Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

WOOD PELLET & GAS COMBO
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
COMBINETTE DE BOIS ET GAS
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
PELLET DE MADERA Y COMBO DE GAS
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE,
CONSERVE PARA REFERENCIA
LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
OWNER'S MANUAL | LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE | EL MANUAL DEL PROPIETARIO |
FUTURA.
¡DEBE
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUALE DEL PROPRIETARIO
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB1230G
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10618, 10706
HOLZPELLET & GAS COMBO
WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. HANDBUCH MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
COMBINAZIONE DI PELLET E
GAS DI LEGNO
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE,
CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE!
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso en exteriopres y en el hogar. No es para uso comercial.
Nur für den Gebrauch im Freien und für den Haushaltsgebrauch. Nicht für den kommerziellen Gebrauch
Esclusivamente per l'impiego domestico all'aperto. Non destinato all'uso commerciale
2531CU-0069
2531-20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pit Boss 10618

  • Page 1 MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB1230G PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10618, 10706 2531CU-0069 2531-20 WOOD PELLET & GAS COMBO HOLZPELLET & GAS COMBO IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 SAFETY INFORMATION MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Page 3 around the fan intake or chimney. Clean before use. Regular care and maintenance is required to prolong the lifespan of your unit. If the grill is stored outside during the rainy season or seasons of high humidity, care should be taken to insure that water does not get into the hopper.
  • Page 4 DISPOSAL OF ASHES Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustible floor or on the ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. When ashes are disposed by burial in soil, or otherwise locally dispersed, they should be retained in a closed container until all cinders have thoroughly cooled.
  • Page 5 SAFETY LISTING Conform to EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. APPLIANCE CODE: 10618 - PB1230G APPLIANCE NAME: OUTDOOR GRILL TOTAL HEAT INPUT: 7.5KW (546G/H)
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 Care & Maintenance ............19 Connecting To A Gas Supply Tips & Techniques ............20 Gas Cylinder Requirements ............7 Troubleshooting ..............21 Connection for Connector ............7 Installing A Gas Cylinder .............8 Electrical Wire Diagram ..........24 Preparation For Use –...
  • Page 7 CONNECTING TO A GAS SUPPLY GAS CYLINDER REQUIREMENTS The grill is set and tested with LPG gas only. The regulator supplied for use with LPG gas only. The factory-supplied regulator and hose must be used with a 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Height: 475 mm) LP gas tank. Contact your gas supplier for a special regulator for bulk gas that fuels other appliances.
  • Page 8 INSTALLING A GAS CYLINDER From the side of the cart, rest the 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Height: 475 mm) tank onto the ground. Make sure the tank valve is in OFF position. Ensure the tank is completely upright, as it is unsafe to operate the grill if the gas tank is not installed properly.
  • Page 9 8. Turn on control knobs to release gas pressure in hose. 9. Turn control knobs to "OFF" position. 10. Tighten any leaking connections. If leak is detected at connection nut and tightening does not stop leak, re-inspect propane tank rubber seal. 11.
  • Page 10 With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss units should keep a minimum clearance of 305mm (12 inches) from combustible constructions, and this clearance ®...
  • Page 11 3. HOT WEATHER COOKING As it becomes warmer outdoors, the cooking time will decrease. Follow these few suggestions on how to enjoy your grill throughout the hot months: • Adjust your cooking temperatures downward. This helps to avoid unwanted flare-ups. •...
  • Page 12 The plug-in connection port(s) on the front of the Control Board are for a Meat Probe(s). When a meat probe is connected, the temperature is displayed on the LCD Screen. When not in use, disconnect the meat probe from the connection port. Compatible with Pit Boss branded ®...
  • Page 13 IMPORTANT: The temperature of your unit is highly affected by ambient outdoor weather, quality of pellets used, flavor of pellets, and the quantity of food being cooked. • MEAT PROBE The meat probe measures the internal temperature of your meat in the grill, similar to your indoor oven. Plug-in the meat probe adapter to the meat probe connection port on the Control Board and insert the stainless steel meat probe into the thickest portion of your meat and the temperature will be displayed on the control board.
  • Page 14 FIRST USE – GRILL BURN-OFF Once your hopper has been primed and before cooking on your grill for the first time, it is important to complete a grill burn-off. Start the grill and operate at any temperature over 176°C / 350°F (with the lid down) for 30 to 40 minutes to burn-off the grill and rid it of any foreign matter.
  • Page 15 SHUTTING OFF YOUR GRILL When finished cooking, with the main barrel lid remaining closed, press the Power Button to turn the unit off and turn the Temperature Control Dial to OFF. The grill will begin its automatic cool-down cycle. The auger system will stop feeding fuel, the flame will burn out, and the fan will continue to run until the cool-down cycle is complete.
  • Page 16 With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss Grills units should keep a minimum clearance of 915mm (36 inches) from combustible constructions, ®...
  • Page 17 2. After five minutes, check the following: • Visually confirm that the igniter is working by pushing the igniter button and looking at the igniter tip for a spark. If no spark, adjust the distance between the igniter (electrode) tip and burner to 4.5 mm (3/16 in). Visually confirm that the burner tube and portholes are not obstructed.
