Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document : 150001173_02_fr
Version : 21/10/2020
KS403-42
Andaineur rotatif
Swadro TC 1370
À partir du numéro de machine : 1048171

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone KS403-42

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150001173_02_fr Version : 21/10/2020 KS403-42 Andaineur rotatif Swadro TC 1370 À partir du numéro de machine : 1048171...
  • Page 2 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières À propos de ce document...................... 8 Validité ............................ 8 Commande supplémentaire...................... 8 Autre documentation........................ 8 Groupe-cible du présent document .....................  8 Comment utiliser ce document .................... 8 1.5.1 Répertoires et renvois .........................  8 1.5.2 Indications de direction ........................  9 1.5.3 Terme « machine »...
  • Page 4 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE .............. 66 7.13 Raccorder le terminal KRONE DS 500 .................. 68 7.14 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) .......... 70 7.15 Raccorder le terminal étranger ISOBUS.................. 72 7.16 Raccorder la manette ........................  73 Commande ..........................
  • Page 5 Structure de l'écran........................ 107 11.4 Configuration de l’application de machine KRONE .............. 107 Terminal ISOBUS d'autres fabricants ..................  109 12.1 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE.......... 109 12.1.1 Signaux sonores ........................ 110 Terminal - Fonctions de la machine .................. 111 13.1 Ligne d'état ..........................
  • Page 6 Table des matières 14.16.6.4 Menu 15-8-4 « Calibrage fonctionnement via LS ou un appareil de commande à simple effet » ...............................  168 Conduite et transport ...................... 169 15.1 Préparer la machine pour la circulation routière .............. 170 15.2 Desserrer le frein à air comprimé pour les manœuvres de la machine ........ 171 15.3 Arrêter la machine ........................
  • Page 7 Table des matières 23.2.4 Vue d'ensemble des fusibles .................... 215 23.2.5 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur...............  215 23.2.6 Liste des messages d'information....................  215 23.2.7 Liste des défauts........................ 216 23.3 Commande manuelle d’urgence .................... 234 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé ........ 241 24.1 Remplacement des bras porte-dents (en cas de réparation) ..........
  • Page 8: Répertoires Et Renvois

    Notice d'utilisation du terminal • Notice d'utilisation manette AUX • Liste de pièces de rechange, KRONE • Plan de circuits électriques, KRONE Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir Page 15...
  • Page 9: Indications De Direction

    À propos de ce document Comment utiliser ce document Exemples : • Vérifier que toutes les vis de la machine sont serrées à bloc, voir Page 9. (INFORMATION : si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la page indiquée en cliquant sur le lien.) •...
  • Page 10 À propos de ce document Comment utiliser ce document Symbole Explication Symbole Explication Indice de référence pour un com- Position d'un composant (p. ex dé- posant placer de position I à position II) Dimensions (p. ex. B = largeur, H Agrandissement d'une partie de = hauteur, L = longueur) l'image Côté...
  • Page 11: Tableau De Conversion

    À propos de ce document Comment utiliser ce document AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des blessures aux yeux.
  • Page 12 À propos de ce document Comment utiliser ce document Taille Unité SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Nom de l’unité Abréviation Longueur Mètre 3.2808 Pied Puissance Kilowatt 1.3410 Chevaux Pression Kilopascal 0.1450 Livre par pouce carré Mégapascal 145.0377 bar (non-SI) 14.5038...
  • Page 13: Sécurité

    Les modifications arbitraires apportées à la machine • La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Swadro TC 1370...
  • Page 14: Durée De Service De La Machine

    Sécurité Durée de service de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires libèrent par conséquent le fabricant de toute demande de dommages et intérêts en résultant.
  • Page 15: Qualification Du Personnel Opérateur

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.2 Qualification du personnel opérateur Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : •...
  • Page 16: Accoupler La Machine

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.5 Accoupler la machine Un mauvais accouplement du tracteur et de la machine risque d'entraîner de graves accidents. „ Respecter toutes les notices d'utilisation lors de l'accouplement : • la notice d'utilisation du tracteur • la notice d'utilisation de la machine, voir Page 53 •...
  • Page 17: Zones De Danger

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : •...
  • Page 18 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Le non-respect de la distance de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Activer uniquement le moteur et les entraînements lorsque personne n’est à l’intérieur de la distance de sécurité. „ Si des personnes sont à l’intérieur de la distance de sécurité, désactiver les entraînements. „...
  • Page 19 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Zone de danger de la prise de force Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par la prise de force et les composants entraînés. Avant la mise en marche de la prise de force: „...
  • Page 20: Maintenir Les Dispositifs De Protection En État De Fonctionnement

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.11 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. „ Remplacer les dispositifs de protection endommagés. „...
  • Page 21: Sécurité En Matière De Conduite

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir Page 29. 2.4.14 Sécurité en matière de conduite Dangers lors de la circulation sur route Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prescrits par la législation nationale et si elle n'est pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route peuvent être mis en danger lors de la conduite sur les voies publiques.
  • Page 22: Parquer La Machine De Manière Sûre

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Dangers lors du fonctionnement de la machine en dévers La machine peut basculer en cas d'exploitation à flanc de colline. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. „ Veuillez uniquement travailler à flanc de colline lorsque le sol est plan et que l'adhérence des pneus au sol est garantie.
  • Page 23: Dangers Liés Au Lieu D'utilisation

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.17 Dangers liés au lieu d'utilisation Risque d'incendie L'exploitation, des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, ou des tourbillonnements peuvent entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine. Lors de l'utilisation par temps sec, la poussière, les contaminations et résidus de récolte peuvent s'enflammer sur les parties chaudes et blesser gravement ou tuer des personnes par le feu.
  • Page 24: Sources De Danger Sur La Machine

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.18 Sources de danger sur la machine Le bruit peut nuire à la santé L'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement peut causer des atteintes à la santé telles que par exemple des problèmes de surdité ou des acouphènes. Si la machine est utilisée à...
  • Page 25: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Travaux Sur La Machine

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Flexibles hydrauliques endommagés Les flexibles hydrauliques endommagés peuvent se rompre, exploser ou occasionner des projections d'huile. Cela peut endommager la machine et blesser gravement des personnes. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 27. „ Si vous avez des raisons de penser que des flexibles hydrauliques sont endommagés, contactez immédiatement un atelier spécialisé, voir Page 199.
  • Page 26: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Effectuer Des Travaux Sur Les Roues Et Les Pneus

    KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. „ Lors du montage du pneu sur la jante, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 27: Comportement À Adopter En Cas De Situations Dangereuses Et D'accidents

    Sécurité Mesures courantes de sécurité 2.4.21 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés.
  • Page 28: Sécuriser La Machine Soulevée Et Les Pièces De La Machine Pour Les Empêcher De Descendre

    Sécurité Mesures courantes de sécurité 2.5.2 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre AVERTISSEMENT Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine ou les pièces de la machine ne sont pas sécurisées pour empêcher tout abaissement, la machine ou des pièces de la machine peuvent rouler, tomber ou s'abaisser.
  • Page 29: Effectuer Le Test Des Acteurs

    Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 30 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité KS000-227 1. N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connais- sances insuffisantes Une erreur de manipulation de la machine, des connaissances insuffisantes et un comportement inadapté...
  • Page 31 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 2. N° de commande 939 100 4 (1x) pour la version « Série » Danger par dépassement de la vitesse de prise de force maximale autorisée ou de la pression de fonctionnement maximale autorisée En cas de dépassement de la vitesse de prise de force maxi- male autorisée, des composants de la machine peuvent être détruits ou projetés au loin.
  • Page 32 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 6. N° de commande 27 002 459 0 (1x) pour la version « Attelage à boule » Danger dû au rabattement ou au pivotement accidentel de pièces de la machine Risque de blessures pour les usagers de la route dû au rabat- tement ou au pivotement accidentel de pièces de la machine.
  • Page 33: Autocollants D'avertissement Sur La Machine

    Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 34 Sécurité Autocollants d'avertissement sur la machine Position et signification des autocollants d'avertissement 10 11 KS000-492 1. N° de commande 942 119 1 (1x) La vitesse de prise de force doit être comprise entre 350 et 450 tr/mn environ et être adaptées en fonction des conditions 350-450 / d'utilisation.
  • Page 35 Sécurité Autocollants d'avertissement sur la machine 3. N° de commande 27 011 990 0 (4x) Cet autocollant indique que les raccords à vis doivent être ser- 105 Nm rés à un couple de serrage de 105 Nm. 27 011 990 0 4.
  • Page 36 Sécurité Autocollants d'avertissement sur la machine 9. N° de commande 27 009 201 0 (1x) L'autocollant se trouve dans la zone de la vanne de desser- rage du frein à air comprimé et indique où se situe le bouton- poussoir à actionner pour déclencher la vanne. voir Page 172 27 009 201 0 10.
  • Page 37: Equipement De Sécurité

