Télécharger Imprimer la page
Krone KWT 10.02/10 Notice D'utilisation D'origine
Krone KWT 10.02/10 Notice D'utilisation D'origine

Krone KWT 10.02/10 Notice D'utilisation D'origine

Faneuse rotative à toupies
Masquer les pouces Voir aussi pour KWT 10.02/10:

Publicité

Liens rapides

Faneuse rotative à toupies
KWT 10.02/10
(à partir du n° machine: 1021425)
N° de commande: 150 000 536 04 fr
16.09.2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone KWT 10.02/10

  • Page 1 Faneuse rotative à toupies KWT 10.02/10 (à partir du n° machine: 1021425) N° de commande: 150 000 536 04 fr 16.09.2020...
  • Page 2 Déclaration de conformité CE Nous, société Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la machine : faneuse rotative série : KWT 10.02/10 à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la : •...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................6 2.5.1 Répertoires et références ......................
  • Page 4 Sommaire 3.5.3 Attacher les autocollants de sécurité et les autocollants d'avertissement ........ 33 3.5.4 Interlocuteur ..........................33 Description de la Machine ........................34 Aperçu de la machine ........................34 Identification ............................. 35 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ......... 35 Limiteur de charge ..........................
  • Page 5 Sommaire 12.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin ................74 12.3.3 Vis filetées métriques avec tête fraisée et six pans creux ............74 12.3.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses 75 12.4 Couple de rotation différent ......................
  • Page 6 Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http://www.mediathek.krone.de//. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 7 Informations Concernant Ce Document 2.5.2 Indications de direction Les indications de direction figurant dans le présent document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent toujours dans le sens de la marche. 2.5.3 Terme « Machine » Dans la suite de ce document, la faneuse rotative à toupies est également désignée par le terme «...
  • Page 8 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 9 Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
  • Page 10 Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Abréviation Nom de Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 11 Sécurité Sécurité Utilisation conforme La faneuse rotative à toupies est conçue exclusivement pour les travaux agricoles courants (utilisation normale). Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou l’utilisation sûre, ou bien encore altérer le fonctionnement correct.
  • Page 12 Sécurité 3.3.2 Qualification du personnel opérateur Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : – Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. –...
  • Page 13 Sécurité 3.3.4 Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. • Maintenez les enfants à distance de la machine. •...
  • Page 14 Sécurité 3.3.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
  • Page 15 Sécurité Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : –...
  • Page 16 Sécurité 3.3.10 Zones de danger Si la machine est mise sous tension, une zone de danger peut se créer autour de cette machine. Afin de ne pas parvenir à la zone de danger de la machine, la distance de sécurité doit au minimum être respectée.
  • Page 17 Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la machine Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné du tracteur, à l'inattention ou aux mouvements de la machine : •...
  • Page 18 Sécurité 3.3.11 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. • Remplacer les dispositifs de protection endommagés. •...
  • Page 19 Sécurité 3.3.13 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité apposés sur la machine signalent les risques aux endroits dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. •...
  • Page 20 Sécurité Dangers lors de l'exploitation de la machine en dévers La machine peut basculer en cas d'exploitation à flanc de colline. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. • Veuillez uniquement travailler à flanc de colline lorsque le sol est plan et que l'adhérence des pneus au sol est garantie.
  • Page 21 Sécurité 3.3.15 Parquer la machine de manière sûre Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement de façon non contrôlée ou basculer. Des personnes peuvent ainsi être écrasées et mourir. •...
  • Page 22 Sécurité 3.3.17 Sources de danger sur la machine Le bruit peut nuire à la santé Du fait de l'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement, des dommages causés à la santé tels que par exemple la surdité ou les acouphènes peuvent en résulter. Si la machine est utilisée à...
  • Page 23 Sécurité Installation d'air comprimé détériorée Les tuyaux d'air comprimé endommagés de l'installation d'air comprimé peuvent se détacher. Des blessures graves peuvent être occasionnées par des tuyaux qui se meuvent de façon incontrôlée. • Si vous avez des raisons de penser que l'installation d'air comprimé est détériorée, contacter immédiatement un atelier spécialisé.
