Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document: 150001047_01_fr
Statut: 05/11/2019
RP701-10
Presse à balles rondes
Comprima F 125
À partir du n° machine: 1022623

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone RP701-10

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document: 150001047_01_fr Statut: 05/11/2019 RP701-10 Presse à balles rondes Comprima F 125 À partir du n° machine: 1022623...
  • Page 2 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3 Sommaire À propos de ce document...................... 9 Validité ............................ 9 Commande supplémentaire...................... 9 Autre documentation........................ 9 Groupe-cible du présent document .....................  9 Comment utiliser ce document .................... 9 1.5.1 Répertoires et renvois .........................  9 1.5.2 Indications de direction ...................... 10 1.5.3 Terme « machine »...
  • Page 4 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) .......... 63 7.12 Raccorder le terminal étranger ISOBUS.................. 65 7.13 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE .......  67 7.14 Raccordement de l'éclairage de routes .................. 67 7.15 Montage de la chaîne de sécurité....................
  • Page 5 Configuration de l’application de machine KRONE .............. 115 12.5 Régler les unités sur le terminal .................... 116 Terminal ISOBUS d'autres fabricants ..................  117 13.1 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE.......... 117 Terminal – Fonctions de la machine .................. 118 14.1 Ligne d'état .......................... 118 14.2 Touches ...........................
  • Page 6 Sommaire Terminal – menus ........................ 132 15.1 Structure de menu ........................ 132 15.2 Symboles récurrents ........................  133 15.3 Appeler le niveau de menu ......................  134 15.4 Sélectionner un menu ...................... 134 15.5 Modifier la valeur ........................ 135 15.6 Modifier le mode ........................ 136 15.7 Liage dans le niveau de menu ....................
  • Page 7 Sommaire 18.1.4 Maintenance – une fois après 50 heures.................  183 18.1.5 Maintenance – Une fois après 500 balles rondes.............. 183 18.1.6 Maintenance – toutes les 10 heures, au moins une fois par jour .......... 183 18.1.7 Maintenance – toutes les 50 heures .................. 184 18.1.8 Maintenance –...
  • Page 8 Sommaire 20.1.5 Régler la tringlerie de transmission et le levier de frein sur l'essieu tandem ...... 254 20.2 Points d'appui du cric.......................  256 Élimination.......................... 258 Annexe ............................  259 22.1 Plan des circuits hydrauliques .................... 259 Index............................ 260 Déclaration de conformité.....................  271 Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 9 À propos de ce document Validité Ce document est valable pour les machines de type: RP701-10 (Comprima F 125) Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
  • Page 10 À propos de ce document Comment utiliser ce document Exemples : • Vérifier que toutes les vis sur la machine sont serrées à bloc, voir page 10. (INFORMATION: Si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la page indiquée en cliquant sur le lien.) •...
  • Page 11 À propos de ce document Comment utiliser ce document Symbole Explication Symbole Explication Indice de référence pour un com- Position d'un composant (p. ex dé- posant placer de position I à position II) Dimensions (p. ex. B = largeur, H Agrandissement d'une partie de = hauteur, L = longueur) l'image Côté...
  • Page 12 À propos de ce document Comment utiliser ce document AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des blessures aux yeux.
  • Page 13 À propos de ce document Comment utiliser ce document Taille Unité SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Nom de l’unité Abréviation Longueur Mètre 3.2808 Pied Puissance Kilowatt 1.3410 Chevaux Pression Kilopascal 0.1450 Livre par pouce carré Mégapascal 145.0377 bar (non-SI) 14.5038...
  • Page 14 • La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 15 Sécurité Durée de service de la machine Durée de service de la machine • La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation. • Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une disponibilité...
  • Page 16 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.3 Qualification du personnel spécialisé La mauvaise exécution des travaux à réaliser sur la machine (assemblage, modification, transformation, extension, réparation, montage ultérieur) peut engendrer de graves blessures ou la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes : •...
  • Page 17 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.8 Postes de travail sur la machine Passagers Les passagers peuvent subir de graves blessures provoquées par la machine ou tomber de la machine et être écrasés. Des objets projetés peuvent heurter et blesser les passagers. „...
  • Page 18 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Valeurs limites techniques Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le respect des valeurs limites techniques suivantes revêt une importance capitale en termes de sécurité : •...
  • Page 19 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Zone de danger de l'arbre à cardan Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par l'arbre à cardan. „ Observer la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. „ Respecter un recouvrement suffisant du tube profilé et des protections de l'arbre à cardan. „...
  • Page 20 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner Les pièces de la machine qui continuent de fonctionner peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine continuent de fonctionner pendant un certain temps après l'arrêt des entraînements : •...
  • Page 21 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels : • Gants de protection adaptés • Chaussures de sécurité • Vêtements de travail près du corps • Protection auditive • Lunettes de protection „ Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la tâche à...
  • Page 22 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs Les machines montées et accrochées modifient les caractéristiques de conduite du tracteur. Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de conduite modifiées.
  • Page 23 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.15 Parquer la machine de manière sûre Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement de façon non contrôlée ou basculer.
  • Page 24 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Décharge électrique mortelle par des lignes aériennes Lorsque la trappe arrière est ouverte, la machine peut atteindre la hauteur de lignes aériennes. Des tensions peuvent ainsi s'abattre sur la machine et provoquer un incendie et des décharges électriques mortelles.
  • Page 25 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales dépend en grande partie du tracteur utilisé. La valeur d'émission a été mesurée avec la cabine fermée conformément aux conditions stipulées dans la norme DIN EN ISO 4254-1, annexe B, voir page 43. „ Avant la mise en service de la machine, évaluer le danger lié au bruit. „...
  • Page 26 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Flexibles hydrauliques endommagés Les flexibles hydrauliques endommagés peuvent se rompre, exploser ou occasionner des projections d'huile. Cela peut endommager la machine et blesser gravement des personnes. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 28. „ Si vous avez des raisons de penser que des flexibles hydrauliques sont endommagés, contactez immédiatement un atelier spécialisé, voir page 194.
  • Page 27 KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. „ Lors du montage du pneu sur la jante, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 28 Sécurité Mesures courantes de sécurité 2.4.21 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés.
  • Page 29 Sécurité Mesures courantes de sécurité 2.5.2 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre AVERTISSEMENT Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine ou les pièces de la machine ne sont pas sécurisées pour empêcher tout abaissement, la machine ou des pièces de la machine peuvent rouler, tomber ou s'abaisser.
  • Page 30 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 31 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité RPG000-064 Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 32 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 1. N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connais- sances insuffisantes Une erreur de manipulation de la machine, des connaissances insuffisantes et un comportement inadapté dans des situations dangereuses peuvent entraîner la mort de l'utilisateur et des personnes situées à...
  • Page 33 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 5. N° de commande 939 125 1 (2x) Danger dû aux couteaux tranchants. Il y a danger de se couper si vous introduisez vos mains dans la zone de danger des couteaux „ Porter des gants de protection résistants aux coupures. 6.
  • Page 34 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 10. N° de commande 27 017 775 0 (1x) Danger par mauvais réglage Risque d’accident dû au mauvais réglage du frein. „ Pour la circulation sur route, s'assurer que la charge pleine (1/1) est réglée sur le régulateur de force de freinage. 11.
  • Page 35 Sécurité Équipement de sécurité Équipement de sécurité RPG000-067 Pos. Désignation Explication Frein de parking (selon pays) • Le frein de parking sert à sécuriser la machine contre tout déplacement inopiné, voir page 78. • Le câble de sécurité supplémentaire permet de serrer le frein de parking au cas où...
  • Page 36 Sécurité Équipement de sécurité Pos. Désignation Explication 2 (en Boucle de récupération • La boucle de récupération sert à la fonction sécurisation supplémentaire des machines de la tractées. variante pays) Limiteur de charge arbre à car- • Le limiteur de charge protège le tracteur et la machine contre les pics de charge, voir page 39.
  • Page 37 Sécurité Équipement de sécurité La plaque d'identification pour véhicules lents (1) peut être montée sur les machines ou véhicules lents. Pour ce faire, les conditions spécifiques du pays doivent être respectées. La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à l’arrière, soit au centre, soit à gauche.
  • Page 38 Mémoire de données Mémoire de données Une variété de composants électroniques de la machine contient des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou durablement des informations techniques sur l'état de la machine, les événements et les erreurs. Ces informations techniques documentent généralement l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement: •...
  • Page 39 L'entraînement du ramasseur comporte un accouplement débrayable à cames pour le sécuriser contre la surcharge. Cet accouplement débrayable à cames est réglé en usine et ne doit pas être modifié sans l'accord de votre partenaire de service KRONE. Comprima F 125...
  • Page 40 Description de la machine Identification Identification INFORMATION L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! RPG000-007 Les données machine figurent sur une plaque signalétique (1). Cette plaque signalétique se trouve sur le côté droit de la machine, dans la boîte de réserve. Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes En cas de demandes de précisions sur la machine et lors de vos commandes de pièces de rechange, vous devrez indiquer la désignation du type, le numéro d'identité...
  • Page 41 Description de la machine Description fonctionnelle liage par film et filet Arbre de renvoi Frein de matériel de liage Ressort du frein de matériel de liage Levier de serrage Étrier d'étirage en largeur Coulisse de filet Rouleau d'étirage en largeur Guidage en matière synthétique Tôle de maintien Galet de renvoi sur le tube transversal Toile synthétique...