    Sécurité Equipement de sécurité La machine comprend des points d'arrimage identifiés par cet autocollant, voir Page 175. 27 023 958 0 Equipement de sécurité KSG000-002 Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 38 Sécurité Equipement de sécurité Pos. Désignation Explication Limiteur de charge • Le limiteur de charge (1) protège le tracteur et la machine contre les surcharges. „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, la prise de force doit être désactivée en cas de déclenchement prolongé...
  • Page 39: Plaque D'identification Pour Véhicules Lents

    Sécurité Equipement de sécurité 2.8.1 Plaque d'identification pour véhicules lents Sur la version avec « plaque d'identification pour véhicules lents » KM000-567 La plaque d'identification pour véhicules lents (1) peut être montée sur les machines ou véhicules lents. Pour ce faire, les conditions spécifiques du pays doivent être respectées. La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à...
  • Page 40: Mémoire De Données

    Mémoire de données Mémoire de données Une variété de composants électroniques de la machine contient des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou durablement des informations techniques sur l'état de la machine, les événements et les erreurs. Ces informations techniques documentent généralement l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement : •...
  • Page 41: Description De La Machine

    Description de la machine Aperçu de la machine Description de la machine Aperçu de la machine KS000-229 Panneau d'avertissement (option) Boîte à documents Boîte de distribution Béquille Boîte de transmission principale Support d'arbre à cardan Châssis Entraînement de l’arbre à cardan Limiteur de charge Réservoir à...
  • Page 42 Les données machine figurent sur une plaque signalétique (1). La plaque signalétique (1) est installée sur le cadre à l'avant, à droite, dans le sens de la marche. Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH e1*167/2013*00218 Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle RP801-31 WMKRP801S01046376 Baureihe 4.500 kg...
  • Page 43: Limiteur De Charge

    Description de la machine Limiteur de charge Limiteur de charge AVIS Dégâts sur la machine suite à des surcharges Les limiteurs de charge protègent le tracteur et la machine des surcharges. C'est pourquoi les limiteurs de charge ne peuvent pas être modifiés. La garantie de la machine devient caduque si des limiteurs de charge autres que ceux installés en usine sont utilisés.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles.
  • Page 45 Caractéristiques techniques Poids Poids total de la machine 6 200 kg Charge par essieu 5 100 kg Charge d'appui 1 100 kg Vitesse maximale admissible d'un point de vue technique (conduite sur route) Vitesse maximale admissible d'un point de vue technique 40 km/h (conduite sur route) La vitesse maximale admissible d'un point de vue technique peut être limitée en raison de...
  • Page 46: Consommables

    Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. „ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. „ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
  • Page 47: Pneumatiques

    Caractéristiques techniques Pneumatiques Pneumatiques Pneumatiques Désignation des pneuma- Pression des pneus tiques Châssis principal 620/40 R 22.5 1,5 à 1,8 bar 710/35 R 22.5 Châssis toupie 16x6.50-8 10PR 1,5 bar 16x9.50-8 10PR Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 48: Première Mise En Service

    Première mise en service Liste de contrôle pour la première mise en service Première mise en service Ce chapitre décrit les travaux d'assemblage et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. L'avis « Qualification du personnel spécialisé » s'applique ici,voir Page 15.
  • Page 49: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan

    Première mise en service Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan AVIS Changement de tracteur La machine peut subir des dommages si la longueur de l'arbre à cardan n'est pas contrôlée lors d'un changement de tracteur.
  • Page 50: Adaptation Du Système Hydraulique

    Première mise en service Adaptation du système hydraulique AVIS Dommages sur la machine suite à la zone de pivotement de l'arbre à cardan Si la zone de pivotement de l'arbre à cardan pour tous les états de fonctionnement n'est pas respectée, le tracteur et/ou la machine peut subir des dommages lors d'un contact avec des composants.
  • Page 51: Inclinaison De La Toupie - Réglage De Base

    Première mise en service Inclinaison de la toupie – réglage de base Bras intermédiaire plus court=cote X plus longue „ Serrer le contre-écrou (5). „ Monter le boulon (3). „ Contrôler en position de tournière si la cote X est réglée. „ Si ce n'est pas le cas, répétez l'opération jusqu'à ce que la cote X soit réglée. Inclinaison de la toupie –...
  • Page 52: Montage De La Sécurisation Des Dents

    Première mise en service Montage de la sécurisation des dents Montage de la sécurisation des dents Pour la version « Sécurisation des dents » KS000-209 „ Fixer le câble (1) aux dents de toupie (3) à l'aide des pinces de câbles (2). INFORMATION Le câble (1) doit se trouver derrière la dent de toupie (3) par rapport au sens de rotation. Les écrous (4) des pinces de câbles (2) doivent être orientés vers l'extérieur.
  • Page 53: Mise En Service

    Mise en service Préparer le tracteur Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 54: Accoupler La Machine Au Tracteur

    Mise en service Accoupler la machine au tracteur Pour la version avec « attelage des bras de guidage inférieurs » KS000-021 La machine est équipée de manetons de réception de catégorie II pour l'attelage trois points. „ Régler les bras inférieurs du tracteur de façon à ce que les points de levage des bras inférieurs aient le même écart par rapport au sol.
  • Page 55 Mise en service Accoupler la machine au tracteur AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû au pied d'appui ! Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de danger du pied d'appui. „ Déposer la machine sur le pied d'appui (1). „ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Pour la version « attelage à...
  • Page 56 Mise en service Accoupler la machine au tracteur La tête d'attelage à rotule doit être déplacée dans le gabarit des trous pour éviter des dommages sur la machine dans les virages. ü La machine se trouve en position de transport, voir Page 82.
  • Page 57: Orientation Du Bâti De La Machine Pour La Position De Travail

    Mise en service Orientation du bâti de la machine pour la position de travail Orientation du bâti de la machine pour la position de travail Pour la version avec « attelage des bras de guidage inférieurs » KSG000-038 ü La machine est complètement et correctement attelée au tracteur, voir Page 54.
  • Page 58: Montage De La Chaîne De Limitation En Profondeur Des Bras Inférieurs

    Mise en service Montage de la chaîne de limitation en profondeur des bras inférieurs Montage de la chaîne de limitation en profondeur des bras inférieurs Pour la version « Chaîne de limitation en profondeur des bras inférieurs » KS000-210 „ Parquer la machine sur un sol porteur, plat et horizontal. „...
  • Page 59 Mise en service Monter l'arbre à cardan Pour la version avec « attelage des bras de guidage inférieurs » KSG00-010 „ Parquer la machine sur un sol porteur, plat et horizontal. „ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. „...
  • Page 60: Accoupler Les Flexibles Hydrauliques

    Mise en service Accoupler les flexibles hydrauliques Accoupler les flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de blessures résultant de l'huile hydraulique sortante Le système hydraulique fonctionne avec une pression très élevée. L'huile hydraulique sortante entraîne de graves blessures au niveau de la peau, des membres et des yeux. „...
  • Page 61 Mise en service Accoupler les flexibles hydrauliques Conduite de pression (calibre nominal 18 / raccord d'accouplement taille Retour hors pression vers le réservoir (calibre nominal 28 / manchon d'accouplement taille 4). Conduite Load Sensing (LS) (calibre nominal 12) (Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant du tracteur).
  • Page 62: Accoupler Le Frein Hydraulique (Exportation)

    Mise en service Accoupler le frein hydraulique (exportation) Conduite de pression (calibre nominal 18 / raccord d'accouplement taille Retour hors pression au réservoir (calibre nominal 28 / manchon d'ac- couplement taille 4). „ Relier le raccord d'accouplement (P) sur l'appareil de commande à effet simple. „...
  • Page 63: Accoupler/Désacouppler Les Raccords Pneumatiques Du Frein À Air Comprimé

    Mise en service Accoupler/désacouppler les raccords pneumatiques du frein à air comprimé AVERTISSEMENT Risque de blessures par une soupape de sécurité du frein hydraulique qui ne fonctionne pas Si la fonction de la soupape de sécurité pour le frein de secours hydraulique n'est pas contrôlée, le freinage d'urgence peut faire défaillance en cas d'urgence.
  • Page 64: Montage De La Chaîne De Sécurité

    Mise en service 7.10 Montage de la chaîne de sécurité BP000-101 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. Accoupler Respecter l'ordre des conduites à air comprimé lors de l'accouplement. „ Accoupler d'abord la conduite de frein (1) (tête d’accouplement jaune). „...
  • Page 65 Mise en service Montage de la chaîne de sécurité 7.10 INFORMATION Pendant le transport, les prescriptions nationales pour l'utilisation de la chaîne de sécurité sont obligatoires. La chaîne de sécurité sert à la sécurisation supplémentaire des appareils tractés dans le cas où ils se détacheraient de l'attelage pendant le transport.
  • Page 66: Raccordement De L'éclairage De Routes

    „ Relier le connecteur à 7 pôles du câble de raccord (1) à la prise de la machine (3). „ Poser les câbles de sorte qu'ils ne touchent pas les roues. 7.12 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE AVIS Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à...
  • Page 67 Mise en service Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE 7.12 Tracteurs avec système ISOBUS intégré EQG003-125 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab).
  • Page 68: Raccorder Le Terminal Krone Ds 500

    ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab).
  • Page 69 Mise en service Raccorder le terminal KRONE DS 500 7.13 Tracteurs avec système ISOBUS intégré EQ003-251 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur à 9 pôles (2) du câble (1) à la prise à 9 pôles (3) (In-cab).
  • Page 70: Raccorder Le Terminal Isobus Krone (Cci 800, Cci 1200)

    ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur à 9 pôles (2) du câble (1) à la prise à 9 pôles (3) (In-cab).
  • Page 71 Mise en service Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 7.14 Tracteurs avec système ISOBUS intégré CCI 1200 CCI 800 EQ001-173 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur (2) à 12 pôles du câble (3) à la prise à 12 pôles (1) du terminal.
  • Page 72: Raccorder Le Terminal Étranger Isobus

    ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur „ Relier le connecteur (2) à 12 pôles du câble (3) à la prise à 12 pôles (1) du terminal.
  • Page 73: Raccorder La Manette

    Mise en service Raccorder la manette 7.16 INFORMATION Pour le montage du terminal dans la cabine du tracteur, veuillez prendre note de la notice d'utilisation de terminal fourni. EQ001-146 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. Raccordement du tracteur à la machine „...
  • Page 74 Mise en service 7.16 Raccorder la manette Terminal ISOBUS de KRONE pour les tracteurs avec système ISOBUS intégré EQ001-150 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. „ Relier le connecteur à 9 pôles (2) du câble (1) à la prise à 9 pôles (3) de la manette.
  • Page 75 Mise en service Raccorder la manette 7.16 Terminal ISOBUS KRONE pour les tracteurs sans système ISOBUS intégré EQ001-151 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. „ Relier le connecteur à 9 pôles (2) du câble (1) à la prise à 9 pôles (3) de la manette.
  • Page 76: Commande

    Commande Monter/démonter la protection contre les utilisations non autorisées Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 77 Commande Monter/démonter la protection contre les utilisations non autorisées Pour la version avec « attelage des bras de guidage inférieurs » KS000-413 Démontage „ Retirer le cadenas (1) et le prendre avec soi. Montage „ Monter le cadenas (1) et conserver la clé dans un endroit sûr. Pour la version « Attelage à...
  • Page 78: Amener Le Pied D'appui En Position D'appui/De Transport

    Commande Amener le pied d'appui en position d'appui/de transport Amener le pied d'appui en position d'appui/de transport Pour la version avec « attelage des bras de guidage inférieurs » Position de transport KSG000-028 „ Lever la machine de façon à ce que la béquille (1) puisse être pivotée vers l’arrière. „...
  • Page 79: Desserrer/Serrer Le Frein De Parking

    Commande Desserrer/serrer le frein de parking Pour la version « attelage à boule » Position de transport KS000-446 „ Lever la machine de façon à ce que la béquille (1) puisse être pivotée vers l’arrière. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 27. „...
  • Page 80: Bloquer/Débloquer Le Robinet D'arrêt

    Commande Bloquer/débloquer le robinet d'arrêt Le frein de parking (1) se trouve sur le châssis principal côté gauche de la machine. Le frein de parking est destiné à sécuriser la machine contre tout déplacement inopiné, en particulier quand elle est dételée. „...
  • Page 81: Abaisser Les Bras De Flèche En Position De Travail

    Commande Abaisser les bras de flèche en position de travail Démonter KSG000-003 „ Retirer les protections des pointes des dents (1) sur toutes les toupies de la machine. „ Insérer les protections des pointes des dents dans la fixation (2) et les bloquer avec les goupilles pliantes (3).
  • Page 82: Relèvement Des Bras De Flèche En Position De Transport

    Commande Relèvement des bras de flèche en position de transport ü Les protections des pointes des dents sont retirées des pointes des dents, voir Page 81. „ Lever les bras inférieurs d'env. 510 mm (hauteur des tourillons des bras inférieurs env. 920 mm).
  • Page 83: Vitesse De Conduite Et Vitesse D'entraînement

    Commande Vitesse de conduite et vitesse d'entraînement Déblocage KSG000-020 „ Pour desserrer le blocage des toupies, desserrer le ressort de traction (2) de la dent (1). „ Accrocher le ressort de traction (2) dans l'orifice de maintien (3). Bloquer KSG000-023 „ Afin de sécuriser les toupies contre toute torsion, détacher le ressort de traction (2) de l'orifice de maintien (3).
  • Page 84: Andainage

    Commande 8.10 Andainage Prendre comme référence les éléments suivants : • Vitesse de prise de force d'env. 350 à 450 tr/min • Vitesse de prise de force pour la version « Modification de la vitesse de rotation » : env. 700–800 tr/min • Vitesse de conduite d'env. 8 à 10 km/h „...
  • Page 85: Conduite Sur Champ À Flanc De Colline

    Commande Conduite sur champ à flanc de colline 8.11 8.11 Conduite sur champ à flanc de colline AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes.
  • Page 86: Unité De Commande Krone Ds 100

    Unité de commande KRONE DS 100 Vue d'ensemble Unité de commande KRONE DS 100 AVIS L'infiltration d'eau dans l'unité de commande provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. „ Protéger l'unité de commande de l'eau.
  • Page 87 Unité de commande KRONE DS 100 Vue d'ensemble Présélectionner la toupie arrière gauche. La DEL s'allume si la fonction est sélectionnée. Présélectionner la toupie arrière droite. La DEL s'allume si la fonction est sélectionnée. Présélectionner la toupie avant gauche. La DEL s'allume si la fonction est sélectionnée.
  • Page 88: Activer/Désactiver L'unité De Commande

    Unité de commande KRONE DS 100 Activer/désactiver l'unité de commande Régler position de tournière. voir Page 94. Régler délestage de la toupie. voir Page 92. Activer/désactiver l'unité de commande, voir Page 88 Activer/désactiver l'unité de commande Quand l'unité de commande est branchée à l'alimentation du tracteur, elle est activée automatiquement.
  • Page 89: Ouvrir L'écran De Travail

    Unité de commande KRONE DS 100 Ouvrir l'écran de travail Ouvrir l'écran de travail EQ003-347 Les affichages suivants peuvent être présents dans l'écran de travail : • La largeur de travail est affichée sur l'écran (1). • La largeur d'andain est affichée sur l'écran (2).
  • Page 90: Mode Manuel

    Unité de commande KRONE DS 100 Mode manuel Toutes les toupies peuvent être abaissées en position de tournière à l'aide de la touche „ Appuyer sur la touche pour abaisser les toupies avant. „ Relâcher la touche pour abaisser les toupies arrière.
  • Page 91: Activer/Désactiver L'éclairage De Travail

    Unité de commande KRONE DS 100 Activer/désactiver l'éclairage de travail Si au moins une des toupies présélectionnées est plus haute que la position de tournière, alors la fonction n'est plus disponible et le voyant de contrôle au-dessus des touches est éteint.
  • Page 92: Régler Le Délestage De La Toupie

    Unité de commande KRONE DS 100 Régler le délestage de la toupie Régler le délestage de la toupie EQ003-369 Le délestage de la toupie peut être réglé en % sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. Plage de valeur réglable 0 – 10, correspond à 0 – 100 % „...
  • Page 93: Régler La Hauteur De Travail

    Unité de commande KRONE DS 100 Régler la hauteur de travail 9.11 Sur l'écran de travail, la largeur d'andain peut être réglée via l'unité de commande. „ Pour accéder au menu « Réglage de la largeur d'andain », appuyer sur la touche ...
  • Page 94: Régler La Position De Tournière

    Unité de commande KRONE DS 100 9.12 Régler la position de tournière 9.12 Régler la position de tournière EQ003-369 La position de tournière des toupies peut être réglée en % sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. Plage de valeur réglable 0 – 10, correspond à 0 – 100 % „...
  • Page 95: Test Des Capteurs Pour Capteurs Numériques Et Analogiques

    Unité de commande KRONE DS 100 Test des capteurs pour capteurs numériques et analogiques 9.14 9.14 Test des capteurs pour capteurs numériques et analogiques AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se mettre en mouvement de manière indésirable.
  • Page 96 Unité de commande KRONE DS 100 9.14 Test des capteurs pour capteurs numériques et analogiques BMK (2) Capteur Hauteur de toupie avant gauche Hauteur de toupie avant droite Hauteur de toupie arrière gauche Hauteur de toupie arrière droite Châssis de transport en position de travail Châssis de transport en position de transport...
  • Page 97: Test Des Actionneurs Pour Actionneurs Numériques Et Analogiques

    Unité de commande KRONE DS 100 Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques 9.15 Statut (3) Statut capteur Court-circuit Rupture de câble Erreur générale „ Pour quitter la rubrique de diagnostic, appuyez sur la touche  et la maintenir enfoncée pendant environ 1 seconde.
  • Page 98 Unité de commande KRONE DS 100 9.15 Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques EQ003-345 Le BMK (2) de l'actionneur actuel est affiché à l'écran (1). La touche s'allume de manière supplémentaire pour le type BMK Q, tandis que la touche ...
  • Page 99: Messages De Défaut

