung HD @ 203\mod_1385997568000_64.docx @ 1696777 @ @ 1 Indicateurs dans la fenêtre principale (III) (en fonction de l'équipement de la machine) Compteur du client activé Diamètre des balles réglé (seulement Comprima CF 155 XC X-treme) Avancement de l'enrubannage Affichage analyse du liage (2) Valeur diamètre de balle/densité...
  • Page 101 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.45 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Grundbild @ 52\mod_1289295572640_64.docx @ 502888 @ @ 1 CC000250 Fig. 73 Pos: 54.46 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Anzeige-Wrapperanalyse @ 52\mod_1289298664343_64.docx @ 503026 @ @ 1 Affichage analyse de l'enrubannage Table pivotante au milieu sans balle Table pivotante à l'avant sans balle Table pivotante à...
  • Page 102 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.48 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Hinweis Fahrhinweise zu stark oder schwach @ 50\mod_1287483756671_64.docx @ 471327 @ @ 1 Remarque Si les avertissements de conduite sont trop forts ou trop faibles, ils peuvent être adaptés (voir le Menu «Sensibilité de l'indicateur de la direction »).
  • Page 103 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.53 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Grundbild/Einstellen des Soll-Ballendurchmessers CV 150 XC X-treme @ 212\mod_1389704517900_64.docx @ 1740618 @ 3 @ 1 8.3.2 Réglage du diamètre de consigne des balles (affichage pour Comprima CF 150 XC X- treme) CC000252 Fig. 75 Affichage du diamètre des balles La valeur sous la barre indicatrice et la hauteur de la barre indiquent le diamètre effectif actuel...
  • Page 104 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.58 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene Kurzüberblick @ 33\mod_1255074316915_64.docx @ 321523 @ 23 @ 1 Niveau de menu 8.5.1 Bref aperçu Pos: 54.59 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Menüebene Kurzüberblick Maschine Comprima X-tr @ 212\mod_1389695398252_64.docx @ 1740130 @ @ 1 Menu Sous-menu Sous-menu Désignation principal Réglages...
  • Page 105 KRONE terminal ISOBUS Menu Sous-menu Sous-menu Désignation principal Réglages Réglage enrubanneur 1-3-1 Nombre de couches 1-3-2 Nombre d'enroulements sous film 1-3-3 Mode d'utilisation de l'enrubanneur AUTO 1-3-4 Mode d'utilisation de la table pivotante AUTO 1-3-5 Largeur de film 1-3-6 Contrôle de déchirement du film...
  • Page 106 KRONE terminal ISOBUS Menu Sous-menu Sous-menu Désignation principal Service Test manuel des capteurs Test manuel des acteurs ? ? ? Diagnostic Commande manuelle sans interrogation de sécurité Information Monteur ISOBUS Terminal virtuel (VT) 7-1-1 Commutation écran éclairage jour/nuit 7-1-3 Touches sensitives terminal ISO 7-1-4 Commutation sur un terminal supplémentaire...
  • Page 107 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.61 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene aufrufen @ 44\mod_1275977054046_64.docx @ 394174 @ 3 @ 1 8.5.2 Appeler le niveau de menu Pos: 54.62 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Menüebene aufrufen Bild @ 53\mod_1289896782484_64.docx @ 506332 @ @ 1 CC000251 CC000254 Fig. 77 Pos: 54.63 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene aufrufen CCI @ 43\mod_1275299708140_64.docx @ 390704 @ @ 1 En appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base on peut accéder dans le...
  • Page 108 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.66 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Hauptmenü 1 "Einstellungen" @ 53\mod_1289897266734_64.docx @ 506397 @ 2 @ 1 Menu principal 1 Réglages CC000254 Fig. 78 • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l’écran de base.
  • Page 109 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.68 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2 Einstellung Presse @ 212\mod_1389705628747_64.docx @ 1740647 @ 2 @ 1 Menu 1-2 Réglage presse CC000255 Fig. 79 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionner le menu 1-2 en appuyant sur la touche de fonction ;...
  • Page 110 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.70 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2-2 Ballendurchmesser CF 155 XC X-treme @ 203\mod_1386059049707_64.docx @ 1697812 @ 2 @ 1 Menu 1-2-2 Diamètre des Balles (Uniquement pour Comprima CF 155 XC X-treme) 1-2-2 CC000256 CC000237 Fig. 80 Appeler le Menu Le menu 1-2 «...
  • Page 111 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.72 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2-3 Anzahl Netzwicklungen @ 53\mod_1289900410046_64.docx @ 506476 @ 3 @ 1 8.8.1 Menu 1-2-3 Nombre d’enroulements du filet 1-2-3 1-2-3 CC000257 CC000258 Fig. 81 Appeler le menu Menu principal 1-2 „Réglages“ est appelé.
  • Page 112 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.74 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2-4 Empfindlichkeit Richtungsanzeige @ 115\mod_1339489086917_64.docx @ 1010836 @ 3 @ 1 8.8.2 Menu 1-2-4 Sensibilité de L'Indicateur de Direction (Seulement Comprima CF155) 1-2-4 CC000259 Fig. 82 Réglage de la sensibilité de l’indicateur de direction Appeler le Menu Le menu principal 1-2 «...
  • Page 113 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.77 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2-5 Vorsignalisierung @ 53\mod_1289901496843_64.docx @ 506617 @ 3 @ 1 8.8.3 Menu 1-2-5 Présignalisation 1-2-5 CC000263 Fig. 83 Appeler le menu Le menu principal 1-2 “Réglages de la presse” est appelé. •...
  • Page 114 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.79 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2-6 Korrektur Befüllung XC X-tr @ 203\mod_1386060274351_64.docx @ 1697961 @ 3 @ 1 8.8.4 Menu 1-2-6 Correction du Remplissage (Comprima CV 150) Fig. 84 Remarque Si la taille ou la densité des balles n'est pas atteinte ou si elle est trop élevée, elle peut être corrigée dans une zone prédéfinie à...
  • Page 115 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.81 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2-9 Bindestartverzögerung @ 53\mod_1289902416312_64.docx @ 506671 @ 3 @ 1 8.8.5 Menu 1-2-9 Temporisation du démarrage du liage 1-2-9 CC000269 Fig. 85 Appeler le menu Menu principal 1-2 „Réglage de la presse“ est appelé.
  • Page 116 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.83 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3 Einstellung Wrapper @ 53\mod_1289902624359_64.docx @ 506698 @ 2 @ 1 Menu 1-3 Réglage de l’enrubanneur CC000270 Fig. 86 Appeler le menu Menu principal 1 „Réglages“ est appelé. • Sélectionner le menu 1-3...
  • Page 117 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.85 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3-1 Anzahl Lagen @ 53\mod_1289903150046_64.docx @ 506724 @ 3 @ 1 8.9.1 Menu 1-3-1 Réglage de l’enrubanneur 1-3-1 AUT O CC000271 Fig. 87 Appeler le menu Le menu 1-3 „Réglage de l'enrubanneur“ est appelé.
  • Page 118 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.87 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3-2 Anzahl Folienwicklungen @ 53\mod_1289903567890_64.docx @ 506750 @ 3 @ 1 8.9.2 Menu 1-3-2 Nombre des enroulements du film 1-3-2 1-3-2 AUTO AUTO CC000273 CC000761 Fig. 88 Appeler le menu Le menu 1-3 „Réglage de l'enrubanneur“ est appelé.
  • Page 119 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.89 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3-3 Bedienart Wrapper @ 53\mod_1289904187546_64.docx @ 506776 @ 3 @ 1 8.9.3 Menu 1-3-3 Mode d'utilisation de l'enrubanneur 1-3-3 1-3-3 AUTO AUT O AUT O CC000762 CC000274 Fig. 89 Appeler le menu Le menu 1-3 „Réglage de l'enrubanneur“...
  • Page 120 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.91 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3-4 Bedienart Schwenktisch @ 53\mod_1289904984046_64.docx @ 506802 @ 3 @ 1 8.9.4 Menu 1-3-4 Mode d'utilisation de la table pivotante 1-3-4 1-3-4 AUTO AUT O AUT O CC000275 CC000763 Fig. 90 Appeler le menu Le menu 1-3 „Réglage de l‘enrubanneur“...
  • Page 121 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.93 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3-5 Folienbreite @ 53\mod_1289905445031_64.docx @ 506828 @ 3 @ 1 8.9.5 Menu 1-3-5 Largeur de film Fig. 91 Appeler le menu Le menu 1-3 „Réglage de l'enrubanneur“ est appelé. • Sélectionner le menu 1-3-5...
  • Page 122 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.95 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3-6 Folienrisskontrolle XC X-tr @ 203\mod_1386061471270_64.docx @ 1698200 @ 3 @ 1 8.9.6 Menu 1-3-6 Contrôle de déchirement du film 1-3-6 AUT O CC000277 Fig. 92 Appeler le menu Le menu 1-3 « Réglage de l'enrubanneur » est appelé.
  • Page 123 KRONE terminal ISOBUS Mettre un nouveau film en place en cas de déchirement du film Comprima CF155 XC X-treme Comprima CV150 XC X-treme Fig. 93 Remarque L'écran de base «Déchirement du film » est affiché pendant l'enrubannage en cas d'alarme de déchirement du film.
  • Page 124 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.97 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Hauptmenü 2 Zähler @ 53\mod_1289906408171_64.docx @ 506881 @ 2 @ 1 8.9.7 Menu principal 2 Compteurs CC000219 CC000280 Fig. 94 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l’écran de...
  • Page 125 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.99 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1 Kundenzähler @ 53\mod_1289906628328_64.docx @ 506908 @ 3 @ 1 8.9.8 Menu 2-1 Compteur du client CC000219 Fig. 95 Appeler le menu Le menu principal 2 „Compteurs“ est appelé. • Sélectionner le menu 2-1...
  • Page 126 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.101 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Kundenzähler aktivieren @ 53\mod_1289906774125_64.docx @ 506935 @ @ 1 Activer le compteur du client Fig. 96 • En appuyant sur la touche de fonction , sélectionner le compteur du client souhaité et l'activer en appuyant sur la touche de fonction .
  • Page 127 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.103 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-2 Gesamtballenzähler @ 53\mod_1289906858656_64.docx @ 506962 @ 3 @ 1 8.9.9 Menu 2-2 Compteur totalisateur de balles CC000222 Fig. 97 Appeler le menu Le menu principal 2 «Compteurs» est appelé • Sélectionner le menu 2-2...
  • Page 128 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.105 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Hauptmenü 3 Handbedienung @ 53\mod_1289977223218_64.docx @ 507024 @ 2 @ 1 8.10 Menu principal 3 Commande manuelle CC000281 Fig. 98 Appeler le menu • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de...
  • Page 129 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.107 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Menü 3-1 Handbedienung Presse XC X-tr @ 214\mod_1390806646556_64.docx @ 1759472 @ 3 @ 1 8.10.1 Menu 3-1 Commande manuelle presse Comprima CF 155 XC X-treme Comprima CV 150 XC X-treme CC000283_1 CC000282_1 Fig. 99 Appeler le menu Le menu principal 3 «Commande manuelle»...
  • Page 130 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.109 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Statusmeldungen @ 53\mod_1289978320093_64.docx @ 507077 @ 3 @ 1 8.10.2 Messages de statut Remarque Les messages suivants des 4 affichages à l'écran s'appliquent au menu3-1 « Commande manuelle presse » si la chambre à balles est ouvertée et au menu3-2 « Commande manuelle enrubanneur »...