  • Page 42 Description de la machine Description fonctionnelle liage par film et filet Lorsque le liage démarre, la coulisse de filet (16) dépose le matériel de liage (filet ou film) sur le rouleau d'alimentation (12) via l'unité d'alimentation (13). Depuis le rouleau d'alimentation (12), le matériel de liage (filet ou film) passe entre les rouleaux de pressage (11) sur les balles rondes et est tiré...
  • Page 43 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur (15.0/55-17, essieu simple) 2620 mm Largeur (500/50-17, essieu simple) 2650 mm Hauteur (avec pneus standard) 2650 mm Longueur 4700 mm Poids Poids total de la machine (essieu simple sans frein) 3 900 kg Poids total de la machine (essieu simple avec frein) 3 900 kg Charge par essieu (essieu simple sans frein) 3 000 kg...
  • Page 44 Caractéristiques techniques Exigences minimales relatives au tracteur Qualité minimale d'huile Huile ISO VG 46 Débit système hydraulique (min.) 30 L/min Débit système hydraulique (max.) 60 L/min Branchements électriques Branchement électrique pour éclairage de routes (connecteur 12 V à 7 pôles) Branchement électrique pour éclairage (connecteur à...
  • Page 45 Graisses lubrifiantes Il faut utiliser de la graisse lubrifiante selon DIN 51818 de la classe NLGI 2 (savon Li avec additifs EP) pour les points de lubrification. KRONE recommande de ne pas utiliser de graisses lubrifiantes à base d’autres produits. La quantité de remplissage est fonction des besoins. Graisser les points de lubrification jusqu'à...
  • Page 46 Première mise en service Fourniture Première mise en service Ce chapitre décrit les travaux d'assemblage et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. L'avis « Qualification du personnel spécialisé » s'applique ici,voir page 16. AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à...
  • Page 47 9 Bombe de peinture 3 Clé polygonale 10 Feuille d'avertissement 4 Terminal (en fonction du modèle) 11 Rouleau d’essai KRONE excellent, filet pour liage par filet 5 Petites pièces 12 Support d'arbre à cardan 6 Câble de raccord 7 pôles pour l'éclai-...
  • Page 48 Première mise en service Contrôler / adapter la pression des pneus Contrôler / adapter la pression des pneus Il faut vérifier et adapter la pression des pneus avant la première mise en service. Une étiquette sur l’embout de prise de force attire l'attention sur ce contrôle important : RP000-060 „...
  • Page 49 Première mise en service Adapter la hauteur du timon Adapter la hauteur du timon RPG000-087 ü La machine est dételée du tracteur et repose sur le pied d'appui. „ Desserrer les raccords à vis (1) des côtés droit et gauche du timon assez pour que le timon (3) bouge dans les raccords entre roues dentées (2).
  • Page 50 Première mise en service Arbre à cardan Arbre à cardan 6.6.1 Adapter la longueur de l'arbre à cardan AVIS Changement de tracteur La machine peut subir des dommages si la longueur de l'arbre à cardan n'est pas contrôlée lors d'un changement de tracteur. „...
  • Page 51 Première mise en service Arbre à cardan 6.6.2 Monter le barillet de protection de l'arbre à cardan RPG000-109 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. „ Retirer le barillet de protection (1) de la boîte de réserve. „ Démonter les vis (3) et les rondelles (2) prémontées sur la machine. „...
  • Page 52 Première mise en service Arbre à cardan 6.6.4 Monter l’arbre à cardan sur la machine RP000-281 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. ü Le barillet de protection est monté, voir page 51. „ Démonter le raccord à vis (2) sur l’arbre à cardan (1). RPG000-179 „...
  • Page 53 Mise en service Accoupler la machine au tracteur Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 54 Mise en service Monter l’arbre à cardan sur le tracteur Sur la version avec « œillet d'attelage » AVERTISSEMENT ! Risque de blessures accru ! S'assurer pendant l'accouplement (en particulier pendant la marche arrière du tracteur) que personne ne tient entre le tracteur et la machine.
  • Page 55 Mise en service Accoupler les flexibles hydrauliques RPG000-096 „ Glisser l'arbre à cardan (1) sur la prise de force du tracteur. RP000-234 „ Du côté machine, accrocher la chaîne de sécurité (2) sur l'oeillet (3) du barillet de protection (1). Accoupler les flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de blessures résultant de l'huile hydraulique sortante Le système hydraulique fonctionne avec une pression très élevée.
  • Page 56 Mise en service Accoupler les flexibles hydrauliques AVIS Dommages sur la machine dus à un encrassement de l'installation hydraulique Le système hydraulique peut subir des dégâts importants lorsque des corps étrangers ou des liquides pénètrent dans le système hydraulique. „ Pour réaliser ces accouplements, veuillez vous assurer que les raccords rapides sont propres et secs.
  • Page 57 Mise en service Accoupler le frein hydraulique (exportation) Accoupler le frein hydraulique (exportation) En raison de directives spécifiques au pays, un frein hydraulique peut être installé sur la machine. Une vanne de frein sur le tracteur est alors nécessaire pour le frein hydraulique. Le flexible hydraulique correspondant est raccordé...
  • Page 58 „ Tourner l'œillet d'attelage dans la position désirée (I) ou (II) et le monter sur le timon (1) avec le raccord à vis (2). „ Veiller à ce que les dents des roues s'engrènent. Raccorder l'unité de commande Alpha de KRONE Pour la version avec « électronique médium » AVIS Court-circuit dû...
  • Page 59 Mise en service Raccorder le terminal KRONE DS 500 EQ001-210 Monter la fixation (4) de l'unité de commande (1) dans la cabine du tracteur „ Monter la fixation (4) à l'aide de vis dans les perçages (3) se trouvant dans le champ visuel du conducteur.
  • Page 60 Mise en service Raccorder le terminal KRONE DS 500 Tracteurs avec système ISOBUS intégré EQ003-251 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir le chapitre Sécurité « Immobiliser et sécuriser la machine » dans la notice d'utilisation de la machine.
  • Page 61 ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir le chapitre Sécurité « Immobiliser et sécuriser la machine » dans la notice d'utilisation de la machine. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur à 9 pôles (2) du câble (1) à la prise à 9 pôles (3) (In-cab).
  • Page 62 ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir chapitre « Immobiliser et sécuriser la machine ». ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab).
  • Page 63 Mise en service Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 7.11 Tracteurs avec système ISOBUS intégré EQ003-120 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab).
  • Page 64 Mise en service 7.11 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) Tracteurs avec système ISOBUS intégré CCI 1200 CCI 800 EQ001-173 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur (2) à 12 pôles du câble (3) à la prise à 12 pôles (1) du terminal.
  • Page 65 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur (2) à 12 pôles du câble (3) à la prise à 12 pôles (1) du terminal.
  • Page 66 Mise en service 7.12 Raccorder le terminal étranger ISOBUS INFORMATION Pour le montage du terminal dans la cabine du tracteur, veuillez prendre note de la notice d'utilisation de terminal fourni. EQ001-146 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28.
  • Page 67 Mise en service Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE 7.13 7.13 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE CCI 800 CCI 1200 EQ000-212 „ Brancher le câble (3) de la caméra (2) avec le connecteur (4) dans le raccordement C (1) du terminal ISOBUS KRONE CCI 800 ou CCI 1200.
  • Page 68 Mise en service 7.15 Montage de la chaîne de sécurité L’éclairage de routes se raccorde avec le câble d'éclairage à 7 pôles (2). ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. „ Relier le connecteur du câble d'éclairage à 7 pôles (2) à la prise à 7 pôles (1) de la machine. „...
  • Page 69 Mise en service Montage de la chaîne de sécurité 7.15 RP000-104 „ Monter la chaîne de sécurité (1) sur la machine. DV000-016 „ Monter la chaîne de sécurité (1) sur le tracteur dans une position appropriée (par exemple : [I] ou [II]). Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 70 Commande Préparations avant le pressage Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 71 Commande Remplir la chambre à balles Remplir la chambre à balles AVIS Dommages sur la machine en cas de surcharge Des balles rondes trop fermes ou trop grandes peuvent endommager la machine et considérablement réduire sa durée de vie. Un liage forcé est déclenché automatiquement en cas de surcharge et enregistré...
  • Page 72 éteindre la prise de force pendant cette durée. Vitesse de conduite KRONE conseille une vitesse de conduite comprise entre 5 et 12 km/h La vitesse de conduite pendant l'utilisation doit être adaptée aux conditions suivantes : •...
  • Page 73 Il convient de monter les baguettes d’entraîneur (1) sur le rouleau de démarrage à l'intérieur de la chambre à balles. Les baguettes d'entraîneur (1) peuvent être commandées en indiquant les numéros de commande suivants : Pièce KRONE Numéro de commande Baguettes d'entraîneur 20 461 612 * Matériel de fixation...
  • Page 74 Si les balles rondes terminées ne tombent pas de la chambre à balles, il est possible de monter 2 déflecteurs (1) à gauche et à droite dans la trappe arrière de la machine. Les déflecteurs (1) peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande suivant : Pièce KRONE Numéro de commande Déflecteurs 2x 00 275 479 *...
  • Page 75 Commande Commander le pied d'appui Sur la version avec « pied d'appui mécanique » RPG000-063 Amener le pied d'appui en position d'appui „ Tourner la manivelle (1) plusieurs fois dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû au pied d'appui ! Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de danger du pied d'appui.