  • Page 24 • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et...
  • Page 25 • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 26 Sécurité Routines de sécurité 3.4.1 Immobiliser et bloquer la machine AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement.
  • Page 27 Sécurité Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement 3.4.3 de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
  • Page 28 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 3.5.1 Position et signification des autocollants de sécurité sur la machine La faneuse rotative à toupies est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de protection) requis. Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine, et de conserver toutes ses fonctionnalités.
  • Page 29 Sécurité LH+RH LH+RH KWT 10.02001_1 Fig. 1 LH= côté gauche de la machine / RH = côté droit de la machine...
  • Page 30 Sécurité 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
  • Page 31 Sécurité LH+RH LH+RH KWT 10.02001_1 Fig. 2 LH= côté gauche de la machine / RH = côté droit de la machine...
  • Page 32 Sécurité 5) N° de cde. 942 196 1 (4x) Risque causé par écrasement ou cisaillement Risque de blessures par des points d'écrasement et de cisaillement sur des pièces de machine en rotation. • Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent être en mouvement.
  • Page 33 • La surface de pose doit être propre et sèche et exempte de poussière, huile et graisse. 3.5.4 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-239 (Entrepôt pce rechange_Allemagne)
  • Page 34 Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine KWT 10.02005 Fig. 3 Support à deux pieds Protection contre la Arbre à cardan surcharge d'entraînement Support d'arbre à Pied de support Panneau cardan d'avertissement Cale d'arrêt Eclairage Châssis Bras de flèche Toupies...
  • Page 35 Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en...
  • Page 36 Description de la Machine Limiteur de charge Fig. 5 L'arbre à cardan est équipé d'un accouplement de surcharge. Les accouplements de surcharge protègent les tracteurs et l'appareil des endommagements. Le réglage de l'accouplement de surcharge ne doit pas être modifié. C'est pourquoi la garantie devient caduque lorsque le couple de rotation réglée est modifiée par une manipulation sur l'accouplement de surcharge.
  • Page 37 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans cette notice d'utilisation correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles.
  • Page 38 Caractéristiques techniques Exigence minimale relative au tracteur Puissance requise 40/55 kW/CV Vitesse de prise de force max. 540 tr/min Tension de l'éclairage Connecteur à 7 pôles - 12 V Pression de fonctionnement maxi de l'installation hydraulique 200 bar Raccords hydrauliques 2 x appareils de commande à...
  • Page 39 Caractéristiques techniques Matières d'exploitation ATTENTION! Dommages environnementaux causés par une mauvaise élimination ou un stockage incorrect des consommables ! • Stocker les consommables selon les prescriptions légales dans des récipients appropriés. • Éliminer les consommables usagées selon les prescriptions légales. Désignation Quantité...
  • Page 40 Eléments de Commande et D'Affichage Eléments de Commande et D'Affichage Le tableau suivant indique les fonctions sur la machine Commande Fonction Appareil de commande à Lever/abaisser les toupies extérieures double effet (rouge 1+/ rouge 1-) • Pression (rouge 1+): Lever la toupie extérieure •...
  • Page 41 Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter.
  • Page 42 à surcharge se déclenche. Remarque Comparez la valeur frappée du couple RM sur l'accouplement de surcharge avec la valeur indiquée dans le tableau suivant. Si ces valeurs ne correspondent pas, veuillez contacter votre revendeur Krone. Type Couple de rotation (RM) KWT 10.02/10...
  • Page 43 Première mise en service Préparations sur le tracteur 7.3.1 Régler les bras de guidage inférieurs KS-0-030 Fig. 9 La machine est équipée de tourillons de réception de catégorie II pour le système hydraulique à trois points. Remarque Les bras de guidage inférieurs du tracteur doivent toujours être réglés de manière à ce que les points de levage des bras de guidage inférieurs soient à...