  • Page 131 KRONE terminal ISOBUS Messages d'état possibles fenêtre 3 (chambre à balles): = Chambre à balles fermée = Chambre à balles pas fermée Chambre à balles ouverte Chambre à balles ouverte, dispositif de levage pas en bas Chambre à balles ouverte, dispositif de levage pas en bas, balle sur dispositif de levage Chambre à...
  • Page 132 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.111 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Bindeposition manuell anfahren XC X-tr @ 214\mod_1390381041351_64.docx @ 1754952 @ 3 @ 1 8.10.3 Approcher manuellement la position de liage Comprima CF 155 XC X-treme Comprima CV 150 XC X-treme CC000283_1 CC000282_1 Fig. 100 •...
  • Page 133 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.113 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Heber manuell nach oben/unten fahren XC X-treme @ 214\mod_1390806534839_64.docx @ 1759363 @ 3 @ 1 8.10.4 Déplacer le dispositif de levage manuellement vers le haut/le bas CC000283_1 Fig. 101 • La touche sensitive permet de déplacer en arrière le dispositif de levage aussi...
  • Page 134 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.116 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Schwenktisch manuell verfahren @ 53\mod_1289980628828_64.docx @ 507207 @ 3 @ 1 8.10.6 Déplacer la table pivotante manuellement • La touche sensitive permet de faire avancer la table pivotante aussi longtemps que la touche sensitive est actionnée ou jusqu'à ce que la position finale avant soit atteinte.
  • Page 135 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.119 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Haltearm öffnen/schließen @ 214\mod_1390806872810_64.docx @ 1759680 @ 3 @ 1 8.11.1 Ouvrir/fermer les bras de fixation CC000283_1 Fig. 104 • La touche sensitive permet d'ouvrir les bras de fixation aussi longtemps que la touche sensitive est actionnée ou jusqu'à...
  • Page 136 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.121 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Wickelarm einschalten/ausschalten @ 214\mod_1390806993129_64.docx @ 1759709 @ 3 @ 1 8.11.2 Activer/désactiver le bras d'enroulement CC000283_1 Fig. 105 • L'actionnement de la touche sensitive permet d'activer le bras d'enroulement. Lorsque le bras d'enroulement est en rotation, l'affichage passe à...
  • Page 137 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.124 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service @ 53\mod_1289983430656_64.docx @ 507364 @ 2 @ 1 8.12 Menu principal 4 Service ? ? ? CC000284 CC000287 Fig. 106 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de...
  • Page 138 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.126 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-2 Sensortest Hand Comprima @ 214\mod_1390472998702_64.docx @ 1756723 @ 3 @ 1 8.12.1 Menu 4-2 « Test manuel des capteurs » ? ? ? CC000287 CC000757 Fig. 107 Lors du test manuel des capteurs, les défauts des capteurs montés sur la machine sont contrôlés.
  • Page 139 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.128 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose Namursensoren @ 19\mod_1238072125300_64.docx @ 214098 @ @ 1 Diagnostic des capteurs Namur Pos: 54.129 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238071336628_64.docx @ 214013 @ @ 1 Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Pos: 54.130 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Namursensoren (je nach Ausstattung der Maschine) XC X-tr @ 203\mod_1386072687033_64.docx @ 1699190 @ @ 1...
  • Page 140 Position moteur filet Diamètre des balles gauche (Comprima CV 150 XC X-treme) Densité des balles gauche (Comprima CF 155 XC X-treme) Diamètre des balles droite (Comprima CV 150 XC X-treme) Densité des balles droite (Comprima CF 155 XC X-treme) Pos: 54.136 /BA/Info-Center/Sensoren/Statusanzeigen/Statusanzeigen analoge Sensoren (0,7,8) @ 50\mod_1287566051343_64.docx @ 473496 @ @ 1...
  • Page 141 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.138 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/"Position Motor" Sensor B3 prüfen @ 214\mod_1390471383234_64.docx @ 1756274 @ @ 1 Capteur B3 position moteur filet ATTENTION ! Les positions d'alimentation et de coupe doivent être approchées et mémorisées. Sortir le moteur et mémoriser (position d'alimentation) •...
  • Page 142 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.140 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/B3 Position Netz Motor einstellen (vorerst nur X-treme) @ 214\mod_1390807435607_64.docx @ 1759767 @ @ 1 B3 Régler la position du moteur filet : Rentrer/sortir le moteur et mémoriser les positions CC000290 Fig. 108 Attention ! Les positions d'alimentation et de coupe doivent être approchées et mémorisées.
  • Page 143 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.142 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Motor einfahren+Sensor B10 XC X-treme @ 214\mod_1390807111870_64.docx @ 1759738 @ @ 1 Rodage du moteur permet de roder le moteur aussi longtemps que la touche • La touche sensitive sensitive est actionnée ou jusqu'à ce que la position d'alimentation soit atteinte (voir menu 3-1 «...
  • Page 144 KRONE terminal ISOBUS Réglage du capteur B9/B10 densité des balles pour Comprima CF 155 XC X-treme : HDC00033 Fig. 109 Attention ! La chambre à balles doit être fermée et vide. Le capteur concerné (7) doit être réglé mécaniquement si la barre (1) ne se trouve pas dans le rectangle (2) lorsque la chambre à...
  • Page 145 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.144 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Sensor B9/B10 Ballendurchmesser einstellen _ Comprima CV 150 XC X-tr @ 203\mod_1386077440424_64.docx @ 1699682 @ @ 1 Régler le capteur B9/B10 « Diamètre des balles » pour Comprima CV 150 XC X-treme: CC000291 HDC00024 Fig.
  • Page 146 KRONE terminal ISOBUS Remarque Assurez-vous que la coulisse (4) repose sur la butée (6) (détendez le fond à rouleaux, le cas échéant). La chambre à balles doit être fermée et vide. La cote X doit être de 105 mm après réglage.
  • Page 147 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.146 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose Versorgungsspannung @ 50\mod_1287568818750_64.docx @ 473598 @ @ 1 Diagnostic des tensions d‘alimentation Fig. 111 Numéro Symbole de capteur Description Tension d‘alimentation Tensions de consigne: 12V total: 12 - 14,5 V 12V Ter:...
  • Page 148 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.149 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Aktortest @ 0\mod_1200916990791_64.docx @ 47831 @ 3 @ 1 8.12.2 Test des acteurs Pos: 54.150 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/WARNUNG - Aktortest @ 301\mod_1413441650591_64.docx @ 2349579 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Les fonctions sont exécutées directement par la mise sous tensions des acteurs. Par conséquent, les pièces machine peuvent se déplacer involontairement, des personnes...
  • Page 149 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.157 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Stellmotor Netz @ 215\mod_1390807668760_64.docx @ 1759796 @ @ 1 M01 Servomoteur filet Fig. 113 • La touche sensitive permet de sortir le moteur. La fonction est uniquement exécutée avec des touches. • La touche sensitive permet de rentrer le moteur.
  • Page 150 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.161 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche digitale Aktoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238420935128_64.docx @ 217972 @ @ 1 Acteurs numériques possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Pos: 54.162 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen digitalen Aktoren HD @ 203\mod_1386078558293_64.docx @ 1699771 @ @ 1 Numéro...
  • Page 151 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.164 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren @ 267\mod_1400740789179_64.docx @ 2021992 @ @ 1 Moteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) CC000765 Fig. 115 • Appuyer sur la touche de fonction pour sortir le moteur ; la fonction est exécutée uniquement lorsque la touche est enfoncée.
  • Page 152 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.168 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-8 Diagnose @ 53\mod_1289988222125_64.docx @ 507837 @ 3 @ 1 8.12.4 Menu 4-8 Diagnostic ? ? ? ? ? ? 0/14 CC000295 CC000294 Fig. 116 Appeler le menu Le menu principal 4 «Service» est appelé.
  • Page 153 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.171 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Gefahrenhinweis Handbedienung ohne SA @ 53\mod_1290409747968_64.docx @ 509307 @ 3 @ 1 8.12.5 Menu 4-9 Commande manuelle sans l'interrogation de sécurité DANGER! - Actions non prévues sur la machine. Effet: Danger de mort ou graves blessures, dommages de la machine.
  • Page 154 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.175 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Fehlermeldungen Menü 4-9 @ 218\mod_1390916066205_64.docx @ 1768598 @ @ 1 ATTENTION! Lorsque les menus 4-9-1 et 4-9-2 sont actionnés, ils sont immédiatement exécutés sans l'interrogation de sécurité dirigée par un programme. Remarque Si la commande manuelle sans l'interrogation de sécurité est exécutée malgré un affichage d'un message de défaut à...
  • Page 155 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.177 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 Info @ 144\mod_1359380594763_64.docx @ 1290723 @ 2 @ 1 8.13 Menu Principal 5 Information 20083040 CC000297_1 CC000298 Fig. 118 Appeler le Menu Principal • Appelez le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de...
  • Page 156 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.180 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 6 Monteur/Hauptmenü 6 Monteur @ 135\mod_1351678746690_64.docx @ 1203317 @ 2 @ 1 8.14 Menu principal 6 Monteur Appeler le menu principal 15-6 0000 054536 CC000051_1 CC000052_1 Fig. 119 • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base.
  • Page 157 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.183 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-1 VT nur CF/CV @ 214\mod_1390481128895_64.docx @ 1757036 @ 3 @ 1 8.15.1 Menu 7-1 Terminal virtuel (VT) Fig. 121 Appeler le menu principal Le menu principal 7 « ISOBUS » est appelé.
  • Page 158 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.186 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-1-1 „Tag-Nacht Umschaltung“ ohne Helligkeit @ 212\mod_1389776201032_64.docx @ 1741802 @ 3 @ 1 8.15.2 Menu 7-1-1 Commutation éclairage jour/nuit à l'écran Fig. 122 Dans le menu « Commutation éclairage jour/nuit à l'écran », il est possible de régler la luminosité...
  • Page 159 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.188 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 7-1-3 „Softkeys ISO-Terminal“ @ 168\mod_1368592483555_64.docx @ 1458583 @ 3 @ 1 8.15.3 Menu 7-1-3 « Touches sensitives terminal ISO » Pos: 54.189 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Hinweise Menü 7-1-3 "Softkeys ISO-Terminal" @ 214\mod_1390478727054_64.docx @ 1756860 @ @ 1 Remarque Le menu est uniquement affiché...
  • Page 160 KRONE terminal ISOBUS 7-1-3 CC000759 Fig. 124 L'état actuel s'affiche sous forme de symbole : Commutation de l'écran de base sur 5 touches sensitives Commutation de l'écran de base sur 10 touches sensitives Le symbole sur la ligne supérieure indique que l'état affiché a été mémorisé.
  • Page 161 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.192 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-1-4 Umschaltung VT @ 213\mod_1390225768211_64.docx @ 1750370 @ 3 @ 1 8.15.4 Menu 7-1-4 Commutation sur un terminal supplémentaire Remarque • Le menu 7-1-4 est affiché uniquement lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés.
  • Page 162 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.194 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menü 7-4 ISOBUS Diagnose @ 118\mod_1342010523712_64.docx @ 1066829 @ 2 @ 1 8.16 Menu 7-4 ISOBUS Diagnostic Pos: 54.195 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-4 Isobus Diagnose Bild @ 118\mod_1341989823426_64.docx @ 1029981 @ @ 1 CC000324 Fig. 126 Pos: 54.196 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü...