  • Page 76 Commande Commander le pied d'appui Sur la version avec « pied d'appui hydraulique » Amener le pied d'appui en position d'appui RP000-117 „ Desserrer le boulon (1) du ressort de verrouillage (2) et le tourner de 90° vers la droite de telle sorte que la tige de blocage (3) ne bloque plus. „...
  • Page 77 Commande Utiliser le robinet d'arrêt de la trappe arrière Utiliser le robinet d'arrêt de la trappe arrière AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au robinet d'arrêt ouvert de la trappe arrière Lors de travaux sur ou sous la trappe arrière ouverte ou à l’intérieur de la chambre à balles, un abaissement incontrôlé...
  • Page 78 Commande Desserrer/serrer le frein de parking Desserrer/serrer le frein de parking RPG000-131 Le frein de parking (2) se trouve sur le côté avant de la machine sur le timon. Le frein de parking (2) est destiné à sécuriser la machine contre tout déplacement inopiné. Pour protéger la machine contre tout déplacement inopiné, il convient aussi d'utiliser les cales d'arrêt, voir...
  • Page 79 Commande Mettre des cales d'arrêt sous les pneus Mettre des cales d'arrêt sous les pneus RPG000-012 Des cales d’arrêt (1) bloquent la machine afin d'empêcher tout déplacement involontaire. Deux cales d’arrêt sont montées sur la machine. Pour la version « Frein de parking » : pour protéger la machine contre tout déplacement inopiné, il convient d'utiliser les cales d'arrêt (1) en plus du frein de parking, voir page 78.
  • Page 80 Commande 8.10 Commander le régulateur de force de freinage Pour la version « Attelage à boule » ou « Attelage à œillet d'attelage » KS000-414 I Version avec attelage à boule II Version attelage à œillet d'attelage Démonter „ Retirer le cadenas (1), démonter le verrou (2) et l'étrier (3) et les prendre avec soi. Monter „...
  • Page 81 Commande Commander le compteur de balles 8.11 8.11 Commander le compteur de balles Pour la version "Électronique médium" RPG000-178 Le compteur de balles (1) est actionné à chaque ouverture de la trappe arrière. Le compteur de balles (1) se trouve sur le côté gauche de la machine, derrière le capot latéral. Remettre le compteur de balles à...
  • Page 82 Commande 8.12 Ramasseur ð La touche bascule sur  „ Pour lever le ramasseur en position de transport, actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+). 8.12.2 Régler la hauteur de travail du ramasseur RPG000-151 La hauteur de travail du ramasseur (3) doit être réglée de sorte que l’écart entre les dents et le sol s’élève à...
  • Page 83 Pour mieux surmonter les irrégularités du sol, le ramasseur est déchargé à l'aide du ressort (3) sur les deux côtés de la machine. Le ressort (3) peut être réglé sur le piton (2). KRONE conseille le réglage suivant : • Cote X (côté gauche de la machine) : 150 mm •...
  • Page 84 Commande 8.13 Dispositif de placage à rouleaux 8.13.1 Régler le dispositif de placage à rouleaux RPG000-110 Le dispositif de placage à rouleaux (3) régule la matière récoltée lors de l’engagement via le ramasseur. Ceci permet une absorption régulée de la matière récoltée. La hauteur du dispositif de placage à...
  • Page 85 Commande Dispositif de placage à rouleaux 8.13 Amener le déflecteur (1) de la position (I) à la position (II) Procéder au réglage suivant de façon identique sur le côté gauche et droit de la machine : „ Pour démonter l'étrier (2) : • retirer la goupille pliante (3), •...
  • Page 86 Commande 8.14 Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation RPG000-152 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. Démonter „ Démonter les goupilles pliantes (3) des côtés droit et gauche du ramasseur. „ Démonter les ressorts (4) des côtés droit et gauche du ramasseur. „...
  • Page 87 Veuillez également respecter les indications du fabricant du matériel de liage présentes sur l’emballage. INFORMATION Pour une utilisation irréprochable dans les champs, KRONE recommande l’un des filets « KRONE excellent », voir autocollant sur la machine portant le n° 27 016 326 *. RPG000-016 ü...
  • Page 88 Commande 8.15 Liage par filet Si le rouleau de filet (9) n’est pas centré : „ Desserrer les deux anneaux de réglage (8, 11). „ Avec un levier de montage (12), déplacer le rouleau de filet (9) dans le sens de flèche souhaité jusqu’au centrage du rouleau de filet (9). „...
  • Page 89 Commande Liage par filet et par film 8.16 RPG000-018 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. ü Le logement du rouleau est pivoté vers l’avant. „ Dérouler une partie du filet (7) du rouleau de filet (1) et le faire passer au-dessus de l'arbre de renvoi (2) et sous le galet de renvoi sur le tube transversal (8).
  • Page 90 Veuillez respecter les indications correspondantes du fabricant du matériel de liage sur l'emballage. INFORMATION Pour une utilisation irréprochable dans les champs, KRONE recommande l’un des filets ou films « KRONE excellent », voir autocollant sur la machine, portant le n° 27 018 640 *. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28.
  • Page 91 Commande Liage par filet et par film 8.16 RP000-040 Si le rouleau de film ou de filet (9) n’est pas centré : „ Desserrer les 2 anneaux de réglage (8, 11). „ Avec un levier de montage (12), déplacer le rouleau de film ou de filet (9) dans le sens de flèche souhaité...
  • Page 92 Commande 8.16 Liage par filet et par film RP000-183 La tôle d'alimentation (7) nécessaire à la mise en place du matériel de liage se trouve dans la boîte de réserve du côté droit. Pré-réglages pour le liage par filet : • Le levier de serrage (12) doit toucher et guider le rouleau de matériel de liage (1). Pour cela, il faut déverrouiller le levier de serrage (12), voir page 175.
  • Page 93 Ceci permet d’éliminer les éventuels résidus de peinture et arêtes tranchantes en amont. • KRONE recommande de renoncer au liage par film pour les balles de paille. Il y a le risque de formation d’eau de condensation et donc de moisissures. •...
  • Page 94 8.16.4 Contrôler la tension du film inséré Le balle ronde doit être liée avec la tension de film adéquate. KRONE conseille une prétension de 5–15 %. Veuillez procéder comme suit pour savoir si la prétension de 5–15 % a été atteinte. RP000-024 ü...
  • Page 95 à nouveau reposer sur l'essieu. „ Faire contrôler le réglage de l'éjecteur de balles par un partenaire de service KRONE. 8.18 Éliminer les blocages de la matière récoltée 8.18.1...
  • Page 96 Commande 8.19 Commander le système d'inversion en cas de blocage de la matière récoltée ATTENTION ! Risque de blessures dû aux composants tranchants ! Porter toujours des gants de sécurité pour éliminer les blocages de matière récoltée. „ Éliminer l'accumulation de matière récoltée à la main. „...
  • Page 97 Commande Commander le système d'inversion en cas de blocage de la matière récoltée 8.19 RP000-290 „ Arrêter la prise de force et le moteur du tracteur. „ Retirer la clé de contact et l'emporter sur soi. „ Faire glisser le couvercle (1) sur le côté. „...
  • Page 98 Commande 8.20 Utiliser la lubrification centralisée des chaînes 8.20 Utiliser la lubrification centralisée des chaînes RPG000-078 La lubrification centralisée des chaînes se trouve sur le côté gauche de la machine, derrière le capot latéral avant. Les barres avec les unités de dosage (1) et (4) se trouvent des côtés droit et gauche de la machine.
  • Page 99 Commande Utiliser la lubrification centralisée des chaînes 8.20 Pos. Désignation Entraînement de rouleau rouleau de démarrage Entraînement de rouleau rouleau de démarrage Pignons droits Engagement Engagement Entraînement du ramasseur Ramasseur/vis d'alimentation Unités de dosage côté gauche de la machine RP000-405 Les unités de dosage sur la barre du côté...
  • Page 100 Unité de commande Alpha KRONE Unité de commande Alpha KRONE Pour la version "Électronique médium" AVIS L'infiltration d'eau dans l'unité de commande provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre.
  • Page 101 Unité de commande Alpha KRONE Vue d'ensemble Vue d'ensemble EQ000-092 Pos. Symbole Explication Voyants de contrôle remplissage gauche et droit Affichage barre indicatrice Diminuer les valeurs de réglage Augmenter les valeurs de réglage Régler le liage par filet Régler le liage par ficelle Régler le mode d'utilisation "mode automa-...
  • Page 102 Activation/désactivation Activer/désactiver l'unité de commande „ Pour activer l'unité de commande Alpha KRONE, appuyer sur la touche Æ Si l'alimentation en tension est correcte, un autotest rapide de l'unité de commande est réalisé : tous les voyants de contrôle s'allument brièvement et un signal sonore retentit.
  • Page 103 Unité de commande Alpha KRONE Régler les couches du filet INFORMATION Le liage peut à tout moment être démarré manuellement en appuyant sur la touche Régler les couches du filet EQ000-093 „ Pour augmenter le nombre de couches de filet, appuyer sur la touche „...
  • Page 104 Unité de commande Alpha KRONE Test des capteurs numérique ð Le voyant de contrôle pour le type de liage "filet" s'allume. „ Pour augmenter le temps de blocage automatique, appuyer sur la touche „ Pour diminuer le temps de blocage automatique, appuyer sur la touche „...