  • Page 44 Première mise en service Arbre à cardan 7.4.1 Ajustage de la longueur Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à chaque changement de tracteur Vérifier que l'arbre à...
  • Page 45 Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 46 Mise en service Accoupler la machine au tracteur ATTENTION! - Collision avec l'étrier de guidage Effet: Dommages sur le tracteur ou la machine Selon le type du tracteur, les bras de guidage supérieurs du tracteur et/ou de l'arbre à cardan de la machine peuvent entrer en collision avec l'étrier de guidage.
  • Page 47 Mise en service KW-0-011 Fig. 12 Remarque S'assurer avant de soulever l'hydraulique à l'arrière que la lunette arrière de la cabine du tracteur est fermée. Sinon, des endommagements de la lunette arrière peuvent survenir à cause du cadre de protection de la machine. Remarque La vitesse d'abaissement de l'hydraulique arrière doit être déterminée par le réglage du restricteur arrière de manière à...
  • Page 48 Mise en service Montage de l'arbre à cardan Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à chaque changement de tracteur Vérifier que l'arbre à cardan a la longueur correcte. Si la longueur de l'arbre à cardan ne correspond pas au tracteur, respecter impérativement les consignes du chapitre «...
  • Page 49 Mise en service Pour la version "Engrenage pour andainage de nuit" Fig. 14 • Démonter la tôle (1) et la vis à oreilles (2). Pour semer ou épandre : • Pousser l’arbre à cardan sur l’embout de prise de force inférieur (3). •...
  • Page 50 Mise en service Raccordement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT ! – L'inversion des flexibles hydrauliques lors du raccordement au système hydraulique du tracteur entraîne des fonctions inversées. Conséquence : blessures de personnes ou dommages importants sur la machine • Identifiez les raccords hydrauliques. •...
  • Page 51 Mise en service Raccordement de L'Eclairage KW000014 Fig. 17 Le raccord de l'éclairage s'effectue à l'aide du câble de raccord à 7 pôles ci-joint (1). Pour ce faire : • Brancher le connecteur à 7 pôles du câble de raccord (1) dans la prise prévue à cet effet (2) du tracteur.
  • Page 52 Mise en service Utilisation de la chaîne de sécurité AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité mal dimensionnée, puis elle peut déchirer si la machine se détache involontairement. Ainsi, des graves accidents peuvent se produire. • Utilisez toujours une chaîne de sécurité avec une résistance à la traction minimum de 28 kN (6.400 lbf) .
  • Page 53 Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 54 Utilisation Amener la machine en position de travail AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux toupies en rotation Lorsque les toupies fonctionnent pendant que la machine ne se trouve pas en position de travail, des personnes peuvent subir des dommages corporels. •...
  • Page 55 Utilisation KW/T10.02002 Fig. 22 fermé ouvert • Ouvrir le robinet d'arrêt hydraulique (1) (position II). • Pour amener la machine en position de travail, actionner l'appareil de commande à double effet (rouge 1-).
  • Page 56 Utilisation Amener la machine en position de transport AVERTISSEMENT ! Des personnes peuvent être saisies et subir de graves blessures lorsque la machine est exploitée en position de transport ! • Ne jamais exploiter la machine en position de transport. Remarque Seulement, si le dispositif d'épendage en limite se trouve dans la position de moyen, la soupape de sécurité...
  • Page 57 Utilisation Utilisation ATTENTION! Dommages causés par un mauvais réglage de l'appareil de commande/des appareils de commande sur le tracteur. Effet: Dommages sur la machine. • Pendant le travail, réglez l'appareil de commande/les appareils de commande du tracteur à la position flottante. Conditions préalables à...
  • Page 58 Utilisation KW999001 Fig. 24 Objectif pour un essuyement rapide L´épandage uniforme est une objectif de l´opération avec le dépouilleur. Pour ce faire, le fourrage doit être dans un tapis homogène derrière du dépouilleur. Lorsque les andains s' emroulement durant faner, la vitesse de rotation: •...