  • Page 18 9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height matches illustration. Fig. 3. NOTE: Each burner lights independently - repeat step 5-9 for other burners. FIG. 3 CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the control knobs to the OFF position, LP gas tank valved CLOSED, and open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-lighting.
  • Page 19 CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance ® tips to service your grill: 1. HOPPER ASSEMBLY • The hopper includes a clean-out feature to allow for ease of cleaning and change out of pellet fuel flavors.
  • Page 20 Temperature Probe Every 2-3 Grill Sessions Scrub Pad & Soapy Water TIPS & TECHNIQUES Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss owners, our staff, and customers just like you, to become more ® familiar with your grill: 1.
  • Page 21 Boss grill is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. ® For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local Pit Boss authorized dealer or contact Customer ® Service for assistance.
  • Page 22 Flashing Dots On The Igniter Is On This is not an error that effects the grill. Used to show that the unit has power and is in LCD Screen Start-Up mode (igniter is on). The igniter will turn off after five minutes. Once the flashing dots disappear, the grill will begin to adjust to the desired temperature selected.
  • Page 23 Follow Care and Maintenance instructions. Grill Produces Grease Build-Up Excess Or Remove moist wood pellets from hopper. Follow Care and Maintenance instructions to Wood Pellet Quality Discolored clean out. Replace with dry wood pellets. Smoke Fire pot Is Blocked Clear fire pot for moist wood pellets. Follow Hopper Priming Procedure. Insufficient Air Intake Check fan.
  • Page 24 ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Digital Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Page 25 GRILL REPLACEMENT PARTS Part# Description Part# Description Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x2) 24-A Locking Casters (x2) Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grid (x4) 25-A Support Leg / Back (x1) Flame Broiler Slider (x1) 26-A Support Leg / Front (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) 27-A Wheel (x2) Flame Broiler Adjusting Bar (x1)
  • Page 26 GRILL REPLACEMENT PARTS 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 27 14-PDH Hopper Housing Gasket Combustion Fan Igniter 6-PDH 15-PDH Fire Pot 16-PDH 7-PDH Pit Boss ® H1 Control Board Name Plate 17-PDH 8-PDH Drop Chute Plate Drop Chute Cover 9-PDH NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change without notice.
  • Page 28 This warranty is based on normal domestic use and service of the grill and neither limited warranty coverage’s apply for a grill which is used in commercial applications. EXCEPTIONS There is no written or implied performance warranty on Pit Boss grills, as the manufacturer has no control over the installation, ®...
  • Page 29 Dansons requires proof of purchase to establish a warranty ® claim; therefore, retain your original sales receipt or invoice for future reference. The serial and model number of your Pit Boss ® can be found inside the lid of the hopper. Record numbers below as the label may become worn or illegible.
  • Page 30 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
  • Page 31 Si un feu de graisse a lieu, éteignez le gril et laissez le couvercle fermé jusqu'à ce que le feu s'éteigne. Débranchez le cordon d'alimentation. Ne jetez pas d'eau sur l'appareil. N'essayez pas d'étouffer le feu. Posséder sur place un extincteur agréé...
  • Page 32 19. Nettoyez et inspectez le régulateur de gaz avant chaque utilisation de l'appareil de cuisson à gaz extérieur. Remplacez le régulateur de gaz avant son utilisation s'il présente une abrasion ou une usure excessive. Utilisez uniquement l'ensemble de régulateur de gaz ayant été...
  • Page 33 de renflements, de dommages d'incendie, de corrosion, de fuite, de rouille excessive ou d'autres formes de dommages externes visuels ; cela peut être dangereux et doit être vérifié immédiatement par un fournisseur de propane liquide. Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz s'échappant de la bouteille, n'essayez pas d'allumer l'appareil.
  • Page 34 CODE DE L'APPAREIL: 10618 - PB1230G NOM DE L'APPAREIL: GRIL D'EXTÉRIEUR ENTRÉE DE CHALEUR TOTALE: 7.5KW (546G/H) ENTRÉE DE CHALEUR DU 7.5KW (546G/H) BRÛLEUR DU GRIL: ® NOM COMMERCIAL: PIT BOSS CATÉGORIE DE GAZ: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) TYPES DE GAZ:...
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES Informations concernant la sécurité ......30 Entretien et maintenance ..........48 Connexion à une alimentation au gaz Conseils et techniques ...........49 Exigences relatives à la bouteille de gaz ......36 Dépannage ..............50 Connexion pour connecteur .............36 Installation d'une bouteille de gaz ........37 Schéma du câblage électrique ........
  • Page 36 CONNEXION À UNE ALIMENTATION AU GAZ EEXIGENCES RELATIVES À LA BOUTEILLE DE GAZ Le gril est réglé et testé avec du gaz GPL uniquement. Le régulateur fourni pour une utilisation avec du gaz GPL uniquement. Le régulateur et le tuyau fournis en usine doivent être utilisés avec un réservoir de propane de 9 kg (20 lb) (diamètre: 318 mm, hauteur: 475 mm). Contactez votre fournisseur de gaz pour un régulateur spécial pour le gaz en vrac alimentant d'autres appareils.