  • Page 105 Unité de commande Alpha KRONE Test des capteurs analogique DEL affichage barre indica- Capteur trice libre libre libre Capteur de vitesse de rotation Pression de compression à gauche Pression de compression à droite Longueur du filet INFORMATION Il est possible de passer du test des capteurs numérique au test des capteurs analogique et vice-versa en appuyant sur la touche pour le test des capteurs numérique ou sur la...
  • Page 106 Unité de commande Alpha KRONE 9.10 Afficher le remplissage 9.10 Afficher le remplissage EQ000-099 Pendant le remplissage de la chambre à balles, la pression de compression souhaitée est atteinte lorsque les 2 voyants de contrôle (1) pour le côté gauche et droit s'allument. Un signal sonore retentit de manière complémentaire.
  • Page 107 Touche de raccourci ISOBUS non présente EQG000-022 Le terminal BETA II de KRONE n'est pas équipé d'un bouton de raccourci ISOBUS. Le symbole (1) est affiché à l'écran. La mise hors service de fonctions de la machine via la touche de raccourci ISOBUS n'est pas disponible.
  • Page 108 Terminal Beta II de KRONE 10.2 Enclencher/éteindre le terminal 10.2 Enclencher/éteindre le terminal EQ001-029 „ Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés. Mise en service „ Amener le commutateur à bascule (1) de la position I en position II.
  • Page 109 Terminal Beta II de KRONE Structure de l'écran 10.3 10.3 Structure de l'écran EQ001-033 L'écran du terminal se subdivise en différentes zones: Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir page 118.
  • Page 110 Terminal KRONE DS 500 11.1 Écran tactile Terminal KRONE DS 500 AVIS L'infiltration d'eau dans le terminal provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. „ Protéger le terminal de l'eau.
  • Page 111 Structure DS 500 11.3 11.3 Structure DS 500 EQG003-110 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir page 118. Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile,...
  • Page 112 Terminal KRONE DS 500 11.3 Structure DS 500 Touches (5) Les touches (5) permettent d’ouvrir le menu principal ou l’écran de travail, de confirmer les messages de défaut et de régler la luminosité. Symbole Désignation Explication Menu principal Appeler le menu principal.
  • Page 113 (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. EQG000-057 L'équipement électronique de la machine est composé...
  • Page 114 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 12.2 Enclencher/éteindre le terminal 12.2 Enclencher/éteindre le terminal EQ001-174 Terminal ISOBUS CCI 1200 de KRONE Terminal ISOBUS CCI 800 de KRONE „ Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés.
  • Page 115 „ Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 12.4 Configuration de l’application de machine KRONE EQG000-059 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 116 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 12.5 Régler les unités sur le terminal Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir page 118. Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile, voir page 119.
  • Page 117 L'ordinateur de tâches met à disposition des informations et des fonctions de commande de la machine sur l'écran du terminal ISOBUS d'autres fabricants. La commande avec un terminal ISOBUS d'autres fabricants est analogue à celle du terminal ISOBUS KRONE. Avant la mise en service, prendre connaissance du principe de fonctionnement du terminal ISOBUS KRONE dans la notice d'utilisation.
  • Page 118 „ Éliminer le défaut lorsque le message de défaut s'affiche, voir page 221. „ Si ceci n'est pas possible, contacter le service KRONE. 14.1 Ligne d'état INFORMATION Utilisation d'un terminal avec une résolution inférieure à 480x480 pixels.
  • Page 119 Terminal – Fonctions de la machine Touches 14.2 Symbole Explication Un ou plusieurs messages de défaut sont présents. Sur la version « Écran tactile » : en appuyant sur ce symbole, les messages de défaut présents s'ouvrent dans l'ordre, voir page 221. Présignalisation réglée. Pour la version « Éclairage de travail »...
  • Page 120 Terminal – Fonctions de la machine 14.3 Affichages dans l'écran de base Symbole Désignation Explication Désactiver le gyrophare (gyrophare pour certains pays seulement) Le réglage préalablement sélectionné « Gyrophare désactivé » ou « Gyrophare Activer le gyrophare activé » est affiché sur la touche. Actionner la touche permet de modifier le réglage.
  • Page 121 Terminal – Fonctions de la machine Affichages dans l'écran de base 14.3 Symbole Explication Flèches de l'indicateur de direction : Des flèches peuvent apparaître pendant l’exploitation à gauche et à droite de l’indicateur de direction. Les flèches ont trois tailles différentes, numéro- tées de 1 à...
  • Page 122 Terminal – Fonctions de la machine 14.4 Affichages de la barre d'info Symboles pendant le liage par film ou filet Symbole Explication Valeur diamètre des balles / pression de compression atteinte (clignote). Le filet / film est amené. Le filet / film n'est pas tiré. Liage par filet / film en cours.
  • Page 123 Terminal – Fonctions de la machine Indicateur de direction 14.5 14.5 Indicateur de direction EQG003-105 L'indicateur de direction (1) indique au conducteur sur quel côté et avec quelle intensité il doit corriger sa direction lors du franchissement de l'andain pour assurer un remplissage régulier de la chambre à...
  • Page 124 Terminal – Fonctions de la machine 14.6 Appeler l'écran de base Informations complémentaires sur la manière dont la chambre à balles est remplie, voir page 71. „ Si l'andain a la même largeur que la chambre à balles, il faut dans la mesure du possible le reprendre au centre „...
  • Page 125 Terminal – Fonctions de la machine Appel automatique de l’écran de conduite sur route 14.7 14.7 Appel automatique de l’écran de conduite sur route EQG000-026 Le terminal passe automatiquement après environ 5 secondes à l’écran de conduite sur route lorsque les conditions suivantes sont remplies : ü...
  • Page 126 Terminal – Fonctions de la machine 14.9 Utiliser TIM 1.0 (Tractor Implement Management) Régler la pression de compression via l’écran tactile „ Cliquer sur la valeur bleue à modifier. ð Un champ de saisie s'ouvre. „ Saisir la valeur souhaitée et cliquer sur ð...
  • Page 127 Terminal – Fonctions de la machine Utiliser TIM 1.0 (Tractor Implement Management) 14.9 14.9.2 Affichages TIM et touches sur l'écran de travail EQG003-096 Les affichages TIM suivants sont possibles : Symbole Explication La fonction TIM « Ouvrir et fermer la trappe arrière après la fin du proces- sus de liage »...
  • Page 128 Terminal – Fonctions de la machine 14.9 Utiliser TIM 1.0 (Tractor Implement Management) Symbole Explication Démarrer les fonctions TIM (disponible uniquement si la trappe arrière est fermée) Mettre les fonctions TIM en pause. Cette opération ne coupe pas l'enregistrement et l'authentification entre le tracteur et la machine.
  • Page 129 Terminal – Fonctions de la machine Commander la machine avec la manette 14.10 14.9.4 Mettre les fonctions TIM en pause Lorsqu'il n'y a pas cours d'utiliser TIM, on peut le mettre en pause. L'enregistrement et l'authentification entre le tracteur et la machine sont conservés. ü...
  • Page 130 Terminal – Fonctions de la machine 14.10 Commander la machine avec la manette 14.10.2 Affectation auxiliaire d'une manette INFORMATION Les exemples ci-après sont une recommandation. L'affectation du levier multifonctions peut être adaptée aux souhaits individuels. Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du terminal utilisé. Affectation conseillée d'un levier Fendt EQG003-039 Comprima F 125...
  • Page 131 Terminal – Fonctions de la machine Commander la machine avec la manette 14.10 Affectation conseillée d'un levier WTK EQG003-040 Vous pouvez affecter les touches sur la manette WTK sur 2 niveaux. „ Utiliser l'interrupteur (2) pour basculer entre les niveaux. Æ La DEL (1) s'allume en vert ou en rouge. Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 132 Terminal – menus 15.1 Structure de menu Terminal – menus 15.1 Structure de menu En fonction de l'équipement de la machine, la structure de menu comprend les menus suivants : Menu Sous-menu Désignation Nombre de couches de filet, voir page 138 Nombre de couches de film (sur la version « Liage par filet et par film »), voir page 138...
  • Page 133 Terminal – menus Symboles récurrents 15.2 Menu Sous-menu Désignation 14-5 Configurer le logiciel TIM, voir page 149 14-9 Commutation entre les terminaux, voir page 151 Réglages, voir page 152 15-1 Test des capteurs, voir page 152 15-2 Test des actionneurs, voir page 156 15-3 Information logiciel, voir page 158 15.2 Symboles récurrents...
  • Page 134 Terminal – menus 15.3 Appeler le niveau de menu Symbole Désignation Explication Test des actionneurs Accès rapide au test des actionneurs pour les actionneurs pertinents pour ce menu. Disquette Le mode ou la valeur est sauvegardé(e). Plus Augmenter la valeur. Moins Diminuer la valeur.
  • Page 135 Terminal – menus Modifier la valeur 15.5 INFORMATION Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement. Via la molette de défilement „ Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. „...
  • Page 136 Terminal – menus 15.6 Modifier le mode ð La valeur est mise en évidence en couleur. „ Appuyer sur la molette de défilement. ð Un masque de saisie s'ouvre. „ Tourner la molette de défilement pour augmenter ou diminuer la valeur. „...
  • Page 137 Terminal – menus Liage dans le niveau de menu 15.7 Pour la version « Liage par filet » EQG003-008 Pour la version « Enroulement de film et filet « EQG003-043 En fonction de l’équipement de la machine, les points de menu (1), (2) et (3) relatifs au liage dans les niveaux de menu peuvent être affichés différemment.