    Unité de commande KRONE DS 100 Messages de défaut 9.16 BMK (2) Actionneur Moteur hauteur de toupie arrière gauche Moteur hauteur de toupie arrière droite E01-E03 Phare de travail 1-3 Le statut (3) de l'actionneur actuel est affiché à l'écran (4). Statut (3) État actionneur Actionneur numérique : l'actionneur est activé.
  • Page 100: Régler Les Paramètres Utilisateur

    Unité de commande KRONE DS 100 9.17 Régler les paramètres utilisateur EQ003-346 Le numéro de défaut du message de défaut (par ex. 522101) est affiché à l'écran (1), (2) et (3). Le FMI (par ex. 3) du message de défaut est affiché à l'écran (4).
  • Page 101: Afficher Version De Logiciel

    Unité de commande KRONE DS 100 Afficher version de logiciel 9.18 Numéro du réglage (2) Type de réglage Plage de valeurs (3) Volume 0-10 Éclairage arrière design jour 0-10 Éclairage arrière design nuit 0-10 Éclairage de l'écran design 1-10 jour Éclairage de l'écran design...
  • Page 102: Terminal Krone Ds 500

    Terminal KRONE DS 500 10.1 Écran tactile Terminal KRONE DS 500 AVIS L'infiltration d'eau dans le terminal provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. „ Protéger le terminal de l'eau.
  • Page 103: Structure Ds 500

    Structure DS 500 10.3 10.3 Structure DS 500 EQG003-110 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir Page 111. Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile,...
  • Page 104 Terminal KRONE DS 500 10.3 Structure DS 500 Touches (5) La machine peut être commandée alternativement en appuyant sur les touches (5) sans la fonction tactile. Touches (6) Les touches (6) permettent d’ouvrir le menu principal ou l’écran de travail, de confirmer les messages de défaut et de régler la luminosité.
  • Page 105: Terminal Isobus Krone (Cci 800, Cci 1200)

    (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. EQG000-057 L'équipement électronique de la machine est composé...
  • Page 106: Enclencher/Éteindre Le Terminal

    Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 11.2 Enclencher/éteindre le terminal 11.2 Enclencher/éteindre le terminal EQ001-174 Terminal ISOBUS CCI 1200 de KRONE Terminal ISOBUS CCI 800 de KRONE „ Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés.
  • Page 107: Structure De L'écran

    „ Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 11.4 Configuration de l’application de machine KRONE EQG000-059 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 108 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 11.4 Configuration de l’application de machine KRONE Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir Page 111. Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile, voir Page 113.
  • Page 109: Terminal Isobus D'autres Fabricants

    L'ordinateur de tâches met à disposition des informations et des fonctions de commande de la machine sur l'écran du terminal ISOBUS d'autres fabricants. La commande avec un terminal ISOBUS d'autres fabricants est analogue à celle du terminal ISOBUS KRONE. Avant la mise en service, prendre connaissance du principe de fonctionnement du terminal ISOBUS KRONE dans la notice d'utilisation.
  • Page 110: Signaux Sonores

    Terminal ISOBUS d'autres fabricants 12.1 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE 12.1.1 Signaux sonores Des signaux sonores doivent être éventuellement débloqués sur le terminal ISOBUS du fabricant concerné (voir notice d'utilisation du fabricant du terminal). Swadro TC 1370...
  • Page 111: Terminal - Fonctions De La Machine

    „ Éliminer le défaut lorsque le message de défaut s'affiche, voir Page 213. „ Si ceci n'est pas possible, contacter le service KRONE. 13.1 Ligne d'état INFORMATION Utilisation d'un terminal avec une résolution inférieure à 480x480 pixels.
  • Page 112 Terminal - Fonctions de la machine 13.1 Ligne d'état Symbole Désignation Explication Message de défaut présent Un masque s'ouvre avec les messages de défaut actifs. Réglage de la hauteur de Le menu « Réglage de la hauteur de tou- toupie pie »...
  • Page 113: Touches

    Terminal - Fonctions de la machine Touches 13.2 Symbole Désignation Explication Phares de travail éteints Mode « Phare de travail automatique » lorsque l'appareil de commande du tracteur (T-ECU) met à disposition des données pour l'éclairage. Activer/désactiver les phares de travail Lorsque l'appareil de commande du tracteur (T-ECU) met à disposition des données pour l'éclairage, les phares de travail de la machine peuvent être activés ou désactivés à...
  • Page 114 Terminal - Fonctions de la machine 13.2 Touches Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Touches sur l'écran de travail « Position de transport » 12.1m 12.1m 0:00 0:00 EQ003-274 / EQ003-275 Symbole Désignation...
  • Page 115 Terminal - Fonctions de la machine Touches 13.2 Symbole Désignation Explication Position de tournière • Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant au min. 3 secondes. • Le châssis de transport est soulevé en position de travail. • Toutes les toupies sont dépliées en position de tournière.
  • Page 116 Terminal - Fonctions de la machine 13.2 Touches Symbole Désignation Explication Passer en mode automa- • Affiche l'écran de travail actif. tique • La machine passe du mode automatique au mode manuel en cas d'actionnement. Arrêt • La touche apparaît dès qu'une fonction est exécutée.
  • Page 117 Terminal - Fonctions de la machine Touches 13.2 Symbole Désignation Explication Lever/abaisser les toupies • Les toupies ne se trouvent pas en arrière position de travail : les deux toupies arrière sont abaissées en position de travail. • Les toupies se trouvent en position de travail : les deux toupies arrière sont relevées en position de tournière.
  • Page 118 Terminal - Fonctions de la machine 13.2 Touches Symbole Désignation Explication Passer en mode manuel • Affiche l'écran de travail actif. • La machine passe du mode manuel au mode automatique en cas d'actionnement. Arrêt • La touche apparaît dès qu'une fonction est exécutée.
  • Page 119: Affichages Dans La Fenêtre Principale

    Terminal - Fonctions de la machine Affichages dans la fenêtre principale 13.3 13.3 Affichages dans la fenêtre principale 12.1m +0,3 +0.4 +0,6 +0,1 1.3m EQ003-278 Symbole Désignation Explication Hauteur de travail Largeur d'andain Largeur de travail avant La toupie est relevée. La toupie est abaissée.
  • Page 120: Affichages De La Barre D'info

    Terminal - Fonctions de la machine 13.4 Affichages de la barre d'info 13.4 Affichages de la barre d'info Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole Désignation Explication Hauteur de toupie mémoire •...
  • Page 121: Bouton De Raccourci Isobus (Isb)

    Si le KRONE Machine Controller (KMC) détecte un bouton de raccourci ISOBUS , le symbole est affiché lors du démarrage du terminal. Si le KRONE Machine Controller (KMC) ne détecte pas de bouton de raccourci ISOBUS , le symbole est affiché lors du démarrage du terminal.
  • Page 122: Appel Automatique De L'écran De Conduite Sur Route

    Terminal - Fonctions de la machine 13.6 Appel automatique de l’écran de conduite sur route EQG001-009 „ Actionner le bouton de raccourci ISOBUS. Æ Le message ci-dessus apparaît à l'écran. L'ordinateur de tâches bloque les fonctions suivantes côté machine: Débloquer les fonctions de la machine „...
  • Page 123 Terminal - Fonctions de la machine Commander la machine avec la manette 13.7 Auxiliary Explication • Lever toutes les toupies • Abaisser toutes les toupies. • La toupie ne se trouve pas en position de travail : la toupie avant gauche est abaissée en position de travail.
  • Page 124: Affectation Auxiliaire D'un Levier Multifonctions

    Terminal - Fonctions de la machine 13.7 Commander la machine avec la manette Auxiliary Explication • Les toupies présélectionnées sont relevées tant que la touche est enfoncée. • Les toupies présélectionnées sont abaissées tant que la touche est enfoncée. • La largeur de travail/largeur d'andain des toupies présélectionnées est réduite tant que la touche est enfoncée (les toupies présélectionnées sont représentées en rouge).
  • Page 125 Terminal - Fonctions de la machine Commander la machine avec la manette 13.7 INFORMATION Les exemples ci-après sont une recommandation. L'affectation du levier multifonctions peut être adaptée aux souhaits individuels. Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du terminal utilisé. Affectation conseillée d'un levier WTK EQ003-214 ü...
  • Page 126 Terminal - Fonctions de la machine 13.7 Commander la machine avec la manette EQ003-215 ü L'interrupteur (1) à la face arrière se trouve en position moyenne. La LED (2) s'allume en jaune. Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 127 Terminal - Fonctions de la machine Commander la machine avec la manette 13.7 EQ003-216 ü L'interrupteur (1) à la face arrière se trouve en position basse. La LED (2) s'allume en vert. Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 128 Terminal - Fonctions de la machine 13.7 Commander la machine avec la manette Affectation conseillée d'une manette AUX CCI A3 Niveau utilisateur 1 EQ003-382 Le voyant de contrôle (2) est allumé et indique que le niveau utilisateur 1 est actif. „ Actionner l'interrupteur (1) au verso, le niveau utilisateur suivant est affiché. Niveau utilisateur 2 EQ003-383 Swadro TC 1370...
  • Page 129 Terminal - Fonctions de la machine Commander la machine avec la manette 13.7 Le voyant de contrôle (2) est allumé et indique que le niveau utilisateur 2 est actif. „ Actionner l'interrupteur (1) au verso, le niveau utilisateur suivant est affiché. Niveau utilisateur 3 EQ003-384 Le voyant de contrôle (2) est allumé...
  • Page 130: Terminal - Menus