  • Page 37 INSTALLATION D'UNE BOUTEILLE DE GAZ Depuis le côté du chariot, placez la bague de pied de la bouteille de 9 kg (20 lb) (diamètre: 318 mm, hauteur: 475 mm) sur le sol. Assurez-vous que la vanne de la bouteille est en position OFF. Vérifiez que la bouteille est totalement verticale, car il est dangereux de faire fonctionner le gril si la bouteille de gaz n'est pas installé...
  • Page 38 6. Vérifiez la présence de bulles à chaque endroit indiqué, ce qui indique une fuite. Les grosses Surveillez les bulles fuites peuvent ne pas être détectées au moyen des bulles, mais devraient produire un bruit sec ou une odeur de gaz. Coupez l'alimentation en gaz au niveau du robinet de la bouteille.
  • Page 39 Le gril extérieur, si installé, doit être raccordé électriquement à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux au National Electrical Code ANSI/NFPA 70, ou au Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Ne stockez pas une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de rechange sous ou à proximité de cet appareil. 2.
  • Page 40 • Évitez de soulever le couvercle plus que nécessaire. De froides rafales de vent peuvent refroidir complètement la température de votre gril. Ne vous imposez pas une heure précise pour servir le repas et ajoutez du temps de cuisson dès que vous ouvrez le couvercle.
  • Page 41 PRÉSENTATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH CONTRÔLE DESCRIPTION Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Le bouton deviendra bleu si l'appareil est alimenté. Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
  • Page 42 PRÉSENTATION DES SONDES • SONDE DE TEMPÉRATURE La sonde de température se trouve dans le corps principal, sur la paroi de gauche. Il s'agit d'une petite pièce verticale en acier inoxydable. La sonde de température mesure la température interne de l'appareil. Lorsque la température est ajustée sur le panneau de contrôle, la sonde de température relèvera la température réelle à...
  • Page 43 4. Après avoir vérifié que les composants électriques fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil. Remplissez la trémie avec des granulés de bois naturel pour barbecue. 6. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Laissez la molette de contrôle de température sur SMOKE. Maintenez le bouton Prime appuyé...
  • Page 44 Ouvrez le couvercle du corps de l'appareil. Retirez les composants de cuisson pour que le pot de combustion soit apparent. Placez une bonne poignée de granulés dans le pot de combustion. Aspergez un allume-feu gélifié, ou un autre produit permettant de faire brûler les granulés, au-dessus des granulés.
  • Page 45 INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU GAZ PROPANE ENVIRONNEMENT DU GRIL 1. OÙ INSTALLER LE GRIL Comme pour tous les appareils d'extérieur, les conditions météorologiques jouent un rôle important dans les performances de votre gril et le temps de cuisson nécessaire pour parfaire vos plats. Tous les appareils de Pit Boss Grills doivent respecter un espace ®...
  • Page 46 PROCÉDURE EN CAS DE PROBLÈME D'ALLUMEUR Si pour une raison quelconque votre allumeur électrique ne fonctionne pas après trois ou quatre tentatives, utilisez les étapes suivantes ou lancez votre gril en mode manuel. Vérifiez que le bouton du régulateur est en position OFF. Laissez tout gaz accumulé se dissiper. 2.
  • Page 47 Si l'allumage n'a pas lieu en 5 secondes, tournez le bouton de contrôle du brûleur sur OFF, patientez 5 minutes et répétez la procédure d'allumage. 8. Si l'allumeur n'allume pas le brûleur, utilisez une allumette fixée sur la tige d'allumage (incluse avec le gril) pour allumer les brûleurs. Accédez aux brûleurs au travers de la grille de cuisson et des plaques chauffantes.
  • Page 48 RÉDUCTION DES FLAMBÉES Découpez l'excès de graisse des viandes avant la cuisson. 2. Cuisez les viandes à forte teneur en graisse sur le réglage LOW ou indirectement. EAssurez-vous que votre gril se trouve sur une surface dure, de niveau et non combustible et que la graisse peut s'écouler dans le pot de graisse.
  • Page 49 sont pas couvertes par la garantie, elles font partie de la maintenance et de l'entretien généraux. Concernant les griffures sur la peinture, l'usure ou l'écaillage du vernis, toutes les surfaces peintes peuvent être retouchées à l'aide d'une peinture haute température pour barbecue. •...
  • Page 50 3. ASTUCES ET TECHNIQUES DE CUISSON • Pour infuser vos viandes d’une saveur fumée, adoptez une cuisson plus lente à basse température (aussi nommée méthode low and slow ). La viande resserrera ses fibres après avoir atteint une température interne de 49 °C/120 °F. Vaporiser ou saucer la viande est une excellente manière de l’empêcher de sécher. •...
  • Page 51 Le feu du La vis sans fin n'est pas Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou dès que la trémie est entièrement vide, la vis sans fin pot de amorcée doit être amorcée pour permettre aux granulés de remplir de tube. Si elle n'est pas amorcée, l'allumeur stoppera avant que les granulés n'atteignent le pot de combustion.