  • Page 163 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.198 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 7-4-2 Diagnose "Auxiliary"-Funktion (AUX) @ 117\mod_1341410143303_64.docx @ 1023353 @ 3 @ 1 8.16.1 Menu 7-4-2 Diagnostic Fonction Auxiliaire (AUX) Pos: 54.199 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-4-2 Diagnose Aux-Funktion_Bild @ 117\mod_1341410286990_64.docx @ 1023383 @ @ 1 Fig.
  • Page 164 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.203 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Meldungen @ 33\mod_1255007717750_64.docx @ 321466 @ 2 @ 1 8.17 Messages Pos: 54.204 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Meldungen/Abfragemeldung Ultima @ 229\mod_1392890456503_64.docx @ 1835356 @ 3 @ 2 8.17.1 Message d'interrogation chambre à balles CC000830 Fig. 128 Le message d'interrogation « M1 » apparaît si la touche de fonction est appuyée bien...
  • Page 165 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.206 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Meldungen/Abfragemeldung Handbedienung starten Ultima @ 229\mod_1392889722228_64.docx @ 1835267 @ 3 @ 1 8.17.2 Message d'interrogation « Démarrer la commande manuelle » CC000831 Fig. 129 Le message d'interrogation « M2 » apparaît si la touche de fonction est appuyée...
  • Page 166 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.208 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Meldungen/Abfragemeldung Wickeln wiederholen Ultima @ 241\mod_1395238362343_64.docx @ 1896260 @ 3 @ 1 8.17.3 Répéter le message d'interrogation « Enrubannage » Fig. 130 Le message d’interrogation « M3 » est affiché si l’on appuie une nouvelle fois sur la touche de fonction après l’enrubannage afin d’en démarrer un deuxième.
  • Page 167 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.212 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Alarmmeldungen @ 34\mod_1255441373066_64.docx @ 323564 @ 3 @ 1 8.17.4 Messages d'alarme Pos: 54.213 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Alarmmeldungen allgemein @ 213\mod_1390226364462_64.docx @ 1750399 @ @ 1 CC000240_1 Fig. 131 Message d'alarme Si un défaut apparaît sur la machine, un message d'alarme est affiché à l'écran et un signal sonore retentit (avertisseur sonore prolongé).
  • Page 168 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.217 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hinweise und Meldungen @ 34\mod_1255441383706_64.docx @ 323589 @ 3 @ 1 8.17.6 Remarque et messages Pos: 54.218 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Hinweise und Meldungen CF und CV X-treme @ 213\mod_1390227419672_64.docx @ 1750511 @ @ 1 N° Ecran Cause possible Elimination –...
  • Page 169 KRONE terminal ISOBUS N° Ecran Cause possible Elimination – La chambre à balles a sauté. – Contrôler le crochet de fermeture de la chambre à balles. – La chambre à balles a été ouverte sans liage. – Vérifier le réglage des capteurs «...
  • Page 170 KRONE terminal ISOBUS N° Ecran Cause possible Elimination – Etat Ouverture de la chambre à – Vérifier le réglage du capteur balles pas atteint. « Etat Ouverture de la chambre à balles ». – Le temps d'ouverture est dépassé. –...
  • Page 171 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.220 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Abfragen @ 53\mod_1289990892781_64.docx @ 508161 @ 3 @ 1 8.17.7 Interrogations Pos: 54.221 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Abfragen @ 218\mod_1390985852117_64.docx @ 1770632 @ @ 1 N° Ecran Description – Souhaitez-vous réellement lancer le transfert, alors que le liage n'a pas été...
  • Page 172 KRONE terminal ISOBUS Pos: 54.223 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Physikalische Meldungen @ 34\mod_1255442189285_64.docx @ 323662 @ 3 @ 1 8.17.8 Messages physiques Pos: 54.224 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Press-Wickelvorrichtung/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Physikalische Meldungen XC X-tr @ 203\mod_1386079307025_64.docx @ 1699800 @ @ 1 Signal Sonore Description Symbole éro Capteur « Longueur filet »...
  • Page 173 Capteur « Contrôle de déchirement du film » défectueux Capteur « Dispositif de levage en bas » défectueux (Comprima CF 155 XC X-treme) Capteur « Balle sur dispositif de levage » défectueux (Comprima CF 155 XC X-treme) Pos: 54.225 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 174 E/S – Remplacer ordinateur KRONE E/S KRONE – Câblage CAN défectueux – Ordinateur E/S KRONE inactif – Erreur CAN – Contrôler le câblage. – La liaison entre l'amplificateur de mesure KMV1 (KMV) et la machine est interrompue.
  • Page 175 (DLG/VDMA-test). La commande de la machine exigent au moins le niveau d'utilisation (le niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. Pos: 56.4 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Gefahr durch nicht von KRONE gelieferte Terminals / Bedieneinheiten @ 48\mod_1286197403750_64.docx @ 459764 @ @ 1 DANGER ! Sur l'utilisation des terminals et autres unités de commande, qui ne sont pas livrent de KRONE, on doit respecté...
  • Page 176 Commande ISO Pos: 56.6 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/ISO-Bedienung_Anbau @ 252\mod_1397068204319_64.docx @ 1943552 @ 233 @ 1 Montage terminal ISOBUS Fig. 132 ATTENTION! Panne de l'unité de commande. Pendant le montage, assurez-vous que les câbles de raccord électriques ne soient pas tendus dans les virages et qu'ils n'entrent pas en contact avec les roues du tracteur ou d’autres éléments du tracteur ou de la machine.
  • Page 177 Pos: 56.10 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Abweichende Funktionen CCI_Term Menüpunkt 1-4 „Kontrast“ @ 48\mod_1286276672656_64.docx @ 460436 @ @ 1 Remarque Le point de menu 1-4 « Contraste » de la commande KRONE n'est pas appelé avec le terminal ISOBUS. Le réglage est effectué directement par le terminal ISOBUS (si disponible) (voir notice d'utilisation du fabricant du terminal ISOBUS).
  • Page 178 Commande ISO Pos: 56.12 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/ISOBUS „Auxiliary“-Funktion (AUX) @ 48\mod_1286278825265_64.docx @ 460506 @ 2 @ 1 Fonction « Auxiliaire » ISOBUS (AUX) Pos: 56.13 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Hinweis Terminal die Auxilliary unterstützen @ 48\mod_1286278420671_64.docx @ 460481 @ @ 1 Remarque Il existe terminals, quels permettent d'aider la fonction supplémentaire « Auxiliaire » (AUX). Cette fonction permet d'affecter programmables touches des périphériques (par ex.
  • Page 179 Commande ISO Pos: 56.16 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Joystick-Belegung Fendt Comprima @ 219\mod_1391090504240_64.docx @ 1777426 @ 3 @ 1 9.3.1 Exemple d'une affectation de manette chez Fendt (réglage par défaut) Remarque Pour les autres consignes, prière de tenir compte de la notice d'utilisation du terminal utilisé. Fig.
  • Page 180 Commande ISO Pos: 56.18 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Joystick-Belegung WTK Comprima @ 219\mod_1391090355222_64.docx @ 1777367 @ 3 @ 1 9.3.2 Occupation recommandée d'un levier multifonctions WTK (réglage par défaut) Remarque Pour les autres consignes, prière de tenir compte de la notice d'utilisation du terminal utilisé. Interrupteur (1) à...
  • Page 181 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 58 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung der Elektronischen Pressdruckverstellung (Option) @ 102\mod_1330962101298_64.docx @ 900974 @ 1 @ 1 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 59 /Beipacks/Rundballenpressen/Elektronische Pressdruckverstellung/Richtwerte Druck BA elktr.
  • Page 182 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 61 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Grundbild _elektr. Druckverstellung_ CCI XC X-treme @ 203\mod_1386080221581_64.docx @ 1700069 @ 23 @ 1 10.1 KRONE Terminal ISOBUS CCI 100 10.1.1 Ecran de base en cas du réglage de la pression de compression électronique Pos: 62 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Grundbild bei hydr.
  • Page 183 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Réglage de la pression de compression Comprima CV 155 XC X-treme ZBBP0238 Fig. 136 • Augmentez ou diminuez la pression de compression avec la touche de fonction le symbole de la ligne supérieure s'éteint •...
  • Page 184 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 64 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Sensor_Aktortest bei Elektr. Pressdruckventil @ 86\mod_1319799218763_64.docx @ 740716 @ 4 @ 1 10.1.1.1 Test des acteurs Remarque L'exécution du test des acteurs est décrite dans la notice d'utilisation de la machine. Acteurs supplémentaires dans le test des acteurs de la soupape de limitation de pression électronique Symbole de...
  • Page 185 Pos: 66 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung der hydraulischen Messernullschaltung (Komfortmesserschaltung) Option @ 83\mod_1317816177044_64.docx @ 731543 @ 1 @ 1 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Pos: 67 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/KRONE ISOBUS-Terminal @ 212\mod_1389780572708_64.docx @ 1742240 @ 2 @ 1 11.1 Terminal ISOBUS de KRONE Pos: 68 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Grundbild bei hydr.
  • Page 186 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Après la commande par groupes de couteaux souhaitée a été sélectionnée, une demande de rétracter ou de pivoter les couteaux hors position via le système hydraulique sur le tracteur s'affiche avec un ralentissement d'env. 2 secondes: •...
  • Page 187 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Pos: 71 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Sensor_Aktortest bei Messernullschaltung CCI @ 82\mod_1316613987060_64.docx @ 720559 @ 4 @ 1 11.1.1.1 Test des capteurs / Test des acteurs Capteurs supplémentaires dans le test des capteurs pour la commande confort des couteaux Symbole de Numéro...
  • Page 188 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Pos: 73 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Alarmmeldungen bei Messernullschaltung CCI @ 214\mod_1390474160730_64.docx @ 1756782 @ 4 @ 1 11.1.1.2 Messages d'alarme pour commande confort des couteaux Remarques et messages N° Ecran Cause possible Elimination – Le fond à couteaux n'est pas –...
  • Page 189 Utilisation Pos: 75.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_64.docx @ 34823 @ 1 @ 1 Utilisation Pos: 75.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte Form @ 254\mod_1397485793575_64.docx @ 1953345 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes.
  • Page 190 Longueur de coupe du mécanisme de coupe • Utilisation de l'éjecteur de balle • Présélectionnez la pression de compression (Comprima CF 155 XC X-treme) • Réglez la taille des balles (Comprima CF 155 XC X-treme) • Présélectionnez la taille des balles (Comprima CV 150 XC X-treme) •...
  • Page 191 Utilisation Pos: 75.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/hohe Ballendichte @ 35\mod_1256125227222_64.docx @ 326334 @ @ 1 Si le mécanisme de coupe est activé lors du pressage, la densité de balle augmente considérablement ce qui rend la réduction de la pression de compression nécessaire. Pos: 75.10 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Kurzes Stroh @ 66\mod_1302508002442_64.docx @ 616458 @ @ 1 Pour ce faire : Paille courte qui se fragmente :...