  • Page 59 Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 60 Conduite et transport 10.1 Préparatifs pour la circulation sur route KWT 10.02008 Fig. 25 Avant la circulation sur route, veuillez vérifier que – la machine est complètement et correctement attelée, voir chapitre « Mise en service ». – la prise de force est désactivée et que les toupies ne se meuvent plus. –...
  • Page 61 Conduite et transport 10.2 Réduire la Largeur de Transport KWT 8828052_1 Fig. 26 Par réduction de la largeur de transport (< 3 m): • Faites basculer la roue articulée (3) de la deuxième toupie de l'intérieur en position de transport vers l'avant. •...
  • Page 62 Conduite et transport 10.4 Arrêter la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû au déplacement de la machine non sécurisée ! Si la machine n'est pas sécurisée contre tout déplacement inopiné après avoir été immobilisée, des personnes peuvent être grièvement blessées par le déplacement incontrôlé de la machine.
  • Page 63 Conduite et transport Remarque Les chaînes de maintien des tubes de protection ne sont ni appropriées ni conçues pour accrocher l'arbre à cardan. KW-4-007 Fig. 29 • Desserrer la chaîne de maintien, retirer l'arbre à cardan (2) et le déposez sur le support d'arbre à...
  • Page 64 Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 65 Réglages 11.1 Réglage de l'angle d'épandage de la toupie Avis – Le réglage de l'angle d'épandage des dents de toupies doit être adapté aux conditions du sol et du produit d'épandage. – Le réglage se fait sur les roues articulées de la machine. Condition préalable : –...
  • Page 66 Réglages KW-0-019 Fig. 31 Usine: 1. Enlever la goupille pliante (1) et retirer le boulon (2) 2. Sur le levier de réglage (4), amener le support de roue (3) à la position souhaitée, I ou II. 3. Remetter le boulon en place et bloquer-le avec la goupille pliante Boulon en direction de I.
  • Page 67 Réglages 11.2 Dispositif de projection en bordure KWT10.02001 Fig. 33 Réglage du dispositif de distribution limite : 1. Ouvrir le robinet d'arrêt (1) sur la flexible hydraulique. 2. Régler le dispositif de distribution limite en actionnant l'appareil de commande à double effet sur le tracteur.
  • Page 68 Réglages 11.3 Hauteur de travail des dents de toupie KWT8828008 Fig. 34 Le réglage de la hauteur de travail des dents de toupie s'effectue au niveau du bras de guidage inférieur (1). Amener la machine en position de travail sur un sol plan. Il convient de lever respectivement d'abaisser le bras de guidage inférieur jusqu'à...
  • Page 69 Réglages 11.4 Réglage des dents Condition préalable : – la machine se trouve en position de travail, voir le chapitre Commande « Amener la machine en position de travail ». • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 70 Réglages 11.5 Remplacer les roues KW/T10.02004 Fig. 36 Dans le cas où du fourrage s'accumule au niveau des bras de roues, il est conseillé de remplacer les roues comme représenté dans la figure correspondante. Remarque La position des deux roues intérieures ainsi que des quatre roues extérieures doit être conservée.
  • Page 71 Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 72 Flexibles hydrauliques Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des fuites et, si nécessaire, faire réparer ou remplacer par le partenaire de service KRONE Câbles de raccord électriques Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le partenaire de service KRONE Resserrer les vis / écrous...
  • Page 73 Maintenance 12.3 Couples de serrage 12.3.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire)
  • Page 74 Maintenance 12.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
  • Page 75 Maintenance 12.3.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 76 Maintenance 12.4 Couple de rotation différent Remarque Pour tous les raccords à vis sur la machine, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage ». Vis/Ecrous (Nm) Etrier en U (1) sur les protections Tringlerie de commande (2) Dent (3) Roues du châssis (4) KW782028 Fig.