  • Page 52 Le gril ne Écoulement d'air Vérifiez qu'il n'y a pas d'accumulation de cendres ou d'obstruction dans le pot de combustion. Suivez les instructions d' Entretien et maintenance en cas d'accumulation de cendres. Vérifiez le ventilateur. parvient insuffisant dans le pot pas à...
  • Page 53 SCHÉMA DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Le système du panneau de contrôle utilise une technologie complexe de grande valeur. Pour vous protéger contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma du câblage ci-dessous afin de veiller à ce que votre source d'alimentation soit suffisante pour faire fonctionner l'appareil.
  • Page 54 PIÈCES DE RECHANGE DU GRIL N° Description N° Description Grille de cuisson supérieure en acier revêtu de porcelaine (x 2) 24-A Roulettes pivotantes à frein (x 2) Grille de cuisson en fonte à revêtement de porcelaine (x 4) 25-A Pied de support/arrière (x 1) Plaque coulissante du grilloir à...
  • Page 55 PIÈCES DE RECHANGE DU GRIL 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 56 PIÈCES DE RECHANGE DE LA TRÉMIE N° Description N° Description 1-PDH Couvercle de la trémie 10-PDH Moteur de la vis sans fin 2-PDH Écran de sécurité de la trémie 11-PDH Bague en nylon 3-PDH Boîtier de la trémie 12-PDH Assemblage de la vis sans fin 4-PDH Panneau d'accès de la trémie 13-PDH...
  • Page 57 GARANTIE CONDITIONS Tous les grils combiné de Pit Boss , fabriqués par Dansons, s’accompagnent d’une garantie limitée à compter de la date de vente au ® propriétaire d’origine. La couverture de garantie débute à la date d’achat d’origine et une preuve de la date d’achat, ou une copie de l’acte de vente d’origine, est nécessaire pour faire entrer la garantie en vigueur.
  • Page 58 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur local ou consulter notre boutique en ligne à l’adresse suivante : www.pitboss-grills.com CONTACTER LE SERVICE CLIENTS Si vous avez la moindre question ou si vous rencontrez des problèmes, contactez le service clients, du lundi au dimanche, de 4 h à...
  • Page 59 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Page 60 4. Mantenga los cables de alimentación eléctrica y el combustible lejos de las superficies calientes. No use la barbacoa en condiciones de lluvia o cerca de fuentes de agua. Tras un período de almacenamiento, o de no uso, compruebe si hay alguna obstrucción en la rejilla del quemador, objetos extraños en la tolva y cualquier bloqueo de aire alrededor de la entrada del ventilador o chimenea.
  • Page 61 No utilice piedra de lava, trozos de madera, carbón, líquido de encendido, alcohol u otros productos químicos similares para encender por primera vez o para volver a encender. Utilice solo los productos de encendido conformes a en1860-3. Mantenga ese tipo de sustancias y líquidos lejos del aparato cuando lo esté usando. 20.
  • Page 62 No conecte ni desconecte el tanque de gas mientras la unidad esté aún caliente o en uso. Cuando la barbacoa no esté en uso, asegúrese de que la perilla reguladora esté en posición OFF (apagado) y desconecte el tanque de gas. Nunca mueva ni transporte la unidad con el tanque de gas conectado.
  • Page 63 CÓDIGO DEL APARATO: 10618 - PB1230G NOMBRE DEL APARATO: PARRILLA EXTERIOR CALOR ENTRANTE TOTAL: 7.5KW (546G/H) CALOR ENTRANTE EN EL 7.5KW (546G/H) QUEMADOR DE LA PARRILLA: ® NOMBRE COMERCIAL: PIT BOSS CATEGORÍA DE GAS: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) TIPOS DE GAS:...
  • Page 64 ÍNDICE Información de seguridad ............59 Cuidado y mantenimiento............77 Conexión a una fuente de gas Consejos y técnicas ..............78 Requisitos de tanque de gas ...............65 Resolución de problemas ............79 Conexión para conector ................65 Instalación de un tanque de gas ............66 Diagrama de cableado eléctrico ...........82 Preparación para el uso: comprobación de fugas......67 Piezas de repuesto...
  • Page 65 CONEXIÓN A UNA FUENTE DE GAS REQUISITOS DE TANQUE DE GAS La parrilla está configurada y probada solo con gas LPG. El regulador se suministra para usar solo con gas LPG. El regulador y la manguera suministrados de fábrica deben usarse con un tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) (diámetro: 318 mm, altura: 475 mm). Póngase en contacto con su proveedor de gas si desea un regulador especial de gas a granel que alimente otros aparatos.
  • Page 66 INSTALACIÓN DE UN TANQUE DE GAS Desde el costado del carrito, apoye el tanque de 9 kg (20 lbs) (Diámetro: 318 mm, Altura: 475 mm) en el suelo. Asegúrese de que la válvula del tanque esté en posición OFF (apagado). Asegúrese de que el tanque esté en posición completamente vertical, ya que no es seguro manipular la barbacoa si el tanque de gas no se instala correctamente.