    Terminal – menus 14.1 Structure de menu Terminal – menus 14.1 Structure de menu En fonction de l'équipement de la machine, la structure de menu comprend les menus suivants : Menu Sous-menu Désignation Délestage de la toupie, voir Page 136 Réglage de la hauteur de toupie, voir Page 137 Position de tournière, voir Page 138...
  • Page 131: Symboles Récurrents

    Terminal – menus Symboles récurrents 14.2 Menu Sous-menu Désignation 14-3 Configurer la fenêtre principale, voir Page 148 14-4 Régler la couleur de fond, voir Page 150. 14-5 SmartConnect, voir Page 151 14-7 Section Control, voir Page 152 TC-SC 14-9 Commutation entre les terminaux, voir Page 152 Réglages, voir Page 153 15-1...
  • Page 132: Ouvrir Le Niveau De Menu

    Terminal – menus 14.3 Ouvrir le niveau de menu Symbole Désignation Explication Flèche vers le haut Déplacer vers le haut pour sélectionner quelque chose. Flèche vers le bas Déplacer vers le bas pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la droite Déplacer vers la droite pour sélectionner quelque chose.
  • Page 133: Sélectionner Un Menu

    Terminal – menus Sélectionner un menu 14.4 Symbole Désignation Menu 1 « Délestage de la toupie », voir Page 136 Menu 3 « Réglage de la hauteur de toupie », voir Page 137 Menu 5 « Position de tournière », voir Page 138 Menu 6 « Temps de relevage », voir Page 139 Menu 7 « Chevauchement »,...
  • Page 134: Modifier La Valeur

    Terminal – menus 14.5 Modifier la valeur Via la molette de défilement „ Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. „ Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement. Æ...
  • Page 135: Modifier Le Mode

    Terminal – menus Modifier le mode 14.6 ð La valeur est mise en évidence en couleur. „ Appuyer sur la molette de défilement. ð Un masque de saisie s'ouvre. „ Tourner la molette de défilement pour augmenter ou diminuer la valeur. „...
  • Page 136 Terminal – menus 14.7 Menu 1 « Délestage de la toupie » 62 % 42 % EQ003-218 / EQ003-279 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 132. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Délestage de la toupie ». Touches Symboles récurrents voir...
  • Page 137: Menu 3 « Réglage De La Hauteur De Toupie

    Terminal – menus Menu 3 « Réglage de la hauteur de toupie » 14.8 14.8 Menu 3 « Réglage de la hauteur de toupie » Via le réglage de la hauteur de toupie, il est possible d'adapter la distance entre les dents et le sol aux conditions locales.
  • Page 138: Menu 5 « Position De Tournière

    Terminal – menus 14.9 Menu 5 « Position de tournière » Symbole Désignation Explication Présélectionner la toupie • Sélectionne la toupie avant gauche. avant gauche • L'affichage passe à • Si cette touche est enfoncée pendant env. 3 secondes, le dispositif automatique est démarré...
  • Page 139: Menu 6 « Temps De Relevage

    Terminal – menus Menu 6 « Temps de relevage » 14.10 100% 100 % 100 % EQ003-218 / EQ003-280 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 132. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Position de tournière ». Touches Symboles récurrents voir...
  • Page 140: Menu 7 « Chevauchement

    Terminal – menus 14.11 Menu 7 « Chevauchement » EQ003-218 / EQ003-289 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 132. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Temps de relevage ». La temporisation entre le levage des toupies avant et le levage des toupies arrière est réglée dans la ligne supérieure (2) du menu « Temps de relevage ».
  • Page 141: Menu 8 « Vitesse De Descente

    Terminal – menus Menu 8 « Vitesse de descente » 14.12 Touches Symboles récurrents voir Page 131. Zone d'affichage Pos. Désignation Explication Valeur pour le chevauchement • Sélectionnable „ Augmenter ou réduire la valeur, voir Page 134. „ Appuyer sur  pour sauvegarder la valeur. 14.12 Menu 8 « Vitesse de descente »...
  • Page 142: Menu 9 « Phares De Travail

    Terminal – menus 14.13 Menu 9 « Phares de travail » Symbole Désignation Explication Augmenter la vitesse de Augmenter la vitesse de descente des tou- descente arrière pies arrière. Réduire toutes les vitesse Réduire simultanément toutes les vitesses de descente de descente des toupies.
  • Page 143: Menu 13 « Compteurs

    Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » 14.14 Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Fonctionnement automa- Si le fonctionnement automatique des tique des phares de travail phares de travail est désactivé, l'éclairage désactivé de travail peut être activé et désactivé ma- nuellement. Fonctionnement automa- Si le fonctionnement automatique des tique des phares de travail...
  • Page 144: Menu 13-1 « Compteur Du Client

    Terminal – menus 14.14 Menu 13 « Compteurs » 14.14.1 Menu 13-1 « Compteur du client » 13-1 NAME 1 NAME 2 NAME 3 NAME 4 NAME 5 EQ003-226 / EQ003-227 ü Le menu 13 « Compteurs » est appelé,“ voir Page 143. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ...
  • Page 145: 14.14.1.1 Compteur De Détail

    Terminal – menus Menu 13 « Compteurs » 14.14 14.14.1.1 Compteur de détail 13-1 13-1 NAME 1 NAME 03 NAME 2 0:00 NAME 3 0:00 NAME 4 NAME 5 EQ003-227 / EQ003-229 Appeler le compteur de détail ü Le menu 13-1 « Compteur du client » est appelé. „...
  • Page 146: Menu 13-2 « Compteur Totalisateur

    Terminal – menus 14.14 Menu 13 « Compteurs » ð Le compteur du client sélectionné est remis à zéro. ð Le nom du compteur client n'est pas effacé. 14.14.2 Menu 13-2 « Compteur totalisateur » 13-2 9:30 5:30 2:10 1:10 EQ003-226 / EQ003-230 ü Le menu 13 « Compteurs » est appelé,“ voir Page 143.
  • Page 147: Menu 14 « Isobus

    Terminal – menus Menu 14 « ISOBUS » 14.15 Remettre à zéro le compteur saisonnier 1 ou 2 „ Pour remettre le compteur saisonnier 1 à zéro, appuyer sur „ Pour remettre le compteur saisonnier 2 à zéro, appuyer sur 14.15 Menu 14 « ISOBUS » TC-SC EQ003-218 / EQ003-231 ü...
  • Page 148: Menu 14-1 « Diagnostic Auxiliaire (Aux)

    Terminal – menus 14.15 Menu 14 « ISOBUS » Menu Sous-menu Désignation 14-5 SmartConnect, voir Page 151 14-7 SectionControl, voir Page 152 TC-SC 14-9 Commutation entre les terminaux, voir Page 152 14.15.1 Menu 14-1 « Diagnostic Auxiliaire (AUX) » Une représentation de la manette s'affiche à l'écran. Si des fonctions sont commandées via la manette, l'écran liste des symboles de ces fonctions.
  • Page 149 Terminal – menus Menu 14 « ISOBUS » 14.15 14-3 TC-SC 21:37 47.4 EQ003-231 / EQ003-232 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 147. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Configurer la fenêtre principale ». Symboles récurrents voir Page 131.
  • Page 150: Menu 14-4 « Régler La Couleur De Fond

    Terminal – menus 14.15 Menu 14 « ISOBUS » Symbole Désignation Explication Délestage de la toupie mé- • Modifie le délestage sur les valeurs moire 2 enregistrées en mémoire 2. START Chevauchement • Affiche le chevauchement actuel. voir Page 140 2,0m Compteur de la surface •...
  • Page 151: Menu 14-5 « Krone Smartconnect

    Modifier le mode „ Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 135. 14.15.4 Menu 14-5 « KRONE SmartConnect » Les données d'accès pour les KRONE SmartConnect (KSC) sont disponibles dans ce menu. 14-5 TC-SC WLAN-NAME: 00011501 WLAN-KEY: afbb2bfac5 PRODUCT-CODE:...
  • Page 152: Menu 14-9 « Commutation Entre Terminaux

    à la position flottante Temporisation des toupies arrière • Temporisation des toupies arrière de la position de tournière à la position flottante KRONE automatique • Activer ou désactiver la logique côté machine (intervention prioritaire brève du « serveur »). • Activer ou désactiver...
  • Page 153: Menu 15 « Réglages

    Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 TC-SC EQG000-013 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 147. „ Appuyer sur pour passer au terminal suivant. 14.16 Menu 15 « Réglages » EQ003-218 / EQ000-233 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 132.
  • Page 154: Menu 15-1 « Test Des Capteurs

    Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » 14.16.1 Menu 15-1 « Test des capteurs » AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se mettre en mouvement de manière indésirable.
  • Page 155 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 Actionneur Désignation Position de transport toupie avant gauche Position de transport toupie avant droite Position de transport toupie arrière gauche Position de transport toupie arrière droite Angle d'orientation toupie avant gauche Angle d'orientation toupie avant droite Angle d'orientation toupie arrière gauche Angle d'orientation toupie arrière droite Hauteur de toupie avant gauche...
  • Page 156: Menu 15-2 « Test Des Actionneurs

    Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » Actionneur Désignation Capteur de pression chargement de l'accumulateur Capteur de vitesse de rotation prise de force Capteur de pression pression du système Indicateurs de statut possibles des capteurs Symbole Désignation Capteur en ordre de marche Capteur, amortissement magnétique (métal devant le capteur) Capteur, sans amortissement magnétique (pas de métal devant le cap- teur)
  • Page 157 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 15-2 state: OC CC EQ003-233 / EQ003-235 „ Prendre en compte les procédures courantes de sécurité « Effectuer correctement le test des actionneurs », voir Page 29. ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir Page 153.
  • Page 158 Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » Actionneur Désignation Validation position de transport/position de tournière avant droite 2 Validation position de transport/position de tournière avant droite 1 Validation position de transport/position de tournière avant gauche 2 Validation position de transport/position de tournière avant gauche 1 Validation châssis de transport Validation accumulateur...
  • Page 159: Menu 15-3 « Info Sur Le Logiciel

    Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 Actionneur Désignation Moteur hauteur de toupie arrière gauche Moteur hauteur de toupie arrière droite E01- E01-E03 Phare de travail 1-3 Affichages de statut possibles des actionneurs Symbole Désignation Actionneur activé Actionneur désactivé Rupture de câble Court-circuit 14.16.3 Menu 15-3 « Info sur le logiciel »...
  • Page 160 Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » 15-4 KMC - 520192- 19 CAN1 1475 min EQG000-060 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir Page 153. „ Pour ouvrir le menu, appuyer sur Æ L'écran affiche le menu « Liste des défauts ». Zone d'affichage 15-4 15-4...
  • Page 161: Menu 15-7 « Commande Manuelle

    Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 Effacer individuellement les défauts Seuls les défauts inactifs (sur fond gris) peuvent être effacés. „ Pour sélectionner le défaut à effacer, appuyer sur „ Pour effacer le défaut, appuyer sur Effacer tous les défauts Seuls les défauts inactifs (sur fond gris) peuvent être effacés.
  • Page 162 Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » Symbole Désignation Explication Toupies avant et à arrière • Le mode d'urgence peut être utilisé par par paires exemple lorsque l'un des capteurs des toupies est en panne et qu'il convient (mode d'urgence) d'arrêter son utilisation.
  • Page 163 Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 Symbole Désignation Explication Lever les toupies • La toupie sélectionnée est levée tant que la touche est enfoncée. Seul le niveau de vérin à simple effet est commandé. Abaisser les toupies • La toupie sélectionnée est abaissée tant que la touche est enfoncée.
  • Page 164: Menu 15-8 « Calibrage

    Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » Symbole Désignation Explication Lever les toupies • La toupie sélectionnée est levée tant que la touche est enfoncée. Seul le niveau de vérin à simple effet est commandé. Abaisser les toupies • La toupie sélectionnée est abaissée tant que la touche est enfoncée.
  • Page 165: 14.16.6.1 Menu 15-8-1 « Calibrage Position De Transport/Position De Travail

    Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 Symbole Désignation Calibrage position de transport/position de travail Calibrage largeur de travail/largeur d'andain Calibrage hauteur de toupie Calibrage LS OC-CC OC CC 14.16.6.1 Menu 15-8-1 « Calibrage position de transport/position de travail » 15-8-1 OC CC 3,3V...
  • Page 166: 14.16.6.2 Menu 15-8-2 « Calibrage Largeur De Travail/Largeur D'andain

    Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » 14.16.6.2 Menu 15-8-2 « Calibrage largeur de travail/largeur d'andain » 15-8-2 OC CC 3,3V 3,3V 2,6V 3,8V 2,0V 2,2V 4,0V 3,3V 1,7V EQ003-237 / EQ003-297 ü Le menu 15-8 « Calibrage » est appelé, voir Page 164.
  • Page 167: 14.16.6.3 Menu 15-8-3 « Calibrage Hauteur De Toupie

    Terminal – menus Menu 15 « Réglages » 14.16 Calibrage largeur de travail/largeur d'andain maximale „ Appuyer sur la touche jusqu'à immobilisation de toutes les toupies et jusqu'à ce que les barres noires sur le terminal soient dans la zone rouge. INFORMATION Position des barres noires à...
  • Page 168: Menu 15-8-4 « Calibrage Fonctionnement Via Ls Ou Un Appareil De Commande À Simple Effet

    Terminal – menus 14.16 Menu 15 « Réglages » Symbole Désignation Explication Présélectionner la toupie • Sélectionne la toupie avant gauche. avant gauche • L'affichage passe à Présélectionner la toupie • Sélectionne la toupie arrière droite. arrière droite. • L'affichage passe à Présélectionner la toupie •...
  • Page 169: Conduite Et Transport

    Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 170: Préparer La Machine Pour La Circulation Routière

    Conduite et transport 15.1 Préparer la machine pour la circulation routière 15.1 Préparer la machine pour la circulation routière KSG000-015 ü Tous les points mentionnés au chapitre « Mise en service » sont réalisés, voir Page 53. ü Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et vous la portez avec vous. ü...
  • Page 171: Desserrer Le Frein À Air Comprimé Pour Les Manœuvres De La Machine

    Conduite et transport Desserrer le frein à air comprimé pour les manœuvres de la machine 15.2 15.2 Desserrer le frein à air comprimé pour les manœuvres de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessure accru en cas de manœuvre de la machine sans système de frein à air comprimé...
  • Page 172: Arrêter La Machine

    Conduite et transport 15.3 Arrêter la machine 15.3 Arrêter la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au déplacement de la machine non sécurisée Si la machine n'est pas sécurisée contre tout déplacement inopiné après avoir été immobilisée, des personnes peuvent être grièvement blessées par le déplacement incontrôlé de la machine.
  • Page 173 Conduite et transport Arrêter la machine 15.3 „ Contrôler que les ressorts de traction pour le blocage des toupies sont accrochés à la dent. „ Décrocher les bras inférieurs du tracteur et les abaisser de manière à pouvoir déplacer le tracteur sans danger.
  • Page 174: Préparation De La Machine Pour Le Transport

    Conduite et transport 15.4 Préparation de la machine pour le transport „ Contrôler que les protections des pointes des dents montées pour le transport sont complètes. „ Contrôler que les ressorts de traction pour le blocage des toupies sont accrochés à la dent. „...
  • Page 175: Arrimage De La Machine

    Conduite et transport Préparation de la machine pour le transport 15.4 La machine est dotée de 4 points d'accrochage : • Les points d'accrochage (1) se trouvent respectivement sur les bras intermédiaires sur chaque toupie. 15.4.2 Arrimage de la machine AVERTISSEMENT Danger de mort suite à un mouvement incontrôlé de la machine Si la machine n'est pas arrimée de manière conforme pour le transport avec un moyen de transport, la machine peut bouger de manière incontrôlée et mettre en danger des personnes.
  • Page 176: Réglages

    Réglages 16.1 Régler la hauteur de travail Réglages AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 177 Réglages Réglage de l'inclinaison de la toupie 16.2 KSG000-008 „ Lors du réglage de base de l'inclinaison des toupies, les dents (2) doivent respecter un écart X défini par rapport au sol (1). Les valeurs suivantes sont recommandées à cet effet : Écart 43 mm 35 mm 28 mm...
  • Page 178 Réglages 16.2 Réglage de l'inclinaison de la toupie INFORMATION L'inclinaison des toupies doit être modifiée de manière uniforme sur les deux roues de jauge (par ex. +1 mm à gauche et -1 mm à droite). „ Parquer la machine sur un sol porteur, plat et horizontal. „...
  • Page 179: Régler L'attelage À Boule

    Réglages Régler l'attelage à boule 16.3 16.3 Régler l'attelage à boule AVERTISSEMENT Couple de serrage des vis trop faible : Suite à un couple de serrage des vis trop faible sur l'attelage à boule, la machine peut se détacher pendant la transporter. Cela peut engendrer de graves accidents. Si la hauteur de la tête d'accouplement à...
  • Page 180 Réglages 16.4 Réglage de la toile d'andain Positions pour le réglage de la toile d'andain (1) : Pos. I : déplacer la toile d'andain (1) dans une position plus haute Pos. II : déplacer la toile d'andain (1) vers une position plus basse Pos.
  • Page 181: Maintenance - Généralités

    Maintenance – généralités Tableau de maintenance 17.1 Maintenance – généralités AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 182: Maintenance - Toutes Les 50 Heures

    Maintenance – généralités 17.1 Tableau de maintenance 17.1.3 Maintenance – toutes les 50 heures Composants Contrôler la pression des pneus voir Page 187 Resserrer les écrous de roue voir Page 188 Serrer les vis/écrous sur la machine voir Page 183 Contrôle des vis sur les dents voir Page 186 Vidanger l'eau de condensation du réservoir à...
  • Page 183: Couples De Serrage