  • Page 77 En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 78 Maintenance 12.5.1 Contrôle et entretien des pneus Pour la version sans frein KS-0-034 Fig. 39 Lors du desserrage et du serrage des écrous de roue, respectez l’ordre indiqué sur la figure. Contrôler les écrous de roue : Selon le tableau de maintenance Contrôler la pression des pneumatiques : Selon le tableau de maintenance Filetage Ouverture de...
  • Page 79 Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 80 Maintenance – Lubrification 13.2 Points de Graissage sur la Machine KWT 10.02006 Fig. 42 Lubrifier les points de lubrification toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 81 Maintenance des circuits hydrauliques Maintenance des circuits hydrauliques AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 82 Maintenance des circuits hydrauliques 14.1 Plan de circuits hydrauliques Le schéma des circuits de l'hydraulique se trouve en annexe.
  • Page 83 Maintenance engrenages Maintenance engrenages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 84 Maintenance engrenages Remarque Serrer les vis obturatrices sur les engrenages avec les couples de serrage indiqués, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les engrenages ». KWT1600-31 Fig. 43 Vis de contrôle Vis de vidange de l'huile Contrôler le niveau d'huile :...
  • Page 85 Equipements spéciaux Equipements spéciaux AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 86 Equipements spéciaux 16.2 Roue de jauge à l'avant KWT 8828040_2 Fig. 45 La roue de jauge (3) est montée à droite dans la direction du déplacement comme suit: • Monter le support de la roue de jauge (2) en haut sur le cadre avec les tôles à bord rabattu (3), les vis, les rondelles et les écrous.
  • Page 87 Equipements spéciaux 16.3 Engrenage pour Andainage de Nuit KWT8828041_2 Fig. 46 • Desserrez la vis (1) sur le palier. • Démontez l'arbre à cardan (3). • Démontez le corps de palier (2). ZBBP1124 Fig. 47 • Montez le support (1) sur l'engrenage pour andainage de nuit (2). Assurez-vous que le support correct soit utilisé, consultez «...
  • Page 88 Equipements spéciaux ZBBP1125_1 Fig. 48 • Glisser le joint de cardan (3) sur l'arbre à cardan jusqu'à ce que le fusible s'enclenche. • En fonction du fabricant de l'arbre à cardan, sélectionner l'entonnoir de protection adéquat. • Remplacer l'entonnoir de protection par l'entonnoir de protection fourni. •...
  • Page 89 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Ce chapitre décrit les travaux de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. Le chapitre « Qualification du personnel spécialisé...
  • Page 90 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé 17.1 Points d'appui du cric AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la machine surélevée Danger pour les personnes dû à la chute de la machine ou au basculement incontrôlé de pièces. • Utiliser uniquement des engins de levage et moyens d'accrochage autorisés avec une capacité...
  • Page 91 Stockage Stockage AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 92 Stockage 18.2 Avant le début de la nouvelle saison • Lubrifier entièrement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée. • Contrôler le niveau d'huile dans les boîte(s) de vitesses et faire l'appoint le cas échéant. •...
  • Page 93 Élimination de la machine Élimination de la machine 19.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 94 Annexe Annexe 20.1 Plan de circuits hydrauliques Le schéma des circuits de l'hydraulique se trouve en annexe.
  • Page 96 Légende : Sens de la marche à gauche à droite Toupie extérieure Toupie intérieure Soupape de régulation de débit Vanne d’arrêt Cylindre de distribution limite Hydraulique du tracteur LS = Load-Sensing Appareil de commande à double effet Retour libre Vérin de châssis...
  • Page 97 Index A la fin de la saison de la récolte ......91 Fusible contre utilisation non autorisée ..... 53 Accouplement ............. 13 Accoupler la machine au tracteur ....... 46 Groupe-cible du présent document ..... 6 Aperçu de la machine ......... 34 Arbre à...
  • Page 98 Position de transport ........... 56 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable ............. 14 Position de travail ..........54 Sécurité en matière de conduite ......19 Position et signification des autocollants de sécurité sur la machine ........28 Sources de danger sur la machine ....22 Postes de travail sur la machine ......
  • Page 100 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

1021425