  • Page 192 Utilisation Pos: 75.16 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen @ 55\mod_1294145026250_64.docx @ 526915 @ 2 @ 1 12.3 Remplissage de la chambre à balles Fig. 139 Pour obtenir une densité des balles homogène, le remplissage de la chambre à balles doit être homogène. Pour ce faire, la largeur de l'andain revêt une grande importance. La largeur de l’andain est optimale lorsque celui-ci a exactement la même largeur que la chambre à...
  • Page 193 Utilisation Pos: 75.21 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CF 155 XC X-treme @ 202\mod_1385988589346_64.docx @ 1695883 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Pos: 75.22 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Hinweise Ballenkammer befüllen CF HD @ 100\mod_1330336136908_64.docx @ 891288 @ @ 1 Remarque Le processus de liage doit être démarré au plus tard lorsque l'avertisseur sonore retentisse.
  • Page 194 Utilisation Pos: 75.26 /Überschriften/Überschriften 4/K-O/Montage zusätzlicher Mitnehmerleisten auf der Starterwalze @ 66\mod_1302512470547_64.docx @ 616731 @ 4 @ 1 12.3.1.1 Montage de barres d'entraîneur supplémentaires sur le rouleau de démarrage Pos: 75.27 /BA/Sicherheit/Module AchtungGefahr - Geöffnete Heckklappe (2014-11-26 14:03:29) @ 32\mod_1253180791300_64.docx @ 312628 @ @ 1 DANGER ! –...
  • Page 195 12.3.1.2 Démonter les Tôles de Glissement Pos: 75.37 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CF 155 XC X-treme @ 202\mod_1385988589346_64.docx @ 1695883 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Pos: 75.38 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild Gleitbleche ausbauen @ 146\mod_1360155708157_64.docx @ 1308371 @ @ 1 HDC00070 Fig.
  • Page 196 Utilisation Pos: 75.47 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballen binden Comprima CF/CV @ 212\mod_1389781847449_64.docx @ 1742350 @ 2 @ 1 12.4 Lier et déposer les balles • Immédiatement avant l'amenée du filet, veiller à rouler bien au milieu de l'andain. Ceci permet de garantir la couverture régulière des arêtes de la balle par le filet. •...
  • Page 197 Utilisation Pos: 75.50 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor dem Pressen @ 59\mod_1297349886078_64.docx @ 556724 @ 2 @ 1 12.5 Avant le pressage Pos: 75.51 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Ballentuch aushaken @ 192\mod_1382085437548_64.docx @ 1638282 @ 3 @ 1 12.5.1 Décrocher la toile de balles Pos: 75.52 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Ballentuch_Bild_Comprima @ 192\mod_1382085944874_64.docx @ 1638341 @ @ 1 CPN00024_1 Fig.
  • Page 198 L'entraînement est équipé d'un accouplement de coupure à cames (1) en guise de protection contre la surcharge. Cet accouplement est réglé en usine et ne doit pas être modifié sans l'accord du SAV KRONE. Pos: 75.68 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 199 Utilisation Pos: 75.69 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Pick up @ 1\mod_1201791975201_0.docx @ 54584 @ 2 @ 1 12.8 Pick-up Pos: 75.70 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Grundeinstellung (Einstellen der Arbeitshöhe) @ 195\mod_1383656035807_64.docx @ 1652740 @ 3 @ 1 12.8.1 Réglage de base (réglage de la hauteur de travail) Pos: 75.71 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Hinweis Fahren im Vorgewende @ 20\mod_1238578490213_64.docx @ 221877 @ @ 1 Remarque Relever le ramasseur pour tout déplacement en tournière et en marche arrière !
  • Page 200 Utilisation Pos: 75.77 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Auflagedruckentlastung der Pick-up @ 67\mod_1302524398424_64.docx @ 617347 @ 3 @ 1 12.8.2 Décharge de la pression d'appui du ramasseur Pos: 75.78 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Auflagedruckentlastung Bild @ 67\mod_1302524532234_64.docx @ 617376 @ @ 1 RPN00023_3 Fig. 149 Pos: 75.79 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Arbeitsschritte Druck Pick-up entlasten F/V HD @ 96\mod_1328773454182_64.docx @ 819475 @ @ 1 Pour mieux surmonter les irrégularités du sol, le ramasseur est déchargé...
  • Page 201 Utilisation Pos: 75.82.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Rollenniederhalter @ 0\mod_1201163046930_64.docx @ 51120 @ 2 @ 1 12.9 Dispositif de placage à rouleaux Pos: 75.82.2 /BA/Sicherheit/Pick-up / Rollenniederhalter/Warnung! - Abbau des Rollenniederhalters @ 274\mod_1404216918043_64.docx @ 2060898 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par utilisation de la machine sans dispositif de placage à rouleau ! La mise en service de la machine sans dispositif de placage à...
  • Page 202 Utilisation Pos: 75.84.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Prallblech verstellen @ 195\mod_1383656418894_64.docx @ 1652769 @ 2 @ 1 12.10 Régler le déflecteur Pos: 75.84.2 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Prallblech verstellen/Prallblech verstellen_Einleitung @ 196\mod_1383751549469_64.docx @ 1656353 @ @ 1 La hauteur du déflecteur (1) peut être réglée en fonction de l'andain. Le réglage en usine est la position I.
  • Page 203 Utilisation Pos: 75.86.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schneidwerk @ 20\mod_1238593156760_64.docx @ 223558 @ 2 @ 1 12.11 Mécanisme de coupe Pos: 75.86.2 /BA/Sicherheit/8. Voraussetzungen/Handlungsanweisung für alle Maschinen/Handlungsanweisung: Maschine stillsetzen und sichern @ 274\mod_1404365253849_64.docx @ 2065149 @ @ 1 • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 204 Utilisation Pos: 75.86.5 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge einstellen/Schnittlänge CF/CV @ 221\mod_1391601707157_64.docx @ 1791251 @ 3 @ 1 12.11.2 Longueur de coupe Fig. 152 La longueur de coupe est déterminée par le nombre de couteaux. Utiliser la clé fournie pour effectuer le réglage. HDC00012 Fig.
  • Page 205 Utilisation Pos: 75.86.7 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge einstellen/Schnittlänge Tabelle durch Messerbestückung CF/CV @ 67\mod_1302528059446_64.docx @ 617544 @ @ 1 Tableau de longueurs de coupe en fonction de l'équipement en couteaux Avec 17 couteaux : Longueur de Nombre de couteaux Réglage A/B coupe - / - 128 mm - / + 128 mm...
  • Page 206 Utilisation Pos: 75.86.9 /WHB/Warnhinweise - Allgemeingültig/VORSICHT - Zurückschlagende Messer - nicht von Hand in Arbeitsposition, Hammer verwenden, @ 55\mod_1292578390301_64.docx @ 521704 @ @ 1 ATTENTION ! – Couteaux revenant en arrière ! Les couteaux sont précontraints par ressort. Risque de blessures ! •...
  • Page 207 Utilisation Pos: 75.86.14 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Messer wechseln @ 40\mod_1268820477038_64.docx @ 362200 @ 3 @ 1 12.11.3 Position de couteau 0 Pos: 75.86.15 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Rundballenpresse/Warnung Messermontage Messer @ 169\mod_1369641705483_64.docx @ 1465399 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! – Les couteaux sont précontraints par ressort ! Risque de blessures lors du montage et du démontage des couteaux.
  • Page 208 Utilisation Pos: 75.86.22 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Messerboden absenken CF/CV @ 74\mod_1308657880947_64.docx @ 656770 @ @ 1 RPN00013_2 Fig. 156 • Abaisser le fond à couteaux (1) mécaniquement ou à l'aide de l'hydraulique. Pos: 75.86.23 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerschaltwelle 0-Stellung @ 74\mod_1308658167155_64.docx @ 656798 @ @ 1 Amener les arbres de commande des couteaux (A/B) mécaniquement en position de 0 couteau (position (-)) : RPN00020_2...
  • Page 209 Utilisation Pos: 75.86.25 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwelle entsichern CF/CV @ 74\mod_1308661085085_64.docx @ 656826 @ @ 1 Déverrouiller l'arbre des couteaux RPN00015_1 Fig. 158 • Déverrouiller l'arbre des couteaux : sortir le goujon de verrouillage (1) de la position (a) et l'engager dans la position (b). Remarque également possible d'utiliser la clé...
  • Page 210 être remplacées par des obturateurs, en vue d'éviter tout encrassement au niveau des fentes du fond à couteaux et toute usure des lames. Les obturateurs peuvent être commandés via le magasin de pièces de rechange KRONE, sous le numéro de pièce 200654050.
  • Page 211 12.12 Régler le diamètre des balles Pos: 75.89 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CF 155 XC X-treme @ 202\mod_1385988589346_64.docx @ 1695883 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Pos: 75.90 /WHB/Grundeinstellungen/Rundballenpresse/Einstellen des Ballendurchmessers (COMPRIMA F155) @ 212\mod_1389782655887_64.docx @ 1742438 @ @ 1 La trappe arrière doit être fermée et la chambre à...
  • Page 212 Utilisation Pos: 75.92 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Pressdruck einstellen @ 59\mod_1297666400713_64.docx @ 558584 @ 2 @ 1 12.13 Régler la pression de compression Pos: 75.93 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385988689542_64.docx @ 1695912 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 75.94 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild Pressdruck Handrad @ 59\mod_1297666635329_64.docx @ 558611 @ @ 1 VPN00001_2 Fig.
  • Page 213 Utilisation Pos: 75.100 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Aufsteckgetriebe positionieren @ 238\mod_1394698950633_64.docx @ 1880500 @ 3 @ 1 12.13.1 Positionner l'engrenage amovible Pos: 75.101 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild Splint-Bolzen HD @ 100\mod_1330339276927_64.docx @ 891544 @ @ 1 HDC00022 Fig. 163 Pos: 75.102 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Splint (1) aus Position (a) ziehen. (Nur für X-treme Maschinen) @ 232\mod_1393507308002_64.docx @ 1852443 @ @ 1 •...
  • Page 214 Utilisation Pos: 75.105 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild Splint-Bolzen HD b @ 238\mod_1394717982479_64.docx @ 1881545 @ @ 1 HDC00099 Fig. 165 Pos: 75.106 /BA/Bedienung /RundballenpresseTeil 2: Aufsteckgetriebe umsetzen (Nur für X-treme Maschinen) (2015-01-22 12:00:08) @ 227\mod_1392795870876_64.docx @ 1829844 @ @ 1 HDC00087 Fig. 166 •...
  • Page 215 Utilisation Pos: 75.108 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Netzbindung @ 33\mod_1254400902338_64.docx @ 319493 @ 2 @ 1 12.14 Liage par filet Pos: 75.109 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten VP @ 209\mod_1387358602334_64.docx @ 1724458 @ @ 1 Danger ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage ainsi que recherche et élimination des défauts Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
  • Page 216 Utilisation Pos: 75.111 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bauteile Netzbindung @ 33\mod_1254401988166_64.docx @ 319543 @ 3 @ 1 12.14.1 Composants du liage par filet Pos: 75.112 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile Netzbindung CF/CV @ 74\mod_1308745050584_64.docx @ 657654 @ @ 1 RPN00007_6 Fig. 167 Barre de coupe Etrier de support Rouleau d'alimentation 10 Toile synthétique...