  • Page 67 6. Revise cada lugar donde aparezcan burbujas, lo que indica las zonas donde puede haber Esté atento a las burbujas una fuga. Es posible que las burbujas no detecten las fugas grandes, pero deberían producir una corriente de aire o un olor a gas. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
  • Page 68 Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcionamiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las unidades Pit Boss deben guardar una distancia mínima de 914 mm (36 pulgadas) con los recipientes de combustible y ®...
  • Page 69 • A muy bajas temperaturas, incremente en 20 minutos, como mínimo, el tiempo de precalentamiento. • Evite levantar la tapa más de lo necesario. Las ráfagas de aire frío pueden enfriar por completo la temperatura de la barbacoa. Sea flexible con la hora de servir la comida; añada tiempo de cocción cada vez que abra la tapa. •...
  • Page 70 Sonda(s) de carne. Cuando hay una sonda de carne conectada, la temperatura aparece en la pantalla LCD. Cuando no se use, desconecte la sonda de carne del puerto de conexión. Compatible solamente con sondas de carne de la marca Pit Boss ®...
  • Page 71 IMPORTANTE: el clima exterior, la calidad de los pélets usados, el sabor de los pélets y la cantidad de alimentos que se estén cocinando afectan mucho la temperatura de la unidad. • SONDA DE CARNE La sonda de carne mide la temperatura interna de la carne en la barbacoa, similar a un horno interior. Enchufe el adaptador de la sonda de carne en el puerto de conexión de la sonda de carne en el Tablero de control e inserte la sonda de carne de acero inoxidable en la parte más gruesa de la carne, y en el tablero de control aparecerá...
  • Page 72 Pulse el botón de Encendido para apagar la unidad. 8. Reinstale los componentes de cocina en el tambor principal. La barbacoa ya está lista para usar. (Consulte las Instrucciones de montaje para garantizar la instalación correcta de los componentes de cocina). PRIMER USO: QUEMAR LA PARRILLA Una vez que haya cebado la tolva y antes de cocinar en la barbacoa por primera vez, es importante quemar la parrilla.
  • Page 73 4. Prenda el contenido de la chimenea con un fósforo largo o un mechero de cocina. Deje quemar el contenido de arranque de 3 a 5 minutos. No añada material de arranque a la chimenea. Puede lesionarse. Vuelva a colocar rápidamente y con cuidado los componentes de cocina en el interior del tambor principal. Continúe con el arranque en el paso dos del Procedimiento de arranque automático .
  • Page 74 Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcionamiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las unidades de barbacoa Pit Boss deben ®...
  • Page 75 Asegúrese de que la perilla del regulador esté en posición OFF (apagado). Espere a que se disipen los gases acumulados. 2. Una vez transcurridos cinco minutos, compruebe lo siguiente: • Para confirmar visualmente si el sistema de ignición funciona, empuje el botón de ignición y busque una chispa en la punta del sistema de ignición.
  • Page 76 los quemadores. Acceda a los quemadores a través de las rejillas para cocinar y las placas de calor. Coloque un fósforo encendido junto al lateral del quemador. Fig. 2. Importante: utilice siempre la varilla de encendido (incluida) cuando Ligeramente Llama encienda los quemadores con un fósforo.
  • Page 77 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss le proporcionarán muchos años de servicio y sabor con una limpieza mínima. Siga estos consejos de ® limpieza y servicio para mantener la barbacoa: 1. CONJUNTO DE TOLVA • La tolva incluye una función de limpieza que facilita la limpieza y cambio de sabores del combustible de pélets.
  • Page 78 Sonda de temperatura Cada 2-3 usos de la barbacoa Estropajo y agua jabonosa CONSEJOS Y TÉCNICAS Siga estas prácticas sugerencias y técnicas que nos han hecho llegar propietarios de productos Pit Boss ® , nuestros empleados y clientes como usted, para familiarizarse con la barbacoa: 1.
  • Page 79 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Una limpieza adecuada, mantenimiento y el uso de combustible limpio, seco y de calidad impedirán que surjan los problemas de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa Pit Boss no funcione bien, o se use con menor frecuencia, las siguientes ®...
  • Page 80 El fuego de la chime- El alimentador de Antes de usar la unidad por primera vez o siempre que la tolva esté completamente vacía, debe cebarse el nea no se enciende espiral no se ceba alimentador de espiral para que los gránulos el tubo del alimentador de espiral. Si no se ceba, el sistema de ignición agotará...
  • Page 81 Falta combustible, com- Compruebe si el nivel de combustible en la tolva es suficiente y reponga si es bajo. Si la calidad de los gránulos bustible de mala calidad, es mala, o si estos son demasiado largos, esto puede producir obstrucciones en el sistema de alimentación. Extraiga los gránulos y siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento .
  • Page 82 DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO El sistema del Tablero de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa. Para proteger contra las subidas de tensión y los cortocircuitos, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que la fuente de alimentación sea suficiente para que la unidad funcione correctamente.
  • Page 83 PIEZAS DE REPUESTO DE LA BARBACOA N.º de N.º de Descripción Descripción referencia referencia Bandeja para cocinar superior de acero recubierto de Ruedas pivotantes con freno (x2) 24-A porcelana (x2) Pata de soporte/trasera (x1) 25-A Rejilla para cocinar de hierro forjado recubierto de Pata de soporte/delantera (x1) 26-A porcelana (x4)
  • Page 84 PIEZAS DE REPUESTO DE LA BARBACOA 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A...