    Maintenance – généralités Couples de serrage 17.2 Composants Protéger les pneus contre les influences exté- rieures telles que par exemple l'huile, la graisse ou encore le rayonnement solaire Déplacer la machine tous les 2 mois Contrôler que les protections des pointes des voir Page 81 dents montées pour le transport sont com- plètes...
  • Page 184 Maintenance – généralités 17.2 Couples de serrage Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 1100 1550 1800 1450 2100 2450 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9...
  • Page 185 Maintenance – généralités Couples de serrage 17.2 DV000-000 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses INFORMATION Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 186: Contrôle Des Vis Sur Les Dents

    Maintenance – généralités 17.3 Contrôle des vis sur les dents Filetage Vis obturatrice et regard en verre avec Filtre de purge en laiton bague en cuivre Filtre d’aération/de purge en laiton Filtre d’aération/de purge en acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium...
  • Page 187: Contrôler Les Vis Sur L'attelage À Boule

    „ Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus. Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de faire réparer ou remplacer les pneus par un partenaire de service KRONE. Intervalles de maintenance pour le contrôle visuel des pneus, voir Page 181.
  • Page 188 Maintenance – généralités 17.5 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus Resserrer les écrous de roue DVG000-002 „ Resserrer les écrous de roue en croix (comme sur l’illustration) à l’aide d’une clé dynamométrique, couple de serrage voir Page 188. Intervalle de maintenance, voir Page 181.
  • Page 189: Remplacer Les Dents (En Cas De Réparation)

    Maintenance – généralités Remplacer les dents (en cas de réparation) 17.6 17.6 Remplacer les dents (en cas de réparation) KSG000-036 Bras porte-dents Rondelle 13x35x5 Dent Rondelle d'arrêt SKB12 Écrou M12 Vis M12x85-10.9 Support Vis M12x100-10.9 Support de dent Tôle déflectrice Colle (haute résistance) Écrou „...
  • Page 190: Purger L'accouplement À Friction

    à de graves dommages à la machine. „ Ne jamais intervenir sur le limiteur de charge. „ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. L'accouplement à friction protège le tracteur et la machine contre les dommages. Avant la première mise en service et une fois par an, l'accouplement à...
  • Page 191 Maintenance – généralités Nettoyage de la machine 17.8 AVIS Dommages sur la machine suite à des dégâts des eaux provoqués par un nettoyeur à haute pression Si le nettoyage est effectué à l'aide d'un nettoyeur à haute pression et que le jet d'eau est dirigé...
  • Page 192: Maintenance - Boîtes De Vitesse

    Maintenance – boîtes de vitesse 18.1 Engrenage de toupie Maintenance – boîtes de vitesse AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „...
  • Page 193: Engrenage Intermédiaire

    Maintenance – boîtes de vitesse Engrenage intermédiaire 18.3 Vidange d’huile ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort. „ Démonter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1) et la vis de vidange (2) et récupérer l'huile dans le réservoir. „...
  • Page 194: Boîte De Distribution

    Maintenance – boîtes de vitesse 18.5 Boîte de distribution KS000-286 ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir Page 81. Contrôler le niveau d'huile „ Démonter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1). ð Si l’huile atteint l’alésage de contrôle (1) : „...
  • Page 195 Maintenance – boîtes de vitesse Boîte de distribution 18.5 Contrôler le niveau d'huile „ Démonter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1). ð Si l’huile atteint l’alésage de contrôle (1) : „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), couple de serrage voir Page 185.
  • Page 196: Maintenance - Électricité

    Maintenance - Électricité 19.1 Position des capteurs Maintenance - Électricité AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 197 Maintenance - Électricité Régler les capteurs 19.2 Capteur M30 DV000-003 La cote entre la plaque de commutation (2) et le capteur (1) doit être égale à X=5 mm. „ Desserrer les écrous (3) des deux côtés du capteur. „ Tourner les écrous (3) jusqu’à ce que la cote X=5 mm soit atteinte. „...
  • Page 198: Maintenance - Système Hydraulique

    Maintenance – Système hydraulique Maintenance – Système hydraulique AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 199: Huile Hydraulique

    Maintenance – Système hydraulique Huile hydraulique 20.1 20.1 Huile hydraulique AVIS Dommages sur l'installation hydraulique provoqués par une huile hydraulique non autorisée L'installation hydraulique peut subir des dégâts en cas d'utilisation d'huiles hydrauliques non validées ou d'un mélange de diverses huiles. „...
  • Page 200 Maintenance – Système hydraulique 20.3 Remplacer l'élément filtrant du filtre haute pression Le filtre haute pression (7) du circuit hydraulique se trouve à l'avant, sur le côté gauche de la machine, près du raccord de l'arbre de transmission principal. Remplacer l'élément filtrant „...
  • Page 201: Maintenance - Lubrification

    Maintenance – lubrification Maintenance – lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 202: Lubrifier L'arbre À Cardan

    Maintenance – lubrification 21.1 Lubrifier l’arbre à cardan 21.1 Lubrifier l’arbre à cardan 100h 250h 250h 100h 100h 100h 250h KSG000-044 Arbre à cardan d'entraînement ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 27. „ Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. „...
  • Page 203 Maintenance – lubrification Plan de lubrification – machine 21.2 Type de lubrification Lubrifiant Remarque „ Appliquer environ 2 coups Graisser Graisse polyvalente de la graisse lubrifiante de la pompe à graisse. „ Retirer la graisse excédentaire du graisseur. INFORMATION Afin d'obtenir une meilleure vue d'ensemble, les points de lubrification n'ont été représentés qu'au niveau d'une position de la machine.
  • Page 204 Maintenance – lubrification 21.2 Plan de lubrification – machine Toutes les 20 heures de fonctionnement (1) 1x (2) 2x (3) 2x (4) 4x (5) 4x (6) 4x (7) 4x (8) 2x (9) 2x Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 205 Maintenance – lubrification Plan de lubrification – machine 21.2 Toutes les 20 heures de fonctionnement (10) 2x (11) 4x (12) 2x (13) 2x (14) 4x (15) 2x (16) 2x (17) 4x (18) 2x Toutes les 200 heures de fonctionnement (19) 2x Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 206 Maintenance – lubrification 21.2 Plan de lubrification – machine Toutes les 250 heures de fonctionnement (20) Pour la version "Essieu tandem" Toutes les 20 heures de fonctionnement (21) 8x Pour la version « attelage à boule » KS000-312 Toutes les 20 heures de fonctionnement (22) Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 207: Maintenance - Système De Freinage

    „ La machine ne doit être utilisée sur le champ ou sur la route que si le système de freinage est en parfait état. „ Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. „ Les Ets KRONE n'endossent aucune garantie pour l'usure naturelle, les dysfonctionnements par surcharge et les modifications apportées au système de freinage.
  • Page 208: Nettoyer Le Filtre À Air

    Maintenance – système de freinage 22.1 Nettoyer le filtre à air 22.1 Nettoyer le filtre à air KS000-288 Les filtres à air (1) nettoient l'air comprimé et protègent ainsi le frein à air comprimé des dysfonctionnements. Le frein à air comprimé reste fonctionnel dans les deux sens d'écoulement, même si l'élément filtrant (3) est bouché.
  • Page 209: Vidanger L'eau De Condensation Du Réservoir D'air Comprimé

    Maintenance – système de freinage Vidanger l'eau de condensation du réservoir d’air comprimé 22.2 Nettoyer le filtre à air ü L'élément filtrant est démonté, voir Page 208. „ Nettoyer le habitacle du carter de filtre, l'élément filtrant et les autres composants à l'air comprimé.
  • Page 210 Æ Si la vanne d'évacuation de l'eau (2) est endommagée et qu'elle n'est plus étanche, alors il convient de faire remplacer immédiatement la vanne d'évacuation de l'eau (2) par un partenaire de service KRONE. Æ Si la vanne d'évacuation de l'eau (2) est encrassée, nettoyer la vanne d'évacuation de l'eau (2).
  • Page 211: Défaut, Cause Et Dépannage

    Défaut, cause et dépannage Défauts généraux 23.1 Défaut, cause et dépannage AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 212: Défauts Du Système Électrique / Électronique

    Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Défaut : la toupie ne peut pas s'adapter aux irrégularités du sol. Cause possible Élimination Le bras inférieur du tracteur „ Positionner le cadre à l'horizontale (hauteur des manetons est réglé trop haut ou trop des bras inférieurs env.
  • Page 213: Messages De Défaut

    à la machine. „ Si le message de défaut est affiché, éliminer le défaut, voir Page 216. „ Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente KRONE. KMC - 520192- 19 CAN1 EQG000-034 Structure d'un message de défaut...
  • Page 214: Types De Défauts Possibles (Fmi)

    Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Acquitter le message de défaut „ Noter le message de défaut. „ Appuyer brièvement sur Æ Le signal sonore s'arrête et l’affichage des défauts n’est plus affiché. Le message de défaut est affiché...
  • Page 215: Vue D'ensemble Des Fusibles