  • Page 217 Utilisation Pos: 75.115 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Netzrolle einlegen @ 33\mod_1254403373541_64.docx @ 319643 @ 2 @ 1 12.15 Mettre le rouleau de filet en place Pos: 75.116 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Rundballenpresse/Achtung Öl auf Bindegarn @ 37\mod_1264496122520_64.docx @ 341338 @ @ 1 ATTENTION ! – Encrassement de la ficelle de liage et du mécanisme de liage par de l'huile ou de la graisse Effet : dommages sur la machine et problèmes lors du déroulement de la ficelle de liage •...
  • Page 218 Utilisation Pos: 75.120 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz über Bremse @ 33\mod_1254818678270_64.docx @ 319894 @ @ 1 RBV00111 Fig. 169 • Lorsqu'il est monté, le rouleau de filet peut être aligné vers la gauche ou la droite par rapport au centre de la machine à l'aide d'un levier de montage (2). •...
  • Page 219 Utilisation Pos: 75.125 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz einlegen CF/CV @ 74\mod_1308812341024_64.docx @ 658030 @ @ 1 COM00200_1 Fig. 170 • Avant d'enfiler le filet, pousser la barre de coupe (1) à la main vers l'arrière jusqu'à ce que le cliquet (2) s'engage. RPN00008_7 Fig.
  • Page 220 Utilisation Pos: 75.127 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung Abschneideposition @ 74\mod_1308830581899_64.docx @ 658400 @ 3 @ 1 12.15.2 Réglage de la position de coupe Pos: 75.128 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Abschneideposition einstellen CF/CV @ 74\mod_1308828767840_64.docx @ 658313 @ @ 1 RPN00044 Fig. 172 La position de coupe est atteinte lorsque le cliquet (1) est relevé et que la distance A entre le cliquet (1) et le levier de commande (2) est de A= 410 mm.
  • Page 221 Utilisation Pos: 75.130 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung der Zuführposition @ 55\mod_1292496600692_64.docx @ 520339 @ 3 @ 1 12.15.3 Réglage de la position d'alimentation Pos: 75.131 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Zuführposition einstellen CF/CV @ 74\mod_1308830963595_64.docx @ 658427 @ @ 1 RPN00014_1 Fig. 173 Le réglage optimal de la position d'alimentation est atteint lorsque la tôle d'alimentation (3) du filet descend pour ne laisser qu'une petite fente entre la tôle d'alimentation (3) et le rouleau de transport (4).
  • Page 222 Pos: 75.136 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzumwicklungen wählen CF/CV HD @ 108\mod_1334670608898_64.docx @ 969159 @ @ 1 Le nombre d’enroulements du filet est réglé sur la commande. KRONE Terminal ISOBUS CCI 100 Avec l'électronique Confort, la longueur du filet est déterminée automatiquement par la prescription de taille des balles et le nombre d'enroulements du filet.
  • Page 223 Utilisation Pos: 75.138 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Weichkern anpassen @ 58\mod_1297169012752_64.docx @ 555501 @ 2 @ 1 12.16 Adaptation du cœur tendre Pos: 75.139 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385988689542_64.docx @ 1695912 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 75.140 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild Anpassen Weichkern HD @ 100\mod_1330423282408_64.docx @ 893438 @ @ 1 HDC00026 Fig.
  • Page 224 Utilisation Pos: 75.143 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild Positionen Weichkern HD @ 101\mod_1330956610812_64.docx @ 900659 @ @ 1 Le cœur de balle peut être réglé sur les positions suivantes: HDC00034 Fig. 176 Pos. I = cœur de balle dense La dimension X doit être de 30 mm après réglage. HDC00035 Fig.
  • Page 225 Utilisation Pos: 75.145 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Einstellung Feder Rollbodenspannung HD @ 138\mod_1354109838088_64.docx @ 1228305 @ @ 1 Réglage du ressort pour la tension du fond à rouleaux à l’avant COM00211_1 Fig. 179 Remarque Pour le réglage du ressort (1), la butée (2) doit se trouver sur la position III (cœur de balle tendre).
  • Page 226 Utilisation Pos: 75.147.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ballenwickler @ 59\mod_1297678513831_64.docx @ 559350 @ 2 @ 1 12.17 Enrubanneur de balles Pos: 75.147.2 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_64.docx @ 17660 @ 3 @ 1 12.17.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 75.147.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Rundballenpresse/Gefahr Ballenwickler @ 240\mod_1395126448556_64.docx @ 1888703 @ @ 1 DANGER! - Lors de travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
  • Page 227 Utilisation Pos: 75.147.6 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bauteile Ballenwickler @ 60\mod_1298296983719_64.docx @ 565005 @ 3 @ 1 12.17.2 Composants de l'enrubanneur de balles Pos: 75.147.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Bild Bauteile Ballenwickler Comprima HD @ 231\mod_1393401599965_64.docx @ 1846833 @ @ 1 HDC00058_1 Fig. 180 Pos: 75.147.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Legende Bauteile CF155 @ 75\mod_1309263850148_64.docx @ 661065 @ @ 1 1 Trappe arrière 2 Dispositif de levage 3 Table pivotante...
  • Page 228 Utilisation Pos: 75.147.10 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Funktion Ballenwickler @ 74\mod_1309252590972_64.docx @ 660671 @ 3 @ 1 12.17.3 Fonction de l'enrubanneur de balles Pos: 75.147.11 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Funktion Ballenwickler Ballen ablegen HD @ 102\mod_1331029256066_64.docx @ 901782 @ @ 1 Lorsque la chambre de compression est pleine, le conducteur reçoit un signal sonore. Il doit arrêter la machine.
  • Page 229 Utilisation Pos: 75.147.13 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Ballen lagern @ 75\mod_1309255967922_64.docx @ 660896 @ 3 @ 1 12.17.4 Entreposer les balles Pos: 75.147.14 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Lagerung der Ballen HD @ 100\mod_1330343917232_64.docx @ 891775 @ @ 1 Déposez les balles sur la face. Les dommages du film doivent être éliminés immédiatement avec les bandes adhésives.
  • Page 230 Utilisation Pos: 75.147.16 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Folie einlegen @ 75\mod_1309262337743_64.docx @ 660951 @ 3 @ 1 12.17.5 Mettre le film en place Pos: 75.147.17 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Folienrollen einlegen HD @ 100\mod_1330344019509_64.docx @ 891863 @ @ 1 HDC00023 Fig. 181 Remarque Les deux armoires à film, à gauche et à droite, permettent de conserver un maximum de 12 rouleaux de film (1).
  • Page 231 Utilisation Pos: 75.147.19 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Folienrollengröße @ 75\mod_1309265341524_64.docx @ 661317 @ @ 1 KR001230 CP400011_1 Fig. 182 2 tailles de film peuvent être utilisées : 750 mm et 500 mm. Les meilleurs résultats sont obtenus avec des rouleaux de film aux dimensions suivantes : •...
  • Page 232 Utilisation Pos: 75.147.21 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Folienrollenführung @ 75\mod_1309269009295_64.docx @ 661463 @ @ 1 CP400010_1 CP400009_1 Fig. 183 Remarque Le guidage du rouleau de film (1) doit toujours être parallèle à l'extrémité supérieure du rouleau de film (2). C'est pourquoi le guidage de rouleau (1) doit être monté sur différentes barres à trous en fonction de la taille du rouleau : •...
  • Page 233 Utilisation Pos: 75.147.23 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Verlust Folienrolle @ 75\mod_1309326304396_64.docx @ 661814 @ @ 1 COM00213 Fig. 184 DANGER ! – Perte du rouleau de film ! Blessures de personnes ou dommages sur la machine. • Après sa mise en place, sécuriser immédiatement le rouleau de film (2) en accrochant le ressort de traction (5).
  • Page 234 Utilisation Pos: 75.147.25 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Folienrolle vorspannen @ 75\mod_1309329210994_64.docx @ 661842 @ @ 1 CP400012_2 Fig. 185 AVERTISSEMENT ! – Doigts entre les rouleaux d'étirage ! Conséquence : coincement, écrasement des doigts • Ne pas glisser les doigts entre les rouleaux d'étirage (2, 3) tant qu'il y a des pièces en mouvement.
  • Page 235 Utilisation Pos: 75.147.27 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Folie in Position @ 75\mod_1309333196628_64.docx @ 661870 @ @ 1 CPN00005 KR201120 Fig. 186 AVERTISSEMENT ! – Risque d'écrasement dans le dispositif de serrage du film ! Conséquence : coincement, écrasement des doigts • Ne pas travailler sur le dispositif de serrage du film (1) tant qu'il y a des pièces en mouvement.
  • Page 236 Utilisation Pos: 75.147.31 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung Vorstreckung @ 75\mod_1309334914691_64.docx @ 661963 @ 3 @ 1 12.17.7 Réglage de l'avance du film Pos: 75.147.32 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Vorstreckung einstellen @ 75\mod_1309335011903_64.docx @ 661992 @ @ 1 CP400013 Fig. 188 La prétension peut être réglée entre 50 et 70 % en sélectionnant les paires de galets (1 ou 2) sur le bras d'enroulement.
  • Page 237 Utilisation Pos: 75.147.34 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Getriebe am Schwenktisch einstellen @ 75\mod_1309338144162_64.docx @ 662019 @ 3 @ 1 12.17.8 Régler l'engrenage sur la table pivotante Pos: 75.147.35 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenwickler/Getriebe am Schwenktisch @ 75\mod_1309338274310_64.docx @ 662048 @ @ 1 CPN00001_1 CPN00002_1 Fig. 189 L'engrenage de la table pivotante doit être réglé...
  • Page 238 Utilisation Pos: 75.149.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Erntegutblockaden im Bereich der Gutaufnahme entfernen @ 181\mod_1377084620194_64.docx @ 1554593 @ 2 @ 1 12.18 Enlever les blocages de la matière récoltée dans la zone de la prise du fourrage Pos: 75.149.2 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Warnung - Unkontrollierte Bewegung der Maschine @ 196\mod_1384152827408_64.docx @ 1658913 @ @ 1 AVERTISSEMENT! –...
  • Page 239 Utilisation Pos: 75.149.8 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Erntegutblockade unter dem Schneidrotor @ 212\mod_1389631682314_64.docx @ 1738962 @ 3 @ 1 12.18.1 Blocage de la matière récoltée sous le rotor de coupe Pos: 75.149.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Um das angestaute Erntegut zu beseitigen, wie folgt vorgehen: @ 193\mod_1383231662173_64.docx @ 1647043 @ @ 1 Procédez comme suit pour éliminer la matière récoltée accumulée: Pos: 75.149.10.1 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Erntegutblockade_Schneid-/Förderrotor_1 Zapfwelle aus, Rückwärts, Pick-up hoch @ 194\mod_1383569094775_64.docx @ 1650481 @ @ 1 •...
  • Page 240 Utilisation Pos: 75.149.10.17 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt ist: @ 194\mod_1383555273315_64.docx @ 1649633 @ @ 1 Si le blocage n’est pas éliminé par cette mesure: Pos: 75.149.10.18 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Motor starten und Zapfwelle einschalten @ 212\mod_1389783708405_64.docx @ 1742561 @ @ 1 Démarrer le moteur du tracteur.