  • Page 85 Junta de la carcasa de la tolva 6-PDH Ventilador de combustión 15-PDH Sistema de ignición 16-PDH Chimenea 7-PDH Tablero de control H1 de la Pit Boss ® 17-PDH Placa de nombre 8-PDH Placa del vertedor 9-PDH Tapa del vertedor NOTA: debido a que el producto está en desarrollo constante, las piezas están sujetas a cambios sin aviso previo.
  • Page 86 Esta garantía se basa en el uso y servicio doméstico normal de la barbacoa y ninguna cobertura de garantía limitada es válida para una barbacoa que se use en aplicaciones comerciales. EXCEPCIONES No hay garantía de rendimiento escrita o implícita para las barbacoas Pit Boss , ya que el fabricante no tiene el control de la ®...
  • Page 87 PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO Para realizar pedidos de piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor local de Pit Boss o visite nuestra tienda en ® línea en: www.pitboss-grills.com PÓNGASE EN CONTACTO CON ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene cualquier duda o problema, póngase en contacto con la Atención al cliente, de lunes a viernes de 4 a 20 h. PST (EN/FR/ES).
  • Page 88 SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, zu montieren oder zu benutzen. Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihnen der neue Holzpelletgrill Freude bereitet und bei der Verwendung möglichst wenig Probleme auftreten.
  • Page 89 Wenn es zu einem Fettbrand kommt, schalten Sie den Grill auf OFF und schließen Sie den Deckel, bis das Feuer erloschen ist. Ziehen Sie den Netzstecker. Schütten Sie kein Wasser auf das Gerät. Versuchen Sie nicht, das Feuer zu ersticken. Es ist hilfreich, einen für alle Klassen (Klassen ABC) zugelassenen Feuerlöscher in der Nähe zu haben. Wenn ein unkontrolliertes Feuer auftritt, rufen Sie die Feuerwehr.
  • Page 90 18. Achten Sie beim Anbringen und Abnehmen des Reglers an die Gasflasche immer auf Gasaustritt, insbesondere nach einer Lagerzeit (z. B. über Winter). Überprüfen Sie alle Anschlüsse mit einer Seifenlauge und einer Bürste auf Undichtigkeiten. Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um auf Undichtigkeiten zu prüfen. 19.
  • Page 91 stehender Behälter, usw.) kann dazu führen, dass LPG-Gas freigesetzt wird, da der Temperaturanstieg die Ausdehnung des Gases bewirkt. Das aus der Flasche austretende Gas ist brennbar und kann explosiv sein. 2. Verwenden Sie keine LPG-Gasflasche, wenn diese ein beschädigtes Ventil hat oder Anzeichen von Beulen, Dellen, Ausbuchtungen, Brandschäden, Korrosion, Leckagen, übermäßigem Rost oder anderen Formen von äußeren optischen Schäden aufweist.
  • Page 92 GERÄTECODE: 10618 - PB1230G GERÄTEBEZEICHNUNG: GRILL ZUR VERWENDUNG IM AUSSENBEREICH GESAMTHEIZLEISTUNG: 7.5KW (546G/H) HEIZLEISTUNG DES GRILL- 7.5KW (546G/H) BRENNERS: ® HANDELSBEZEICHNUNG: PIT BOSS GASKATEGORIE: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) GASTYPEN: BUTAN PROPAN BUTAN, PROPAN ODER MISCHUNGEN AUS BEIDEN GASDRUCK: (28-30) MBAR...
  • Page 93 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............88 Pflege und Wartung ............. 106 Anschluss an eine Gaszufuhr Tipps und Techniken .............108 Gasflaschen-Anforderungen ............94 Fehlerbehebung ............109 Anschluss für Stecker ..............94 Anbringen einer Gasflasche .............95 Schaltplan ................ 112 Betriebsvorbereitung – Lecktest ..........95 Ersatzteile Trennen einer Gasflasche ............96 Grillersatzteile ................
  • Page 94 ANSCHLUSS AN EINE GASZUFUHR GASFLASCHEN-ANFORDERUNGEN Der Grill wird nur mit Flüssiggas eingestellt und getestet. Der Regler wird nur zur Verwendung mit Flüssiggas geliefert. Der werkseitig gelieferte Regler und Schlauch müssen mit einem 9 kg (20 lbs) (Durchmesser: 318 mm, Höhe: 475 mm) LP-Gastank verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihren Gaslieferanten, um einen speziellen Regler für Bulkgas zu erhalten, das andere Geräte versorgt.
  • Page 95 ANBRINGEN EINER GASFLASCHE Stellen Sie den 9 kg (Durchmesser: 318 mm, Höhe: 475 mm) schweren Tank von der Seite des Wagens auf den Boden. Das Behälterventil sollte sich dabei in der OFF-Position befinden. Achten Sie darauf, dass der Behälter völlig aufrecht steht, da es unsicher ist, den Grill zu bedienen, wenn der Gasbehälter nicht richtig angebracht ist.