  • Page 138 Terminal – menus 15.8 Menu 1 « Nombre de couches du filet » (liage par filet) 15.8 Menu 1 « Nombre de couches du filet » (liage par filet) EQG003-000 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 134. ü Pour la version ��Enroulement de film et filet��. Dans le menu 8 « Sélection du type de liage », le liage par filet est sélectionné, voir page 142.
  • Page 139 Pour les balles rondes avec un diamètre supérieur à 130 cm et/ou une matière récoltée très sèche ou très humide, KRONE conseille au minimum de prévoir une couche de film en plus. 15.10 Menu 3 « Présignalisation »...
  • Page 140 Terminal – menus 15.12 Menu 4 « Temporisation du démarrage du liage » (enroulement de film) EQG003-003 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 134. ü Pour la version ��Enroulement de film et filet��. Dans le menu 8 « Sélection du type de liage », le liage par filet est sélectionné, voir page 142.
  • Page 141 Particularités de l’enroulement de film La temporisation du démarrage du liage est automatiquement réglée sur 0,0 seconde pour l’enroulement de film. KRONE conseille ce réglage. En cas de vitesses de conduite élevées, la temporisation de démarrage du liage peut être réglée avec précision pour l’enroulement de film :...
  • Page 142 Terminal – menus 15.14 Menu 8 « Sélection genre de liage » (pour la version « Enroulement de film et filet ») 15.14 Menu 8 « Sélection genre de liage » (pour la version « Enroulement de film et filet ») EQG003-005 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 134.
  • Page 143 Terminal – menus Menu 10 « Commande manuelle » (pour la version « Enroulement de film et filet ») 15.16 Symbole Explication Moteur de liage en position d’alimentation. Moteur de liage en position de coupe. Moteur de liage en position de liage. Position n’est pas définie. Les touches latérales permettent de commander les fonctions suivantes : Symbole Explication...
  • Page 144 Terminal – menus 15.17 Menu 13 « Compteurs » Les affichages de statut suivants peuvent apparaître à l'écran�: Symbole Explication Moteur de liage (filet/film) en position d’alimentation. Moteur de liage (filet/film) en position de coupe. Moteur de liage (filet/film) en position de liage. Position n’est pas définie.
  • Page 145 Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » 15.17 Le menu « Compteurs » comprend les sous-menus suivants : Menu Sous-menu Désignation Compteurs, voir page 144 13-1 Compteur du client, voir page 145 ∑ 13-2 Compteur totalisateur, voir page 147 ∑ 15.17.1 Menu 13-1 « Compteur du client » 13-1 ∑...
  • Page 146 Terminal – menus 15.17 Menu 13 « Compteurs » Vue détaillée d'un client 13-1 ∑ NAME 03 EQG003-106 Les symboles affichés dans le menu ont les significations suivantes : Symbole Explication Compteurs de client 1-20 (le compteur du client actif est représenté sur fond gris) Somme des balles rondes pressées pour le client correspondant Compteur de durée de fonctionnement pour le client correspondant...
  • Page 147 Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » 15.17 Remettre à zéro le compteur du client „ Pour remettre à zéro le compteur du client, maintenir enfoncé pendant au moins 2 secondes. 15.17.2 Menu 13-2 « Compteur totalisateur » 13-2 ∑ ∑ ∑ ∑ EQG003-013 ü...
  • Page 148 Terminal – menus 15.18 Menu 14 « ISOBUS » Remettre à zéro le compteur saisonnier 1 ou 2 „ Pour remettre le compteur saisonnier 1 à zéro, appuyer sur „ Pour remettre le compteur saisonnier 2 à zéro, appuyer sur 15.18 Menu 14 « ISOBUS » EQG003-014 ü...
  • Page 149 Terminal – menus Menu 14 « ISOBUS » 15.18 15.18.1 Menu 14-5 « Configurer le logiciel TIM » (sur la version avec « TIM 1.0 ») 14-5 Brand: Model: Function Instance: EQG003-015 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir page 148. „ Pour ouvrir le menu, sélectionner Æ...
  • Page 150 Terminal – menus 15.18 Menu 14 « ISOBUS » Symbole Explication Le tracteur n'est pas relié à la machine via TIM. Si des fonctions TIM ont été sélectionnées, la touche bascule sur Démarrer l'enregistrement et l'authentification des fonc- tions TIM Démarrer les fonctions TIM (disponible uniquement si la trappe arrière est fermée) Arrêter les fonctions TIM.
  • Page 151 Terminal – menus Menu 14 « ISOBUS » 15.18 Le statut TIM bascule sur  „ Pour activer TIM sur la machine, appuyer sur la touche  Æ Le statut TIM bascule sur  . La machine attend la confirmation du tracteur. „ Confirmer l'activation TIM sur le terminal ou un autre appareil de commande du tracteur. Æ...
  • Page 152 Terminal – menus 15.19 Menu 15 « Réglages » 15.19 Menu 15 « Réglages » EQG003-036 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 134. „ Pour ouvrir le menu, sélectionner Æ L'écran affiche le menu « Réglages ». Le menu « Réglages » comprend les sous-menus suivants : Menu Sous-menu Désignation...
  • Page 153 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 15.19 13-1 state: 8,3V 7,3V 5,2V 2,4V 7,9V EQG003-030 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 152. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur  Æ L'écran affiche le menu « Test des capteurs ». Symbole Désignation Explication...
  • Page 154 Terminal – menus 15.19 Menu 15 « Réglages » N° Capteur Désignation Indicateur de remplissage à gauche Indicateur de remplissage à droite Crochet de fermeture chambre à balles gauche Crochet de fermeture chambre à balles droite Liage 1 (passif) Indicateurs de statut possibles des capteurs Symbole Désignation Capteur en ordre de marche...
  • Page 155 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 15.19 Le capteur (3) se trouve derrière la protection latérale : • B09 sur le côté gauche de la machine • B10 sur le côté droit de la machine. La barre verte dans le menu 15-1 « Test des capteurs » indique la valeur enregistrée. La barre noire indique la valeur actuelle du capteur.
  • Page 156 Terminal – menus 15.19 Menu 15 « Réglages » 15.19.2 Menu 15-2 «Test des acteurs» AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 28.
  • Page 157 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 15.19 N° Actionneur Désignation E20/ E20/E21 Éclairage de travail rouleau de filet (pour la version « Liage par film et filet » et « Éclairage de travail ») Éclairage de travail enroulement de film (pour la version ��Enroulement de film et filet��) E22/ E22/E23...
  • Page 158 „ Pour déplacer le moteur de liage en position d’alimentation, appuyer sur „ Pour déplacer le moteur de liage en position de coupe, appuyer sur 15.19.3 Menu 15-3 « Info sur le logiciel » 15-3 KRONE SW: D2515020117900011 500 EQG000-016 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 152.
  • Page 159 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 15.19 Zone d'affichage Symbole Désignation Version complète de logiciel de la machine Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 160 Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 161 Conduite et transport Préparer la machine pour la circulation routière 16.1 AVERTISSEMENT Risque d'accident par force de freinage insuffisante Il y a un risque d'accident si le régulateur de force de freinage est mal réglé. „ Pour les transports sur route, s'assurer que la pleine charge (1/1) soit réglée sur le régulateur de force de freinage.
  • Page 162 Conduite et transport 16.3 Bloquer l'arbre à cardan 16.3 Bloquer l'arbre à cardan Si l'arbre à cardan n'est pas attelé au tracteur, il faut le bloquer avec la chaîne spéciale prévue à cet effet ou avec le support de l'arbre à cardan sur le timon. En cas d'attelage en haut du timon RPG000-118 „...
  • Page 163 Conduite et transport Contrôler l'éclairage de routes 16.4 16.4 Contrôler l'éclairage de routes RPG000-073 „ Raccorder l'éclairage de routes sur le système électrique du véhicule, voir page 67. „ Vérifier si les lampes arrière (1) sont fonctionnelles. „ Nettoyer les lampes arrière (1) ainsi que les réflecteurs latéraux (2). RPG000-074 Les 2 réflecteurs (1) se trouvent sur la face arrière des lampes arrière.
  • Page 164 Conduite et transport 16.5 Préparer la machine pour le transport 16.5.1 Sécuriser les capots latéraux RPG000-070 Procéder au réglage suivant sur le côté gauche et droit de la machine : „ Ouvrir le capot latéral (1). „ Guider un serre-câbles (2) à travers les orifices de la fermeture du volet (3). „...
  • Page 165 Conduite et transport Préparer la machine pour le transport 16.5 16.5.3 Soulever la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la machine surélevée Danger pour les personnes dû à la chute de la machine ou au basculement incontrôlé de pièces. „...
  • Page 166 L'indicateur de présélection noir (2) sur la face avant droite de la machine peut être réglé en vue de contrôler visuellement si la pression de compression souhaitée est atteinte. La pression de compression ne peut pas dépasser le réglage "3". KRONE recommande les plages de pression suivantes : Type de matière récol- Plage de pression recommandée tée...
  • Page 167 „ Soulever l'indicateur de pression noir (1) sur la position souhaitée. „ Desserrer l’écrou à oreilles (3) et déplacer la vis et l’écrou à oreilles (3) jusqu’à ce que les voyants de contrôle de l’unité de commande Alpha KRONE s’allument et qu'un signal sonore retentisse, voir page 106.