  • Page 241 Utilisation Pos: 75.149.12 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Erntegutblockade an der Pick-up @ 193\mod_1383214911049_64.docx @ 1646505 @ 3 @ 1 12.18.2 Blocage de la matière récoltée au niveau du ramasseur Pos: 75.149.13.1 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Um das angestaute Erntegut zu beseitigen, wie folgt vorgehen: @ 193\mod_1383231662173_64.docx @ 1647043 @ @ 1 Procédez comme suit pour éliminer la matière récoltée accumulée: Pos: 75.149.13.2 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/a) Bei Erntegutansammlung an der rechten/linken Ecke der Pick-up @ 194\mod_1383287252016_64.docx @ 1647633 @ @ 1 a) En cas de l'accumulation de la matière récoltée sur l'angle à...
  • Page 242 Réglages Pos: 77.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einstellungen @ 0\mod_1199868783862_64.docx @ 36139 @ 1 @ 1 Réglages Pos: 77.2 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/WARNUNG - Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitshinweise alte Form @ 254\mod_1397485793575_64.docx @ 1953345 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes.
  • Page 243 Réglages Pos: 77.7 /WHB/Grundeinstellungen/Rundballenpresse/Einstellung der Vorspannkraft Ultima @ 237\mod_1394636236895_64.docx @ 1878945 @ 2 @ 1 13.2 Régler la force de précontrainte ULT00082 Fig. 194 En cas d'utilisation d'un rouleau de filet de taille réduite et si le filet se déchire juste après l'engagement, il convient de déplacer la vis à...
  • Page 244 Réglages RPN00034_1 RPN00009_2 Fig. 195 Le frein de filet doit être réglé de sorte qu'après liage, le filet soit suspendu dans le canal à environ 200 mm au-dessus de la tôle de maintien (4). Remarque Toujours lier à une vitesse de 540 tr/mn (même vitesse de rotation). Remarque Si après le liage le filet est suspendu à...
  • Page 245 Réglages Pos: 77.9 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Netzbremse lösen @ 33\mod_1253798601910_64.docx @ 318128 @ 3 @ 1 13.2.1 Desserrer le frein de filet Pos: 77.10 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzbremse lösen CF/CV @ 137\mod_1353503167368_64.docx @ 1218684 @ @ 1 Remarque Lorsque le frein se déplace vers le bas en position d’alimentation, il devrait être légèrement desserré...
  • Page 246 Réglages Pos: 77.12 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Zentrale Kettenschmierung @ 33\mod_1254819776816_64.docx @ 319943 @ 2 @ 1 13.3 Lubrification centralisée des chaînes Pos: 77.13 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale Kettenschmierung @ 33\mod_1254819918129_64.docx @ 319969 @ @ 1 RBV05150 Fig. 197 La lubrification centralisée des chaînes se trouve sur le côté gauche de la machine derrière la protection avant.
  • Page 247 Réglages Pos: 77.15 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale Kettenschmierung Öl prüfen @ 234\mod_1394008657190_64.docx @ 1860616 @ @ 1 RP100007_2 Fig. 199 Selon la consommation, vérifier la réserve d'huile dans le réservoir et faire l'appoint si nécessaire. Si le réservoir est vide, il convient de purger la lubrification centralisée des chaînes: •...
  • Page 248 Réglages Pos: 77.17 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CF 155 XC X-treme @ 202\mod_1385988589346_64.docx @ 1695883 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Pos: 77.18 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung CF155XC @ 74\mod_1309173160561_64.docx @ 659446 @ @ 1 RPN00047_2 Fig. 200 Rouleau de démarrage Pignon droit Entraînement du mécanisme de coupe...
  • Page 249 Réglages Pos: 77.20 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385988689542_64.docx @ 1695912 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 77.21 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung CV 150/210 @ 59\mod_1297676781655_64.docx @ 559324 @ @ 1 RPN00048_2 Fig. 201 Entraînement du fond à rouleaux arrière Rouleau de démarrage Pignon droit Entraînement du mécanisme de coupe...
  • Page 250 • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 251 Maintenance Pos: 79.10 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anheben @ 33\mod_1254380091415_64.docx @ 319044 @ 2 @ 1 14.3 Soulèvement Pos: 79.11 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Anheben der Maschine CF/CV @ 75\mod_1309341187614_64.docx @ 662076 @ 33 @ 1 14.3.1 Œillets de levage La machine est dotée de quatre points d'accrochage : •...
  • Page 252 Maintenance Pos: 79.17 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Abstreifschiene CF/CV @ 75\mod_1309345335707_64.docx @ 662194 @ @ 1 Fig. 203 • Monter la barre porte-racloir (4) au centre du trou oblong de la pièce latérale et serrer légèrement les vis. • Fixer la clavette de serrage (5) en tapant et serrer les vis à fond. •...
  • Page 253 Maintenance Pos: 79.19 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 79.20 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 254 Maintenance Pos: 79.21 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sensoren @ 60\mod_1297680215697_64.docx @ 559431 @ 2 @ 1 14.5 Position des capteurs Pos: 79.22 /Überschriften/rechte Maschinenseite @ 60\mod_1297935179130_64.docx @ 562739 @ @ 1 Côté droit de la machine Pos: 79.23 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Lage Sensoren rechts CF/CV XC X-tr @ 231\mod_1393407652840_64.docx @ 1847310 @ @ 1 HDC00040_2 Fig.
  • Page 255 Maintenance Pos. Désignation des capteurs Distance Terminal de Type de capteur Couple transmetteur/ commande capteur serrage Longueur du filet (B1) 2 mm Namur 10 Nm Filet en déplacement (B2) 2 mm Namur 10 Nm Position moteur filet (B3) Potentiomètre rotatif Chambre à...
  • Page 256 Maintenance Pos: 79.25 /Überschriften/linke Maschinenseite @ 60\mod_1297934981687_64.docx @ 562713 @ @ 1 Côté gauche de la machine Pos: 79.26 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Lage der Sensoren Links CF/CV XC X-tr @ 203\mod_1386138480781_64.docx @ 1700722 @ @ 1 HDC00039_1 Fig. 205 Pos. Désignation de capteur Distance Terminal de Type de...
  • Page 257 Maintenance Pos: 79.28 /Überschriften/hintere Maschinenseite @ 75\mod_1309352339714_64.docx @ 662527 @ @ 1 Côté arrière de la machine Pos: 79.29 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Lage der Sensoren hinten CF/CV XC X-treme @ 231\mod_1393425598352_64.docx @ 1848487 @ @ 1 Fig. 206 Pos. Désignation des capteurs Distance Terminal de Type de capteur Couple...
  • Page 258 Maintenance Pos: 79.31 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung der Sensoren @ 0\mod_1199962173428_64.docx @ 37633 @ 3 @ 1 14.5.1 Réglage des capteurs Pos: 79.32 /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 12 mm @ 0\mod_1199962247038_64.docx @ 37652 @ 4 @ 1 14.5.1.1 Capteur Namur d = 12 mm BP-VFS-088-1 Fig.
  • Page 259 Maintenance Pos: 79.35 /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 30 mm CF/CV @ 75\mod_1309353315461_64.docx @ 662555 @ 4 @ 1 14.5.1.3 Capteur Namur d = 30 mm BPXC0172 Fig. 209 La distance entre le transmetteur (2) et le capteur (1) doit être égale à « a » = 4 mm . Remarque Avec le capteur «...
  • Page 260 Maintenance Pos: 79.38 /BA/Wartung/Sensoren/Axiales Spiel Netzbremse einstellen @ 137\mod_1353596062832_64.docx @ 1221376 @ 3 @ 1 14.5.2 Contrôler et Régler le Jeu Axial du Frein de Filet ATTENTION! Dommage sur le capteur B2 • Avant le réglage du capteur B2 (filet en déplacement), le jeu axial du frein de filet doit être contrôlé...
  • Page 261 Maintenance Pos: 79.40 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anziehdrehmomente @ 202\mod_1385711894606_64.docx @ 1693121 @ 2 @ 1 14.6 Couples de serrage Pos: 79.41 /BA/Wartung/Drehmomente / AnzugsmomenteAnziehdrehmomente Tabelle (2015-02-24 07:43:45) @ 306\mod_1415863079155_64.docx @ 2375345 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage indication contraire).
  • Page 262 Maintenance Pos: 79.44 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anziehdrehmomente über Innensechskant @ 202\mod_1385711834702_64.docx @ 1693092 @ 2 @ 1 14.7 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos: 79.45 /BA/Wartung/Drehmomente / AnzugsmomenteAnziehdrehmomente über Innensechskant Tabelle (2015-02-25 06:59:01) @ 306\mod_1415966644585_64.docx @ 2378533 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage...
  • Page 263 Maintenance Pos: 79.48 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Übersicht @ 53\mod_1289900374656_64.docx @ 506508 @ 2 @ 1 14.8 Vue d'ensemble Pos: 79.49 /BA/Wartung/RundballenpresseTabelle Wartungsarbeiten CF/CV (2015-01-22 13:15:59) @ 75\mod_1309354037097_64.docx @ 662612 @ @ 1 Intervalle de maintenance Pièce de la machine Roues, écrous de roue après les 8 premières heures de fonctionnement et après chaque changement de roue...
  • Page 264 Maintenance Pos: 79.53 /BA/Wartung/Bremsanlage/Übertragungseinrichtung einstellen @ 275\mod_1404392540031_64.docx @ 2067616 @ @ 1 Après les premiers kilomètres de déplacement, les équipements de transmission et les garnitures de freins sur le tambour de frein se sont adaptés. Le jeu qui apparaît alors doit être compensé.
  • Page 265 En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 266 Maintenance Pos: 79.58.4 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Reifen prüfen und pflegen @ 0\mod_1197358037214_64.docx @ 18092 @ 3 @ 1 14.10.1 Contrôle et entretien des pneus Pos: 79.58.5 /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Bild 6-Loch @ 4\mod_1213086131413_64.docx @ 86195 @ @ 1 KS-0-034 Fig. 214 Pos: 79.58.6 /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Reifenmontage Text @ 4\mod_1213085759054_64.docx @ 86175 @ @ 1 Lors du desserrage et du serrage des écrous de roue, respecter l'ordre indiqué...
  • Page 267 Maintenance Pos: 79.58.9 /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck allgemein @ 0\mod_1199956852616_64.docx @ 37363 @ 3 @ 1 14.10.2 Pression des pneumatiques Contrôler régulièrement la pression des pneus, la corriger si nécessaire. La pression des pneus dépend de la taille des pneus. Les valeurs sont données par le tableau. Pos: 79.58.10 /BA/Wartung/Reifen/Rundballenpresse/Reifen-Luftdruck Tabelle Comprima CF/CV HD @ 108\mod_1334674226639_64.docx @ 969277 @ @ 1 Désignation des Pression...
  • Page 268 Maintenance Pos: 79.60 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Deichsel @ 236\mod_1394526379904_64.docx @ 1873565 @ 2 @ 1 14.11 Timon Pos: 79.61 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Deichsel CF/CV @ 245\mod_1395843200211_64.docx @ 1912693 @ @ 1 RPN00049 Fig. 215 • Resserrer les vis après 10 heures de fonctionnement. • Contrôler les vis toutes les 50 heures de fonctionnement. Pos: 79.62 /BA/Wartung/Zugösen/Zugösen a=43 an der Deichsel @ 236\mod_1394528163742_64.docx @ 1873802 @ @ 1 KDW02330 Fig.
  • Page 269 Maintenance Pos: 79.64 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Füllmengen und Schmiermittelbezeichnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_64.docx @ 15333 @ 2 @ 1 14.12 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages Pos: 79.65 /BA/Wartung/Tabellen_Füllmengen/Rundballenpressen/Tabelle Füllmengen CF/CV @ 75\mod_1309422881592_64.docx @ 663038 @ @ 1 Quantité de Lubrifiants bio Huiles raffinées remplissage Noms des...