  • Page 96 Tragen Sie die Seifenwassermischung auf die folgenden Teile auf: • (Zylinder)-Schweißnähte des Vorratsbehälters • Die volle Länge des Gasversorgungsschlauchs • Verbindungsmutter zum Tankventil • Schlauchverbindung zum Gasverteiler • Rückseite der Verbindungsmutter zum Messingnippel • Gegebenenfalls seitlicher Brenneranschluss zum Schlauch • Anschluss des Messingnippels an den Regler •...
  • Page 97 Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss Geräte sollten in einem Mindestabstand von 914 mm (36 Inch) von brennbaren Bauten aufgestellt werden und dieser ®...
  • Page 98 • Wenn das Räuchern bei geringen Temperaturen nicht gelingt, erhöhen Sie die Temperatur leicht, damit Sie dieselben Ergebnisse erzielen. • Seien Sie gut organisiert: Bereiten Sie alles, was Sie benötigen, in der Küche vor, bevor Sie nach draußen gehen. Verlegen Sie Ihren Grillplatz im Winter an einen windgeschützten Ort, wo Sie nicht in der direkten Kälte stehen.
  • Page 99 Fleischtemperaturfühler vorgesehen. Wenn ein Fleischtemperaturfühler verbunden ist, wird die Temperatur auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Trennen Sie den Fleischtemperaturfühler, wenn er nicht verwendet wird. Nur kompatibel mit Fleischtemperaturfühlern der Marke Pit Boss . Zusätzliche Fleischtemperaturfühler können ® einzeln erworben werden.
  • Page 100 DIE MESSFÜHLER VERSTEHEN • TEMPERATUR-FÜHLER Im Hauptfass an der linken Wand sitzt der Temperaturfühler. Er ist ein kleines vertikales Stück aus rostfreiem Stahl. Der Temperaturfühler misst die interne Gerätetemperatur. Wenn die Temperatur am Steuerpanel geändert wird, wird der Temperaturfühler die tatsächliche Innentemperatur des Geräts messen und auf die gewünschte Temperatur regeln.
  • Page 101 4. Wenn Sie geprüft haben, dass alle elektrischen Komponenten korrekt arbeiten, drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät abzuschalten. Füllen Sie die Pelletkammer mit 100-prozentig naturbelassenen Holzpellets. 6. Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät anzuschalten. Lassen Sie den Temperaturregler in der SMOKE-Position. Halten Sie den „Prime”-Knopf gedrückt, bis Sie im Inneren des Grills (aus dem Schneckentrog) Pellets sehen.
  • Page 102 Pellets. Eine geringe Menge eines festen Feueranzünders (wie beispielsweise aus Sägemehl und Wachs oder Sagespänen) ist ebenfalls geeignet. Geben Sie zusätzlich eine kleine Menge Pellets in den Feuertopf. HINWEIS: Verwenden Sie niemals Spiritus, Benzin, Feuerzeugbenzin oder Kerosin, um das Feuer in Ihrem Grill zu entzünden oder anzufachen.
  • Page 103 1. AUFSTELLEN DES GRILLS Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss -Geräte sollten in einem Mindestabstand von 915 mm (36 Zoll) ®...
  • Page 104 VORGEHEN BEI ZÜNDUNGSFEHLER Wenn der Anzünder nach drei oder vier Versuchen immer wieder versagt, gehen Sie die folgenden Schritte durch, oder starten Sie den Grill manuell. Stellen Sie sicher, dass der Reglerknopf in die Position OFF gedreht ist. Lassen Sie evtl. angesammeltes Gas entweichen. 2.
  • Page 105 6. Drücken und drehen Sie einen beliebigen Drehregler auf HIGH. Der Brenner sollte sich entzünden. Wenn dies nicht der Fall ist, wiederholen Sie den Vorgang bis zu dreimal. Wenn die Zündung nicht innerhalb von 5 Sekunden erfolgt, drehen Sie den Brennerregler auf OFF, warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie den Zündungsvorgang.
  • Page 106 Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Grill auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche befindet und das Fett in den Fettbehälter ablaufen kann. PFLEGE UND WARTUNG Jedes Pit Boss Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die ®...
  • Page 107 und schließen Sie den Deckel, bis das Feuer komplett ausgegangen ist. Streuen Sie etwas Backpulver hinein, wenn welches zur Hand ist. • Prüfen Sie den Fetteimer häufig, und reinigen Sie ihn bei Bedarf. Denken Sie daran, auf welche Art Sie kochen. WICHTIG: Decken Sie die Feuerpfanne oder Messfühler aufgrund der großen Hitze nicht mit Aluminiumfolie ab.
  • Page 108 TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Sie ® zusammengetragen haben, um Ihren Grill besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Platten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Grill benutzt haben.
  • Page 109 Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps ® zum Beheben der Probleme hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills.com . Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren offiziellen Pit Boss ® Händler vor Ort oder den Kundenservice wenden.