  • Page 168 Réglages 17.2 Contrôler et régler la position de la coulisse de filet Sur les autres terminaux „ Ouvrir le menu 10 « Commande manuelle » sur le terminal, voir page 143. „ Appuyer sur ou  pour approcher la coulisse de filet dans la position d’alimentation enregistrée de la balle ronde.
  • Page 169 Réglages Contrôler et régler la position de la coulisse de filet 17.2 17.2.1 Contrôler et régler la position d’alimentation RP000-029 Le réglage de la position d'alimentation est optimal si la distance entre coulisse de filet (1) et butée (2) est égale à X=3–5 mm. Ceci permet une reprise optimale du matériel de liage par la balle ronde.
  • Page 170 Réglages 17.2 Contrôler et régler la position de la coulisse de filet 17.2.2 Contrôler et régler la position finale pour le liage par film RP000-028 La position finale est réglée au mieux si, quand le liage par film est activé, la coulisse de filet (1) est en contact avec l'isolation de l'axe de pression (2) en position finale.
  • Page 171 Réglages Régler le dépassement du matériel de liage 17.3 17.2.3 Contrôler et régler la position finale pour le liage par filet RP000-044 Le réglage de la position finale est optimal si Y=410 mm. „ Ouvrir le menu 10 « Commande manuelle » sur le terminal, voir page 143.
  • Page 172 17.4 Régler le frein de matériel de liage RP000-878 Liage par filet : cote préréglée par KRONE Z=365 mm Liage par film : cote préréglée par KRONE Z=370-375 mm Si le dépassement du matériel de liage (1) n'est pas égal à X=170-200 mm ou Y=230-260 mm, il faut régler le câble d'acier (5) comme suit.
  • Page 173 La cote préréglée X pour le liage par filet et par film s'élève à X=21 mm. Si le filet ou film "KRONE excellent" n'est pas utilisé pour le liage, il se peut que la force de freinage puisse être réglée sur la vis à œillet (3).
  • Page 174 Le matériel de liage est plus difficile à tirer. au milieu moyen Le matériel de liage peut être tiré à force moyenne. KRONE recom- mande ce réglage comme décharge de force de freinage optimale pour l’alimentation du matériel de liage. en bas fort Le matériel de liage est plus facile à...
  • Page 175 Réglages Verrouiller/déverrouiller le levier de serrage 17.7 Si le jeu axial ne s'élève pas à X=1–2 mm : „ Soulever le levier (6). „ Faire pivoter le disque de frein (4) avec le logement du rouleau (3) vers l’avant et retirer le disque de frein (4). „...
  • Page 176 Réglages 17.8 Régler le verrouillage du rouleau conique Régler le liage par film (de la position (I) à la position (II)) „ Pour verrouiller le boulon de verrouillage avec tête sphérique (3), tourner la tête sphérique dans le sens horaire jusqu’à ce que l'axe de serrage (4) se déplace dans la fente. „...
  • Page 177 Réglages Vérifier le peigne de retenue pour le liage par filet 17.9 17.9 Vérifier le peigne de retenue pour le liage par filet Pour la version « Liage par filet » RP000-186 Le peigne de retenue (1) se trouve à l’avant de la machine sous la boîte de réserve. Procéder au contrôle suivant de façon identique sur les côtés gauche et droit de la machine : „...
  • Page 178 Réglages 17.10 Vérifier le peigne de retenue pour le liage par film 17.10 Vérifier le peigne de retenue pour le liage par film Pour la version « Enroulement de film et filet « RP000-025 Le peigne de retenue (1) se trouve à l’avant de la machine sous la boîte de réserve. Procéder au contrôle suivant de façon identique sur les côtés gauche et droit de la machine : „...
  • Page 179 Réglages Régler le peigne de retenue pour le liage par film 17.11 17.11 Régler le peigne de retenue pour le liage par film Pour la version « Enroulement de film et filet « RP000-030 Position I Les caoutchoucs trapézoïdaux (4) sur le dessous du peigne de retenue sont prémontés avec le côté...
  • Page 180 Réglages 17.12 Régler l'éclairage de travail Réaliser le réglage suivant sur les 6 caoutchoucs trapézoïdaux (4) : „ Démonter les raccords à vis (3) et la bande de tôle (2). „ Tourner le caoutchouc trapézoïdal (4) de 180° pour que l’extrémité la plus courte soit dirigée dans le sens de la marche (position II).
  • Page 181 Maintenance Tableau de maintenance 18.1 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 182 Nettoyer les tubes de renvoi ou le rouleau co- voir page 194 nique du liage Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le parte- naire de service KRONE. 18.1.2 Maintenance – après la saison Composants Nettoyer la machine voir page 194...
  • Page 183 Contrôler la pression des pneus voir page 192 Faire contrôler la tringlerie du système de frei- nage par le partenaire de service KRONE Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent voir page 194 des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE Nettoyer la douille et l'œillet d'attelage...
  • Page 184 18.1.9 Maintenance – Tous les 2 ans Composants Faire contrôler le réservoir à air comprimé par le partenaire de service KRONE Faire réaliser la maintenance des cylindres de frein pneumatiques par un partenaire de ser- vice KRONE 18.2...
  • Page 185 Maintenance Plan de lubrification 18.2 AVIS Dégâts environnementaux dus aux matières d’exploitation Lorsque des matières d’exploitation ne sont pas stockées et éliminées dans le respect des prescriptions, elles peuvent parvenir dans l’environnement. Des dégâts environnementaux peuvent être occasionnés même s’il s’agit de petites quantités. „...
  • Page 186 Maintenance 18.2 Plan de lubrification Toutes les 20 heures de fonctionnement Toutes les 50 heures de fonctionnement Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 187 Maintenance Plan de lubrification 18.2 Côtés droit et arrière de la machine RPG000-030 Toutes les 20 heures de fonctionnement Toutes les 50 heures de fonctionnement Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 188 Maintenance 18.3 Lubrifier l’arbre à cardan 18.3 Lubrifier l’arbre à cardan RP000-176 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28. „ Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. „ Nettoyer l'arbre à cardan. „ Lubrifier l'arbre à cardan avec une graisse polyvalente à la périodicité de graissage découlant du tableau suivant.
  • Page 189 Maintenance Couples de serrage 18.4 DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 1100 1550 1800 1450 2100 2450 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis...
  • Page 190 Maintenance 18.4 Couples de serrage Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x2 1121 1312 M27x2 1148 1635 1914 M30x1,5 2100 2650 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à...
  • Page 191 „ Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus. Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de faire réparer ou remplacer les pneus par un partenaire de service KRONE. Intervalles de maintenance pour le contrôle visuel des pneus, voir page 181.
  • Page 192 Maintenance 18.5 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus Contrôler/adapter la pression des pneus „ Contrôler la pression des pneus, voir page 44. Æ Si la pression des pneus est trop élevée, laisser de l'air s'échapper. Æ Si la pression des pneus est trop faible, augmenter la pression des pneus. Contrôler les intervalles de maintenance pour la pression des pneus, voir page 181.
  • Page 193 Maintenance Maintenance de la boîte de transmission principale 18.6 18.6 Maintenance de la boîte de transmission principale RPG000-089 La boîte de transmission principale (1) se trouve derrière le timon dans la partie avant de la machine. La vis obturatrice de l'orifice de contrôle et de remplissage (3) se trouve sur le côté de la boîte de transmission principale.
  • Page 194 Maintenance 18.7 Contrôler les flexibles hydrauliques 18.7 Contrôler les flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement naturel. Leur durée d'utilisation est donc limitée. La durée d'utilisation conseillée s'élève à 6 ans, durée de stockage maximale de 2 ans comprise.
  • Page 195 Maintenance Nettoyer les tubes de renvoi ou le rouleau conique du liage 18.9 Pour la version « Liage par filet » RP000-467 „ Éliminer les éventuelles traces de corrosion sur l’ensemble des tubes de renvoi (1) fixes et de la surface de freinage du disque de frein (2) dans l’unité de liage. Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 196 (1) dans l'œillet d'attelage (2) est de X=43 mm. En cas de dépassement de la dimension X, l’œillet d'attelage (1) doit être remplacé par un partenaire de service KRONE. „ Pour limiter l'usure, nettoyer la douille (1) et l'œillet d'attelage (2) chaque jour et les enduire de graisse.
  • Page 197 Maintenance Nettoyer les chaînes d'entraînement 18.11 18.11 Nettoyer les chaînes d'entraînement A la fin de la saison, les chaînes d'entraînement de la machine doivent être nettoyées. „ Nettoyer les chaînes d'entraînement avec un nettoyeur à haute pression et laisser sécher. „...
  • Page 198 Maintenance 18.14 Régler les racloirs et éjecteurs de pierres 18.14 Régler les racloirs et éjecteurs de pierres 18.14.1 Régler le racloir par rapport au rouleau hélicoïdal Pour la version « Enroulement de film et filet « Les autocollants d'avertissement suivants sont apposés sur la machine : 27 018 237 0 RP000-301 „...
  • Page 199 Maintenance Régler les racloirs et éjecteurs de pierres 18.14 Régler le rail-racloir Pour la version « Liage par filet » ou « Liage par filet et par film » RP000-531 „ Monter la barre porte-racloir (1) au centre du trou oblong de la partie latérale du carter et serrer légèrement le raccord à...