  • Page 270 Maintenance Pos: 79.69 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hauptantrieb @ 20\mod_1238751529465_64.docx @ 225068 @ 3 @ 1 14.13.2 Entraînement principal Pos: 79.70 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild HauptantriebCF/CV HD @ 100\mod_1330425597334_64.docx @ 893555 @ @ 1 HDC00027 Fig. 217 Pos: 79.71 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Sitz Hauptantrieb CF/CV @ 75\mod_1309425525360_64.docx @ 663151 @ @ 1 L'entraînement principal (1) se trouve derrière le timon dans la partie avant de la machine.
  • Page 271 Maintenance Pos: 79.80 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Aufsteckgetriebe @ 75\mod_1309427880457_64.docx @ 663206 @ 3 @ 1 14.13.3 Engrenage amovible Pos: 79.81 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Aufsteckgetriebe CF/CV HD @ 100\mod_1330429963544_64.docx @ 893815 @ @ 1 HDC00028 Fig. 218 Pos: 79.82 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Rundballenpressen/Sitz Aufsteckgetribe @ 101\mod_1330953680555_64.docx @ 900337 @ @ 1 L'engrenage amovible (1) se trouve derrière l'entraînement principal dans la zone avant de la machine.
  • Page 272 Maintenance Pos: 79.91 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schraubverbindung an den Rollböden vorn/hinten HD @ 96\mod_1328784039230_64.docx @ 821673 @ 2 @ 1 14.14 Raccords à Vis sur les Fonds à Rouleaux Avant et Arrière HDC00043 Fig. 219 • Réglez la clé dynamométrique sur 50 Nm. •...
  • Page 273 M12x45 Rondelle d'arrêt 909 910 1 SKM 12 Écrou de blocage 908 701 0 Désignation Numéro mat. Comprima CF 155 XC X-treme Boulon à tête 900 018 290 bombée 4 pans M12x40 Rondelle d'arrêt 909 910 1 SKM 12 Écrou de blocage 908 701 0 Pos: 79.94 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Novo Grip @ 216\mod_1390828279663_64.docx @ 1762685 @ 2 @ 1...
  • Page 274 Maintenance Pos: 79.96 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Kontrolle der Sicherungsrollen der Einzelmessersicherung CF/CV @ 75\mod_1309433183952_64.docx @ 663318 @ 2 @ 1 14.16 Contrôle des galets de sécurité de la protection individuelle des couteaux RPN00079 Fig. 220 Les galets de sécurité (1) sur les leviers de la protection individuelle des couteaux doivent tourner facilement pendant l'activation (tension des ressorts d'arrêt avec la clé...
  • Page 275 Maintenance Pos: 79.99.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Prüfung und Wartung am hinteren Rollboden @ 215\mod_1390811883572_64.docx @ 1761004 @ 2 @ 1 14.17 Contrôle et maintenance au niveau du fond à couteaux arrière Pos: 79.99.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385988689542_64.docx @ 1695912 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 79.99.3 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Umlenkrolle versetzen/Hinweis: Prüfung nach ca.
  • Page 276 Maintenance Pos: 79.99.7 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Umlenkrolle versetzen @ 218\mod_1390928585702_64.docx @ 1769493 @ 3 @ 1 14.17.1 Déplacer le galet de renvoi Pos: 79.99.8 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Umlenkrolle versetzen/Umlenkrolle versetzen_Voraussetzungen @ 215\mod_1390811158175_64.docx @ 1759177 @ @ 1 Conditions préalables – La protection latérale de gauche est relevée. –...
  • Page 277 Maintenance Pos: 79.101 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Wickeltischkette @ 192\mod_1382079265368_64.docx @ 1637548 @ 2 @ 1 14.18 Chaîne de table d'enrubannage Pos: 79.102 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Wickeltischkette nachspannen_Bild @ 192\mod_1382079438466_64.docx @ 1637577 @ @ 1 COM00344 Fig. 223 Pos: 79.103 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Wickeltischkette nachspannen_Text @ 188\mod_1380270794339_64.docx @ 1613069 @ @ 1 La chaîne de table d'enrubannage (1) doit être tendue sur les deux côtés de la table d'enrubannage (2) de sorte qu'elle soit en contact avec le guidage de chaîne (3).
  • Page 278 Maintenance Pos: 79.105 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Antriebsketten @ 27\mod_1246355234599_64.docx @ 267402 @ 2 @ 1 14.19 Chaînes d'entraînement Pos: 79.106 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Warnung - Einzugsgefahr der Antriebsketten @ 34\mod_1256045314627_64.docx @ 325619 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! – Risque de happement au niveau des chaînes d'entraînement ! Effet : risque de blessures par happement de cheveux longs ou de vêtements amples.
  • Page 279 Maintenance Pos: 79.112 /Überschriften/Überschriften 4/F-J/Hinterer Rollbodenantrieb @ 60\mod_1297685432944_64.docx @ 559690 @ 4 @ 1 14.19.1.2 Entraînement du fond à rouleaux arrière Pos: 79.113 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385988689542_64.docx @ 1695912 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 79.114 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten hinterer Rollbodenantrieb CV150 HD @ 100\mod_1330436462664_64.docx @ 893994 @ @ 1 RPN00071_1 Fig.
  • Page 280 Maintenance Pos: 79.116 /Überschriften/Überschriften 4/P-T/Pick-up @ 75\mod_1309440962543_64.docx @ 663570 @ 4 @ 1 14.19.1.3 Ramasseur Pos: 79.117 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Warnung - Quetschgefahr Pick-up @ 34\mod_1256048391518_64.docx @ 325818 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! – Risque d'écrasement ! Effet : blessures au niveau des pieds. •...
  • Page 281 Maintenance Pos: 79.121 /Überschriften/Überschriften 4/F-J/Förderschneckenantrieb @ 75\mod_1309442602928_64.docx @ 663598 @ 4 @ 1 14.19.1.4 Entraînement de la vis d'alimentation Pos: 79.122 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten Förderschnecke CF/CV @ 75\mod_1309442690939_64.docx @ 663627 @ @ 1 RPN00057_1 Fig. 228 L'entraînement de la vis d'alimentation (1) se trouve sur le ramasseur du côté gauche de la machine.
  • Page 282 Conséquence : Le liquide hydraulique sortant sous haute pression peut perforer la peau et provoquer de graves blessures ! • Les travaux de réparation sur l'installation hydraulique ne peuvent être effectués que par des ateliers spécialisés KRONE agréés. • Mettre l'installation hors pression avant de débrancher des conduites. •...
  • Page 283 Maintenance Pos: 79.132 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Eigenhydraulik @ 76\mod_1309954674533_64.docx @ 665726 @ 3 @ 1 14.20.1 Hydraulique propre Pos: 79.133 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Gefahr - Eigenhydraulik drucklos schalten Maschine @ 76\mod_1309946983859_64.docx @ 665395 @ @ 1 DANGER ! – L'installation hydraulique est sous pression ! Conséquence : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
  • Page 284 Maintenance Pos: 79.136 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Allgemeines Eigenhydraulik CF/CV HD @ 103\mod_1332253762515_64.docx @ 941793 @ @ 1 La pompe de l'hydraulique propre est entraînée directement par la prise de force via un engrenage. Le réservoir d'huile hydraulique est situé sur le côté arrière gauche de la machine. Le filtre hydraulique de l'hydraulique propre se trouve à...
  • Page 285 Maintenance Pos: 79.139 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Elektromagnetventile @ 76\mod_1309953878084_64.docx @ 665613 @ 3 @ 1 14.20.2 Electrovannes Pos: 79.140 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Elektromagnetventil CF/CV @ 76\mod_1309946039177_64.docx @ 665310 @ @ 1 RPN00101 Fig. 233 Pos: 79.141 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Elektromagnetventil CF/CV @ 76\mod_1309946503643_64.docx @ 665368 @ @ 1 Les électrovannes (2) se trouvent sur le côté...
  • Page 286 Maintenance Pos: 79.143 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Not-Hand-Betätigung Elektromagnetventil @ 34\mod_1255599866000_64.docx @ 324778 @ 3 @ 1 14.20.3 Arrêt d'urgence des électrovannes Pos: 79.144 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Beschreibung Not_Aus ventil CF/CV @ 76\mod_1309954137161_64.docx @ 665670 @ @ 1 Si le système électrique devait tomber en panne, les vannes sont équipées d'une « commande d'arrêt d'urgence ».
  • Page 287 Maintenance Pos: 79.148 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydrauliktank @ 76\mod_1309955430793_64.docx @ 665753 @ 3 @ 1 14.20.4 Réservoir hydraulique Pos: 79.149 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter Umwelt @ 32\mod_1253101375171_64.docx @ 311773 @ @ 1 Environnement! - Élimination et stockage d'huiles usagées et des filtres à huiles Effet: Atteintes à...
  • Page 288 Maintenance Pos: 79.154.1 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydrauliktank/Hydrauliktank_Bild_CV 210 XC, CF 155 HD, CV 150 HD @ 188\mod_1380178460945_64.docx @ 1611243 @ @ 1 45 l 40 l COM00305_1 Fig. 234 Echelle graduée Filtre d'apport d'air Vis de vidange Pos: 79.154.2 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydrauliktank/Ölstandskontrolle_CV 210 XC, CF 155 HD, CV 150 HD @ 188\mod_1380185470595_64.docx @ 1611355 @ @ 1 Contrôle du niveau d'huile : Condition préalable –...
  • Page 289 Le capuchon, y compris le filtre d'apport d'air, doit être commandé dans le magasin de pièces de rechange KRONE, sous le numéro de pièce 27 011 473 0. Pos: 79.158 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 290 Pos: 79.159.7 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydrauliktank/Hinweis Teilenummer Filterelement_CV210XC, CF155HD, CV150HD @ 196\mod_1383893238337_64.docx @ 1658112 @ @ 1 Remarque L'élément filtrant doit être commandé dans le magasin de pièces de rechange KRONE, sous le numéro de pièce 27 011 472 0. Pos: 79.160 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 291 Maintenance Pos: 79.161 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulikölfilter wechseln @ 34\mod_1255587384500_64.docx @ 324070 @ 3 @ 1 14.20.6 Remplacement du filtre à huile hydraulique Pos: 79.162 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter Umwelt @ 32\mod_1253101375171_64.docx @ 311773 @ @ 1 Environnement! - Élimination et stockage d'huiles usagées et des filtres à huiles Effet: Atteintes à...
  • Page 292 Maintenance Remplacer l'élément filtrant Remarque Stocker ou éliminer l'huiles usagées et les filtres à huiles conformément à la réglementation. • Evacuer la pression du système hydraulique. • Dévisser la partie inférieure du filtre (4) de la partie supérieure du filtre (1) et nettoyer. •...
  • Page 293 (3). Remarque • Utiliser de préférence le dispositif d'affûtage KRONE pour affûter. N° PR du porte-couteau de l'appareil d'affûtage de couteaux KRONE 940 003-0. • Il faut éviter le réchauffement trop important des couteaux lors de l'affûtage. Un réchauffement trop important est reconnaissable au changement de couleur des couteaux...