    Défaut, cause et dépannage Défauts du système électrique / électronique 23.2 23.2.4 Vue d'ensemble des fusibles Une vue d'ensemble de la position des fusibles se trouve dans le plan de circuits électriques. 23.2.5 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur Une réparation ou un remplacement de composants peut uniquement être exécuté...
  • Page 216: Liste Des Défauts

    „ Contrôler l'endommagement du câblage, Le câblage est défectueux. voir Page 215. Le terminal de commande est „ Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le défectueux. partenaire de service KRONE. Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 217 „ Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521100- Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) UB 1 Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation.
  • Page 218 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique 521100- Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) UB 1 Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux.
  • Page 219 être acti- partenaire de service KRONE. vée. 521107- Tension d'alimentation du KRONE Machine Controller (KMC) au raccordement UE Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. „ Contrôler l'endommagement du câblage, Le câblage est défectueux.
  • Page 220 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Cause possible Élimination FMI 2 : Les données sont inadmissibles. „ Amener la toupie en position flottante. La toupie ne se trouve plus en position flottante. 522002- Sortie involontaire de la position de transport de la toupie avant gauche Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas.
  • Page 221 Défaut, cause et dépannage Défauts du système électrique / électronique 23.2 Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. „ Ne pas déplacer les toupies vers le haut ou vers le bas Le moteur de hauteur de tou- pie est bloqué.
  • Page 222 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. „ Contrôler l'alimentation hydraulique. La position de tournière n'a pas été atteinte dans les 30 „...
  • Page 223 Défaut, cause et dépannage Défauts du système électrique / électronique 23.2 Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. „...
  • Page 224 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique 522106- Capteur B06 « Angle d'orientation toupie avant droite » Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. „...
  • Page 225 Défaut, cause et dépannage Défauts du système électrique / électronique 23.2 Cause possible Élimination „ Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, Le câblage du capteur est dé- voir fectueux. Page 215. 522111- Capteur B11 « Hauteur de toupie arrière gauche » Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à...
  • Page 226 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. „...
  • Page 227 Défaut, cause et dépannage Défauts du système électrique / électronique 23.2 522120- Capteur B20 « Capteur de vitesse de rotation prise de force » Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. „...
  • Page 228 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Cause possible Élimination „ Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, Le câblage de l'actionneur est défectueux. voir Page 215. 522304- Actionneur Q04 « Validation réglage de la largeur de travail avant droite » Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité...
  • Page 229 Défaut, cause et dépannage Défauts du système électrique / électronique 23.2 522309- Actionneur Q10 « Validation position de transport/position de tournière avant gauche 1 » Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à...
  • Page 230 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. „...
  • Page 231 Défaut, cause et dépannage Défauts du système électrique / électronique 23.2 522319- Actionneur Q21 « Vanne d'arrêt relevage toupie » Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. „...
  • Page 232 Défaut, cause et dépannage 23.2 Défauts du système électrique / électronique Cause possible Élimination „ Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, Le câblage de l'actionneur est défectueux. voir Page 215. 522341- Actionneur M01 « Moteur hauteur de toupie avant gauche » Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité...
  • Page 233 Dépannage FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN. „ Contrôler le câblage. Amplificateur de mesure de force : Timeout concernant les messages CAN du KRONE Motor Bridge (KMB) 1. 522541- Sous-tension KMB module 1 KMB1 Cause possible Dépannage...
  • Page 234: Commande Manuelle D'urgence

    Dépannage FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN. Amplificateur de mesure de „ Contrôler le câblage. force : Timeout concernant les messages CAN du KRONE Motor Bridge (KMB) 2. 522546- Sous-tension KMB module 2 KMB2 Cause possible Dépannage...
  • Page 235 Défaut, cause et dépannage Commande manuelle d’urgence 23.3 AVERTISSEMENT Actions non prévues sur la machine Lors de la commande de la machine via l'actionnement manuel de secours, les fonctions sont exécutées immédiatement sans interrogation de sécurité. Par conséquent, il existe un risque de blessures accru.
  • Page 236 Défaut, cause et dépannage 23.3 Commande manuelle d’urgence Repé- Type commande Désignation Position rage de manuelle d’urgence moyen d'ex- ploita- tion Validation Load-Sen- Bloc de commande fonctions princi- sing pales aucun Commutation OC/CC Bloc de commande commutation OC / CC (pour la version « Système de circulation sans pression ») Vanne pilote Bloc de commande fonctions princi-...
  • Page 237 Défaut, cause et dépannage Commande manuelle d’urgence 23.3 Repé- Type commande Désignation Position rage de manuelle d’urgence moyen d'ex- ploita- tion Validation axe de trans- Vanne individuelle port Vanne d'arrêt relevage Bloc de commande fonctions princi- toupie pales Validation réglage de la Vanne individuelle largeur d'andain arrière Type commande manuelle d’urgence...
  • Page 238 Défaut, cause et dépannage 23.3 Commande manuelle d’urgence Type 3 KS000-310 „ Retirer le capuchon de protection (1). „ Desserrer le contre-écrou (2). „ Visser la vis sans tête (3) jusqu'en butée. Réglage de la largeur de travail/réglage de la largeur d'andain des bras de flèche avant/arrière plus court.
  • Page 239 Défaut, cause et dépannage Commande manuelle d’urgence 23.3 „ Monter les 2 connecteurs hydrauliques fournis sur les flexibles hydrauliques (P, T). „ Raccorder les flexibles hydrauliques à un appareil de commande à double effet sur le tracteur. „ Amener l'appareil de commande en position neutre. „...
  • Page 240 Défaut, cause et dépannage 23.3 Commande manuelle d’urgence „ Monter les 2 connecteurs hydrauliques fournis sur les flexibles hydrauliques (P, T). „ Raccorder les flexibles hydrauliques à un appareil de commande à double effet sur le tracteur. „ Amener l'appareil de commande en position neutre. „...
  • Page 241: Réparation, Maintenance Et Réglages Par Le Personnel Spécialisé

    Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Remplacement des bras porte-dents (en cas de réparation) 24.1 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes.
  • Page 242 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé 24.1 Remplacement des bras porte-dents (en cas de réparation) Remplacement individuel des bras porte-dents en cas de réparation : „ Démonter les vis (6) du bras porte-dents (3). „ Desserrer les vis (5) des bras porte-dents voisins. „...
  • Page 243: Points D'appui Du Cric

    Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Points d'appui du cric 24.2 24.2 Points d'appui du cric AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la machine surélevée Danger pour les personnes dû à la chute de la machine ou au basculement incontrôlé de pièces.
  • Page 244: Élimination

    Élimination Élimination Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques •...
  • Page 245: Annexe

    Annexe Plan des circuits hydrauliques 26.1 Annexe 26.1 Plan des circuits hydrauliques Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Symbole Désignation Relevage toupie avant gauche Relevage toupie avant droite Relevage toupie arrière gauche Relevage toupie arrière droite Largeur de travail toupie avant gauche Largeur de travail toupie avant droite Largeur d'andain toupie arrière gauche Largeur d'andain toupie arrière droite...
  • Page 246 CC-LS...
  • Page 247 OC-LS...
  • Page 248: Index

    Index Index À propos de ce document ........8 Bloquer/débloquer le robinet d'arrêt ....80 Abaisser les bras de flèche en position de travail Boîte de distribution.......... 194 ................81 Boîte de transmission principale ...... 192 Accoupler la machine ......... 16 Bouton de raccourci ISOBUS (ISB)....
  • Page 249 Conduite et transport ........169 Défauts généraux ..........211 Conduite sur champ à flanc de colline ....85 Délestage de la toupie........136 Configuration de l’application de machine KRONE ................. 107 Démontage ............77 Configurer la fenêtre principale (terminal) ..148 Démonter............
  • Page 250 Équipements de sécurité personnels ....20 Équipements supplémentaires et pièces de rechange ............16 KRONE SmartConnect (terminal) ....151 État technique impeccable de la machine ..16 Exploitation de la machine sur des tracteurs avec système de courant constant ......50 Le bruit peut nuire à...
  • Page 251 Montage de la sécurisation des dents ....52 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » ..150 Monter ..............77 Menu 14-5 « KRONE SmartConnect » .... 151 Monter l'arbre à cardan ........58 Menu 14-7 « Section Control »......151 Monter/démonter la protection contre les utilisations non autorisées ........
  • Page 252 Ouvrir l'écran de circulation sur route....88 Raccorder le terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, Ouvrir l'écran de travail........89 CCI 1200) ............70 Raccorder le terminal KRONE DS 500 ....68 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE............... 66 Parquer la machine de manière sûre ....22 Réglage de la hauteur de toupie ......
  • Page 253 Travaux de maintenance et de réparation..25 Travaux sur des zones hautes de la machine ..25 Types de défauts possibles (FMI) ....214 Unité de commande KRONE DS 100 ....86 Utilisation conforme ..........13 Swadro TC 1370 Notice d'utilisation originale 150001173_02_fr...
  • Page 254 Index Valeurs limites techniques........17 Validité..............8 Vidange d’huile ......... 193, 194, 195 Vidanger l'eau de condensation du réservoir d’air comprimé............209 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas............183 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin..............184 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux ..........
  • Page 255: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, société Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la machine : Andaineur rotatif série :...
  • Page 256 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Swadro tc 13701048171

Table des Matières