  • Page 200 Maintenance 18.14 Régler les racloirs et éjecteurs de pierres 18.14.2 Régler les racloirs sur les arbres de renvoi Tous les racloirs des arbres de renvoi dans la chambre à balles doivent être régulièrement contrôlés et réglés. RP000-310 Pour tous les racloirs, procéder comme suit : „...
  • Page 201 Maintenance Purger l'accouplement à friction sur l'arbre à cardan 18.15 RP000-312 Pour tous les éjecteurs de pierres, procéder comme suit : „ Régler l’éjecteur de pierres (1) parallèlement au fond à rouleaux (2) et avec un écartement de 5–10 mm par rapport à celui-ci. 18.15 Purger l'accouplement à...
  • Page 202 Maintenance 18.17 Régler les chaînes d'entraînement 18.17 Régler les chaînes d'entraînement AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux chaînes d'entraînement en mouvement Il y a un risque de blessures par happement de cheveux longs ou de vêtements amples lors des travaux sur les chaînes d'entraînement. „...
  • Page 203 Maintenance Régler les chaînes d'entraînement 18.17 Rondelles élastiques de l'entraînement du ramasseur RP000-472 „ Après les réparations sur l'entraînement du ramasseur (1), veiller à installer les ressorts à disques (2) dans l'ordre illustré. 18.17.2 Chaîne d'entraînement de l'engagement RP000-471 La chaîne d'entraînement (1) de l'engagement (rouleaux de démarrage/rouleaux d'alimentation) se trouve sur le côté...
  • Page 204 Maintenance 18.17 Régler les chaînes d'entraînement 18.17.3 Chaîne d'entraînement du fond à rouleaux RPG000-132 La chaîne d'entraînement (1) de l'entraînement du fond à rouleaux et du rouleau presseur supérieur se trouve sur le côté gauche de la machine. La cote X de la longueur du ressort tendue (4) doit s'élever à X =220 mm.
  • Page 205 Maintenance Régler les chaînes d'entraînement 18.17 18.17.4 Chaîne d'entraînement de la vis d'alimentation RP000-473 La chaîne d'entraînement (2) de la vis d'alimentation gauche se trouve sur le côté gauche de la machine, derrière la protection du ramasseur (1). La cote X de la longueur du ressort tendue (3) doit s'élever à X=60 mm. ü...
  • Page 206 Maintenance 18.18 Contrôler et régler le ressort pour la tension du fond à rouleaux INFORMATION La chaîne d'entraînement est alimentée en huile par la lubrification centralisée des chaînes, voir page 98. 18.18 Contrôler et régler le ressort pour la tension du fond à rouleaux Contrôler et régler le ressort pour la tension du fond à...
  • Page 207 Maintenance Contrôler et régler le ressort pour la tension du fond à rouleaux 18.18 Décaler le galet de renvoi/l’arbre de renvoi RP000-402 S'il n'est pas possible de tendre suffisamment le fond à rouleaux de la manière décrite ci- dessus ou si la tension du fond à rouleaux diminue, il est possible de créer une trajectoire de serrage supplémentaire en déplaçant le galet/l’arbre de renvoi (4).
  • Page 208 Maintenance 18.19 Régler l’indicateur de pression „ Pousser l’anneau de réglage sur l'arbre de renvoi (4) et le bloquer avec la vis sans tête. „ Monter la protection latérale (2). „ Fermer le capot latéral (1). 18.19 Régler l’indicateur de pression Pour la version "Électronique médium" Réglage mécanique RP000-534 Après avoir réglé...
  • Page 209 Réglage électronique RP000-553 Si le remplissage dans l'unité de commande Alpha KRONE (8) n'est plus affiché correctement sur les voyants de contrôle (7), les indicateurs de pression (1) doivent être réglés comme suit. „ Soulever les indicateurs de pression (1) jusqu'à l'autocollant rouge (2) et les maintenir dans cette position.
  • Page 210 Maintenance 18.21 Maintenance de la lubrification centralisée des chaînes Le jeu axial doit s’élever à X=1–2 mm. „ Pour desserrer le frein de matériel de liage, pousser le levier (5) vers le bas. „ Mesurer le jeu axial X du disque de frein (4) par rapport à l’anneau de réglage (1). Si le jeu axial ne s'élève pas à...
  • Page 211 Maintenance Maintenance de la lubrification centralisée des chaînes 18.21 Purger la lubrification centralisée des chaînes Si le réservoir (3) est vide, l'air de la lubrification centralisée des chaînes doit être purgé. „ Sur le réservoir (3), rajouter de l'huile par l'ouverture (4), voir page 45.
  • Page 212 Maintenance 18.22 Maintenance du frein à air comprimé (sur la version « frein à air comprimé ») „ Veiller à ne pas nettoyer les joints en caoutchouc (7) ave un détergent fort. „ Monter le ressort et la vanne d'arrêt (5). „ Serrer le capuchon (6) à la main. „...
  • Page 213 Maintenance Maintenance du frein à air comprimé (sur la version « frein à air comprimé ») 18.22 1 Filtre à air complet 5 Ressort 2 Ressort 6 Bague d'étanchéité 3 Élément filtrant 7 Capuchon 4 Pièce d’écartement 8 Jonc d'arrêt Les filtres à air (1) nettoient l'air comprimé et protègent ainsi le frein à air comprimé des dysfonctionnements.
  • Page 214 Æ Si la vanne d'évacuation de l'eau (2) est endommagée et qu'elle n'est plus étanche, alors il convient de faire remplacer immédiatement la vanne d'évacuation de l'eau (2) par un partenaire de service KRONE. Æ Si la vanne d'évacuation de l'eau (2) est encrassée, nettoyer la vanne d'évacuation de l'eau (2).
  • Page 215 Maintenance Maintenance du frein à air comprimé (sur la version « frein à air comprimé ») 18.22 DVG000-015 „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 28. „ Contrôler la bonne fixation des bandes de serrage (1). Si le réservoir à air comprimé ne peut plus être vissé manuellement, alors les bandes de serrage (1) sont réglées correctement.
  • Page 216 à balles. „ Faire régler la machine via le timon par un partenaire de La hauteur de la machine n'est pas réglée de manière service KRONE, voir page 48. adaptée au tracteur. „ Régler le dispositif de placage à rouleaux plus haut, Le réglage du dispositif de...
  • Page 217 Cause possible Élimination La machine est attelée trop „ Contrôler le réglage du timon. bas à l'avant. „ Si nécessaire demander à un partenaire de service KRONE d'adapter la hauteur du timon, voir page 48. 19.2 Défauts pendant ou après le pressage Défaut : le fond à...
  • Page 218 „ Utiliser uniquement du matériel de liage présentant la Le matériel de liage a cassé. qualité requise. KRONE recommande l’un des produits « KRONE excellent », voir autocollant sur la machine, portant le n° 27 016 326 *. Défaut : la balle ronde est en forme de tonneau. Le matériel de liage se casse donc au centre.
  • Page 219 Liage par film : il manque des „ Demander au partenaire de service KRONE de monter le formeurs de bord dans la ma- jeu d'équipement ultérieur « Formeur de bords » sous le chine.
  • Page 220 Défaut : la consommation d'huile est trop élevée. Cause possible Élimination Le tube principal est fendu. „ Demander à un partenaire de service KRONE de réparer ou remplacer le tube principal. L'huile est trop fluide. „ Utiliser l'huile recommandée, voir page 45.
  • Page 221 „ Si le message de défaut est affiché, éliminer le défaut, voir page 224. „ Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente KRONE. KMC - 521202- 5 EQG000-034 Si un défaut apparaît sur la machine, un message de défaut est affiché à l'écran. Un signal sonore retentit simultanément (avertisseur sonore prolongé).
  • Page 222 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique Acquitter le message de défaut „ Noter le message de défaut. „ Appuyer brièvement sur Æ Le signal sonore s'arrête et l’affichage des défauts n’est plus affiché. Le message de défaut est affiché...
  • Page 223 Défaut, cause et remède Défauts du système électrique/électronique 19.5 19.5.2 Vue d'ensemble des fusibles La platine avec les fusibles se trouve sur le côté droit de la machine, derrière le capot latéral. Comme indiqué dans le plan de circuits électriques, les fusibles suivants se trouvent sur la platine : RPG000-080 Désigna-...
  • Page 224 „ Contrôler l'endommagement du câblage, voir page 223. Le terminal de commande est „ Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le défectueux. partenaire de service KRONE. 520193- CAN2 CAN2 Cause possible Élimination FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN.
  • Page 225 „ Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521100- Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) High Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation.
  • Page 226 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 521100- Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) High Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible.
  • Page 227 Défaut, cause et remède Défauts du système électrique/électronique 19.5 521101- Groupe de tension (UB2) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. „ Contrôler l'endommagement du câblage, voir page 223.
  • Page 228 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 521102- Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) High Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux.
  • Page 229 Défaut, cause et remède Défauts du système électrique/électronique 19.5 521102- Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée.
  • Page 230 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 521103- Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) High Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible.
  • Page 231 Défaut, cause et remède Défauts du système électrique/électronique 19.5 521104- Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. „ Contrôler l'endommagement du câblage, voir page 223.
  • Page 232 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 521105- Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) High Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux.
  • Page 233 être acti- partenaire de service KRONE. vée. 521107- Tension d'alimentation du KRONE Machine Controller (KMC) au raccordement UE High Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation.
  • Page 234 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 521107- Tension d'alimentation du KRONE Machine Controller (KMC) au raccordement UE Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux.