  • Page 294 La machine ne doit être utilisée sur le champ ou sur la route que si le système de freinage est en parfait état. • Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. • Les Ets KRONE n'endossent aucune garantie pour l'usure naturelle, les dysfonctionnements par surcharge et les modification du système de freinage.
  • Page 295 Maintenance Pos: 79.168.6 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Kupplungsköpfe @ 34\mod_1255596655016_64.docx @ 324495 @ 3 @ 1 14.22.1 Têtes d'accouplement (protégées contre l'interversion) Pos: 79.168.7 /BA/Wartung/Bremsanlage/Kupplungsköpfe Bild VP @ 34\mod_1255596792281_64.docx @ 324546 @ @ 1 RP-A-031 RP-A-032 Tête d'accouplement « RESERVOIR » (rouge) Tête d'accouplement « FREIN » (jaune) Fig.
  • Page 296 Maintenance Pos: 79.168.10 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Luftfilter für Rohrleitungen @ 34\mod_1255595485391_64.docx @ 324470 @ 3 @ 1 14.22.2 Filtre à air pour les conduites Pos: 79.168.11 /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung Bild CF/CV @ 76\mod_1310027669344_64.docx @ 666248 @ @ 1 CP102200 Fig. 240 Pos: 79.168.12 /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung Aufzählung @ 6\mod_1214888028238_64.docx @ 96689 @ @ 1 (1) Ressort (4) Ressort (7) Jonc d'arrêt...
  • Page 297 Maintenance Pos: 79.168.18 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/D/Druckluftbehälter @ 34\mod_1255593348281_64.docx @ 324370 @ 3 @ 1 14.22.3 Réservoir à air comprimé Pos: 79.168.19 /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter Bild CF/CV @ 76\mod_1310031671148_64.docx @ 666418 @ @ 1 CP102170 Fig. 241 Pos: 79.168.20 /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter_Text_mit Pos @ 76\mod_1310032535881_64.docx @ 666445 @ @ 1 Le réservoir à...
  • Page 298 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Schmierung @ 24\mod_1241675457008_64.docx @ 247328 @ 1 @ 1 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 2 @ 1 15.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 79.170.3 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten Schmierung @ 240\mod_1395126884169_64.docx @ 1888822 @ @ 1 DANGER! - Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage;...
  • Page 299 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.7 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schmierfette / Schmieröle @ 24\mod_1241676102945_64.docx @ 247351 @ 2 @ 1 15.2 Lubrifiants Pos: 79.170.8 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Allgemeines unterschiedliche Schmiersysteme @ 24\mod_1241676457180_64.docx @ 247439 @ 2 @ 1 15.3 Généralités Selon la version, la machine est équipée de différents systèmes de lubrification. Comme graisses lubrifiantes, utiliser des graisses à...
  • Page 300 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.16.1 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Walterscheid Nockenschaltkupplung K64/12 bis K64/24 und EK 64/22 bis 24 @ 294\mod_1411551224633_64.docx @ 2310806 @ 2 @ 1 15.5 WALTERSCHEID Accouplement de coupure à cames K64/12 à K64/24, EK 64/22 à EK64/24 Pos: 79.170.16.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/_Zur Prüfung/ACHTUNG! – Arbeiten durch Fachwerkstatt ausführen @ 212\mod_1389781577868_64.docx @ 1741634 @ @ 1 ATTENTION! Si les travaux ne sont pas effectués par un atelier spécialisé, la machine peut être endommagée!
  • Page 301 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.16.5 /BA/Wartung/Nockenschaltkupplung/Wartungsintervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 292\mod_1410960610206_64.docx @ 2299805 @ @ 1 Intervalle de maintenance: voir le chapitre Maintenance « Tableau de maintenance » Pos: 79.170.16.6 /BA/Wartung/Nockenschaltkupplung/Wartung - Nockenschaltkupplung Voraussetzung @ 291\mod_1410844087653_64.docx @ 2298025 @ @ 1 Condition préalable: –...
  • Page 302 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.18 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen @ 24\mod_1241705838930_64.docx @ 248024 @ 2 @ 1 15.6 Points de lubrification Les tableaux suivants reprennent les points de lubrification sur la machine ainsi que le nombre de graisseurs. Pos: 79.170.19 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385988689542_64.docx @ 1695912 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 79.170.20 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan rechts/ links CV X-treme @ 232\mod_1393508172962_64.docx @ 1852621 @ @ 1 HDC00029_1...
  • Page 303 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.22 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Tabelle Schmierplan Comprima CV HD @ 111\mod_1336975565609_64.docx @ 987644 @ @ 1 Points de Lubrification Nombre Périodicité de Graisseur Graissage Marchepied 50 h Essieu tandem logement de bras pendulaire dr./ga. 50 h Bloc de graisseurs Fond à...
  • Page 304 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.24 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CF 155 XC X-treme @ 202\mod_1385988589346_64.docx @ 1695883 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Pos: 79.170.25 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild Schmierplan rechts/ links CF x-treme @ 231\mod_1393426233108_64.docx @ 1849167 @ @ 1 HDC00054 Fig.
  • Page 305 Maintenance – Lubrification Pos: 79.170.27 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Tabelle Schmierstellen CF HD @ 111\mod_1336976265077_64.docx @ 987673 @ @ 1 Points de Lubrification Nombre Graisseur Périodicité Graissage Marchepied 50 h Essieu tandem logement de bras pendulaire dr./ga. 50 h Bloc de graisseurs Fond à rouleaux avant 20 h gauche: Rouleau en bas...
  • Page 306 Stockage Pos: 81.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einlagerung @ 0\mod_1197385459120_64.docx @ 19964 @ 1 @ 1 Stockage Pos: 81.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 2 @ 1 16.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 81.3 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Rundballenpresse/Gefahr Wartung allgemein Rundballenpresse @ 209\mod_1387362869846_64.docx @ 1724783 @ @ 1 DANGER ! –...
  • Page 307 Etablissez une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
  • Page 308 Stockage Pos: 81.8 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Saison @ 0\mod_1197386024448_64.docx @ 20079 @ 2 @ 1 16.3 Avant le début de la nouvelle saison Pos: 81.9 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Vor der Saisaon Fortima @ 35\mod_1256135568894_64.docx @ 326869 @ @ 1 • Avant la remise en service, déclencher le liage ou l'enrubannage et faire tourner à la main. Contrôler le fonctionnement des dispositifs de démarrage du liage ou de l'enrubannage.
  • Page 309 Défauts - causes et dépannage Pos: 83.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Störungen - Ursachen und Behebung @ 0\mod_1200296925180_64.docx @ 39457 @ 1 @ 1 Défauts - causes et dépannage Pos: 83.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 2 @ 1 17.1 Consignes de sécurité...
  • Page 310 Défauts - causes et dépannage Pos: 83.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Allgemeine Störungen @ 24\mod_1241775122213_64.docx @ 248810 @ 2 @ 1 17.2 Défauts d'ordre général Pos: 83.6 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Tabellarische Auflistung Allgemein CF/CV HD @ 100\mod_1330442019035_64.docx @ 894446 @ @ 1 Défaut Cause possible Remède...
  • Page 311 Défauts - causes et dépannage Défaut Cause possible Remède Le filet se déchire L'arbre des couteaux retombe Enlevez des impuretés. immédiatement de immédiatement après le nouveau après le démarrage. démarrage ou pendant Le réglage du frein de rouleau est Contrôlez le réglage du dispositif de l'enrubannage.
  • Page 312 Défauts - causes et dépannage Défaut Cause possible Remède Patinage du fond à Herbe très lourde; sans structure En cas de patinage du fond à rouleaux, rouleaux (par ex. trèfle) conduisez avec moins couteaux ou éteignez les couteaux ou démontez-les et La courroie patine réduisez la pression de compression.
  • Page 313 Messages de défaut du terminal de commande KRONE Pos: 83.13 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Fehlermeldungen werden im Kapitel "KRONE ISOBUS-Terminal" beschrieben. @ 232\mod_1393581488010_64.docx @ 1853743 @ @ 1 Les messages de défaut qui s'affichent à l'écran sont décrits dans le chapitre « KRONE ISOBUS Terminal ».
  • Page 314 Élimination de la machine Pos: 85 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Entsorgung der Maschine @ 274\mod_1404207309028_64.docx @ 2060453 @ 1 @ 1 Élimination de la machine Pos: 86 /BA/Entsorgung der Maschine/Die Maschine entsorgen @ 274\mod_1404207434449_64.docx @ 2060542 @ 2 @ 1 18.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme.
  • Page 315 Élimination de la machine Pos: 88 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 89 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 316 19.1 Schéma des circuits de l'hydraulique Pos: 92 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CF 155 XC X-treme @ 202\mod_1385988589346_64.docx @ 1695883 @ @ 1 Comprima CF 155 XC X-treme Pos: 93 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulikschaltplan Comprima CF155 HD @ 100\mod_1330499130934_64.docx @ 894864 @ @ 1...
  • Page 317 Annexe Tracteur Trappe arrière Ramasseur Diminution du fond à couteaux hydraulique Bras d'enroulement Table pivotante chaîne Bloc distributeur Bras de fixation Basculer la table pivotante Transfert des balles Pos: 94 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 318 Annexe Pos: 95 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima CV 150 XC X-treme @ 202\mod_1385988689542_64.docx @ 1695912 @ @ 1 Comprima CV 150 XC X-treme Pos: 96 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulikschaltplan Comprima CV150 HD @ 100\mod_1330520533130_64.docx @ 895693 @ @ 1 Fig. 250...
  • Page 319 Annexe Tracteur Trappe arrière Ramasseur Diminution du fond à couteaux hydraulique Bras d'enroulement Table pivotante chaîne Bloc distributeur Bras de fixation Basculer la table pivotante Transfert des balles Bras tendeurs avant Bras tendeurs arrière Pos: 97 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 320 Pos: 98 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Elektroschaltplan @ 11\mod_1223544391539_64.docx @ 147912 @ 2 @ 1 19.2 Schéma de circuits électriques === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Page 335 Index Index Compteurs ............124 Conduite et transport ......... 80 A la fin de la saison de la récolte ...... 307 Consignes de sécurité fondamentales....14 Accoupler la machine au tracteur ....... 15 Contrôle de déchirement du film ...... 122 Accoupler la machine de manière sûre ....
  • Page 336 Fonction de l'enrubanneur de balles ....228 Mécanisme de coupe ........203 Fonctions différentes par terminal ISOBUS Messages ..........103, 164 KRONE CCI ..........177 Messages d'alarme .......... 167 Frein de filet ............58 Messages de défaut du terminal de commande Frein de parking ..........
  • Page 337 Modifications structurelles réalisées sur la machine ............15 Raccordement du Levier Multifonctions au Montage de barres d'entraîneur supplémentaires Terminal CCI ..........91 sur le rouleau de démarrage ......194 Raccorder le Levier Multifonctions ..... 90 Montage de l'arbre à cardan ....... 64 Raccorder le terminal avec ISOBUS ....
  • Page 338 Tension des chaînes d'entraînement ....278 WALTERSCHEID Accouplement de coupure à Terminal ISOBUS CCI ........86 cames K64/12 à K64/24, EK 64/22 à EK64/24 Terminal ISOBUS de KRONE ......185 ..............300 Terminal virtuel (VT) ......... 157 Test des acteurs ..........148 Zones de danger ..........
  • Page 340 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Comprima cv 150 xc x-treme