  • Page 235 FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Il y a une rupture de câble ou „ Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le un court-circuit. partenaire de service KRONE. 521114- Tension d'alimentation des capteurs Uext1 défectueuse. Cause possible Élimination...
  • Page 236 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 522005- Arbre à cardan Cause possible Élimination FMI 0 : L'arbre à cardan tourne plus rapidement que la vitesse autorisée. La vitesse de rotation réglée „ Contrôler la vitesse de rotation de la prise de force réglée de la prise de force, qui en- sur le tracteur.
  • Page 237 „ Contrôler si les bandes d'alimentation sont endommagées. Si nécessaire, commander des bandes bleues neuves auprès du partenaire de service KRONE et lui demander de les monter. Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 238 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 522021- Liage par filet Cause possible Élimination FMI 7 : le filet est arrêté alors que le liage est activé. Le filet se casse après le démarrage du liage ou pendant le processus de liage. „...
  • Page 239 Défaut, cause et remède Défauts du système électrique/électronique 19.5 522022- Liage par filet Cause possible Élimination FMI 7 : Le filet se déplace alors que le liage n'a pas été démarré. Le filet est tiré lors du pres- „ Contrôler et régler le frein de matériel de liage, voir sage.
  • Page 240 „ Enlever les impuretés au niveau de l’unité de coupe. sée. „ Si nécessaire, demander à un partenaire de service KRONE de remplacer l'unité de coupe. „ Enlever les impuretés au niveau de l’unité de coupe. L'unité de coupe n’est pas dé- clenchée.
  • Page 241 • Capteur B11 Crochet de fermeture chambre à balles gauche • Capteur B12 Crochet de fermeture chambre à balles droite Il y a un défaut mécanique sur „ Contacter le partenaire de service KRONE. l’un des capteurs. Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 242 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 522046- Trappe arrière Cause possible Élimination FMI 7 : la trappe arrière n’a pas pu être fermée dans les délais impartis. Le capteur est défectueux ou „ Contrôler et régler les capteurs B11/B12 « Crochet de mal réglé.
  • Page 243 Défaut, cause et remède Défauts du système électrique/électronique 19.5 522049- Trappe arrière Cause possible Élimination FMI 2 : une trappe arrière non fermée a été détectée, alors qu’aucun liage n’a eu lieu depuis la dernière fermeture. „ „ Démarrer un liage par film ou filet en commande manuelle La pression de compression est trop élevée.
  • Page 244 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 522109- Capteur B09 « Indicateur de remplissage à gauche » Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. „...
  • Page 245 Défaut, cause et remède Défauts du système électrique/électronique 19.5 522115- Capteur B15 "Éjection de la balle" Pour la version « TIM » Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. „...
  • Page 246 Défaut, cause et remède 19.5 Défauts du système électrique/électronique 522301- Actionneur K01 « Ramasseur » Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. „...
  • Page 247 „ Contrôler le câblage. Le câblage est défectueux. „ Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le L'appareil de commande est défectueux. partenaire de service KRONE. 522531- KMB1 Cause possible Élimination FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN.
  • Page 248 „ Contrôler l'endommagement du câblage, voir page 223. L'appareil de commande est „ Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le défectueux. partenaire de service KRONE. 522540- FM 1 Cause possible Élimination FMI 31 : La condition est remplie.
  • Page 249 Défaut, cause et remède Régler la fermeture de la trappe arrière 19.6 Régler les indicateurs de pression sur la fermeture de la trappe arrière Pour la version "Électronique médium" Si les indicateurs de pression ne retournent pas dans leur position initiale lorsque la trappe arrière est fermée, il convient de régler à...
  • Page 250 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Ce chapitre décrit les travaux de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. Le chapitre « Qualification du personnel spécialisé »...
  • Page 251 „ La machine ne doit être utilisée sur le champ ou sur la route que si le système de freinage est en parfait état. „ Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. „ Les Ets KRONE n'endossent aucune garantie pour l'usure naturelle, les dysfonctionnements par surcharge et les modifications apportées au système de freinage.
  • Page 252 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé 20.1 Procéder à la maintenance du système de freinage Course max. du cylindre sur les cylindres de frein à membrane de 16''/20'' : environ 75 mm ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 28.
  • Page 253 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Procéder à la maintenance du système de freinage 20.1 Quand le frein est actionné (pression de freinage supérieure à 100 bar), la distance X entre le bord arrière du levier de frein (1) et la plaque (4) doit être de X≤55 mm. Si la distance X est supérieure à...
  • Page 254 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé 20.1 Procéder à la maintenance du système de freinage Régler la tringlerie mécanique Lorsqu'il est actionné, la course du cylindre X doit être égale à 10 à 12 % de la longueur Y de la tringlerie (2). „...
  • Page 255 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Procéder à la maintenance du système de freinage 20.1 Contrôler le frein „ Actionner le frein. ð Si la course du cylindre est de W=25±5 mm, le réglage est correct. ð Si la course du cylindre W est supérieure à 30 mm, il faut rallonger la tringlerie de frein (3.1, 3.2).
  • Page 256 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé 20.2 Points d'appui du cric Régler le levier de frein RP000-469 „ Démonter le boulon (1). „ Desserrer la tringlerie de frein (3.1, 3.2) de la fixation et la sortir vers le haut. „ Marquer la position actuelle du levier de frein sur l'arbre de frein. „...
  • Page 257 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Points d'appui du cric 20.2 Figure à titre d’exemple d'un essieu simple : RPG000-177 1 Point d'appui du cric à l'arrière gauche 2 Point d'appui du cric à l'arrière droit Figure à titre d’exemple d'un essieu tandem : RP000-869 1 Point d'appui du cric à...
  • Page 258 Élimination Élimination Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques •...
  • Page 259 Annexe Plan des circuits hydrauliques 22.1 Annexe 22.1 Plan des circuits hydrauliques Légende pour le schéma hydraulique suivant 1 Équipement standard 3 Version "Système d'inversion manuel" 2 Version "Pied d’appui hydraulique" Signification des symboles dans le plan des circuits hydrauliques Symbole Désignation Trappe arrière sur la chambre à...
  • Page 260 Index Index Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 261 Index À propos de ce document ........9 Blocage de la matière récoltée dans l’organe de presse..............96 Abaisser le ramasseur........81 Blocage de la matière récoltée dans le ramasseur Accoupler la machine ......... 16 ................95 Accoupler la machine au tracteur ....... 53 Blocage de la matière récoltée sous le rotor d'alimentation .............
  • Page 262 Comportement en cas de surcharge de tension de lignes aériennes ..........24 Compteur du client ........... 145 Compteur totalisateur ........147 Compteurs ............144 Conduite et transport ........160 Configuration de l’application de machine KRONE ................. 115 Comprima F 125 Notice d'utilisation originale 150001047_01_fr...
  • Page 263 Index Matériel de liage pas coupé proprement..Danger dû aux travaux de soudage ....27 Matériel de liage se déchire en cas de réduction du diamètre de rouleau de film ou Dangers liés au lieu d'utilisation ......23 de filet............. 219 Dangers lors de la circulation sur la route et dans Matière récoltée courte ......
  • Page 264 .............. 17 Flexibles hydrauliques endommagés ....26 Fonctions auxiliaires (AUX) ......129 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE ..........117 Fourniture ............46 Frein à air comprimé Nettoyer le filtre à air ......212 Resserrer les bandes de serrage sur le réservoir à...
  • Page 265 Index Liquides sous haute pression ......25 Liste des défauts ..........224 Le bruit peut nuire à la santé ......24 Lubrification centralisée des chaînes Lever le ramasseur..........81 Nettoyer les unités de dosage....211 Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation..86 Remplacer le flexible sur l'unité...
  • Page 266 Index Menu 3 « Présignalisation » ......139 Menu 4 « Temporisation du démarrage du Machine et pièces machine soulevées....27 liage » (enroulement de film) ......140 Maintenance ............. 181 Menu 4 « Temporisation du démarrage du liage » (liage par filet) ........139 Maintenance – après la saison......182 Menu 7 « Sensibilité...
  • Page 267 Index Nettoyer l’œillet d'attelage ........ 196 Parquer la machine de manière sûre ....23 Nettoyer la douille et l’œillet d'attelage..... 196 Passagers ............17 Nettoyer la machine ......... 194 Pied d'appui............74 Nettoyer le filtre à air ........212 Plan de lubrification .......... 184 Nettoyer les buses de la lubrification centralisée Plan des circuits hydrauliques ......
  • Page 268 Régler le peigne de retenue pour le liage par film ou CCI 1200 KRONE ......... 67 ................. 179 Raccorder le terminal Beta II de KRONE ... 61 Régler le racloir par rapport au rouleau hélicoïdal ................. 198 Raccorder le terminal étranger ISOBUS .... 65 Régler le rouleau conique pour le liage par filet et...
  • Page 269 Test des actionneurs ......156 Test des capteurs........152 Terminal – Fonctions de la machine ....118 Terminal – menus..........132 Terminal Beta II de KRONE ......107 Terminal ISOBUS d'autres fabricants....117 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) ................. 113 Terminal KRONE DS 500.........
  • Page 270 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et Vue d'ensemble........101 six pans creux ..........190 Unité de commande Alpha KRONE ....100 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ..191 Utilisation conforme ..........14 Volume du document ......... 10 Utiliser la lubrification centralisée des chaînes...
  • Page 271 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, société Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la machine : Presse à balles rondes série :...
  • Page 272 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Postfach 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Comprima f 1251022623