  • Page 110 richtig arbeitet und die Luftzufuhr nicht blockiert ist. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungsanweisungen , wenn Schmutz vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der Motor der Förderschnecke läuft (rotiert), und stellen Sie sicher, dass der Schneckentrog nicht innen blockiert ist. Fehlercode „ErH” Das Gerät hat Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät auszuschalten, und lassen Sie den Grill abkühlen.
  • Page 111 PROPAN-GASGRILL PROBLEM URSACHE LÖSUNG Grill zündet nicht Das Zündkabel hat sich vom Schließen Sie das Zündkabel wieder an den elektrischen Anzünder/das Ventil an. elektrischen Anzünder/Ventil getrennt. Das Zündkabel ist kaputt Wenden Sie sich für Hilfe oder ein Ersatzteil an den Kundendienst. Die Batterie ist leer Setzen Sie eine neue Batterie ein.
  • Page 112 SCHALTPLAN Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik. Schauen Sie zum Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen in unten abgebildeten Schaltplan um sicherzustellen, dass Ihre Stromquelle zum Betrieb des Geräts ausreicht. PB – ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN 220-240 V, 50 HZ, 250 W, STECKER MIT 3 STIFTEN HINWEIS: Elektronische Komponenten, die Produktsicherheitstests bestanden haben und von Zertifizierungsdiensten zertifiziert wurden, besitzen eine Testtoleranz von ±...
  • Page 113 GRILLERSATZTEILE Teile- Teile- Beschreibung Beschreibung nummer nummer Porzellanemailliertes oberes Gargitter aus Stahl (x2) Rollenarretierung (x2) 24-A Porzellanemaillierter Garrost aus Gusseisen (x4) Stützfuß / Rückseite (x1) 25-A Feuerpfannenschieber (x1) Stützfuß / Vorderseite (x1) 26-A Feuerpfannenhauptblech (x1) Rad (x2) 27-A Einstellstange für den Bratrost (x1) Seitliche Wagentafel (x1) 28-A Einstellstangenhalter für den Bratrost (x1)
  • Page 114 GRILLERSATZTEILE 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 115 Zugangsabdeckung Pelletkammer Gehäuse Förderschnecke 4-PDH 13-PDH Griff Pelletkammer Dichtung Pelletkammergehäuse 5-PDH 14-PDH Verbrennungslüfter Anzünder 6-PDH 15-PDH Feuertopf Pit Boss -H1-Steuerpanel 16-PDH 7-PDH ® Namensblech Füllrohrblech 17-PDH 8-PDH Füllrohrabdeckung 9-PDH HINWEIS: Aufgrund der kontinuierlichen Produktweiterentwicklung können Teile ohne Ankündigung geändert werden.
  • Page 116 Verfall der Garantie nach sich ziehen. Die Garantie umfasst keine Bruchschäden oder Schäden aufgrund von Missbrauch, falscher Handhabung oder Modifizierungen. Weder Dansons noch autorisierte Pit Boss Händler übernehmen Verantwortung, rechtlich oder auf andere Weise, für Begleit- ®...
  • Page 117 ERSATZTEILE BESTELLEN Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Pit Boss Händler vor Ort oder besuchen Sie unseren Online-Shop unter: ® www.pitboss-grills.com KONTAKTIEREN SIE DEN KUNDENSERVICE Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an den Kundeservice, Montag bis Sonntag, 4 - 20 Uhr PST (EN/FR/ES).
  • Page 118 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l'intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Page 119 4. Tenere cavi di alimentazione e combustibile lontano dalle superfici riscaldate. Non utilizzare la griglia sotto la pioggia o vicino a fonti d'acqua. Dopo un periodo di conservazione o inutilizzo, controllare che la graticola non presenti ostruzioni, che nella tramoggia non vi siano corpi estranei e che non vi siano ostruzioni intorno alla presa di aspirazione o al camino.
  • Page 120 20. Utilizzare questo apparecchio solo con petrolio liquefatto, come specificato anche nell'etichetta delle caratteristiche tecniche dell'unità. Non tentare di usare la griglia con altri gas. Non tentare di convertire questa unità GPL in una a gas naturale. La mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Page 121 INFORMATIVA SULLA SICUREZZA Conforme a EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. CODICE APPARECCHIATURA: 10618 - PB1230G NOME APPARECCHIATURA: GRIGLIA PR ESTERNI APPORTO TERMICO TOTALE: 7.5KW (546G/H)
  • Page 122 SOMMARIO Informazioni sulla sicurezza ........118 Cura e manutenzione ............135 Collegamento a un'alimentazione a gas Suggerimenti e tecniche ..........136 Requisiti della bombola di gas ..........123 Risoluzione dei problemi ..........137 Connessione per connettore ...........123 Installazione della bombola di gas ........124 Schema dei fili elettrici ..........
  • Page 123 COLLEGAMENTO A UN'ALIMENTAZIONE A GAS REQUISITI DELLA BOMBOLA DI GAS La griglia è impostata e testata solo con gas GPL. Il regolatore fornito per l'uso solo con gas GPL. Il regolatore e il flessibile forniti dalla fabbrica devono essere utilizzati con un serbatoio di gas LP da 9 kg (20 lbs) (diametro: 318 mm, altezza: 475 mm). Contattare il proprio rivenditore di gas per speciali regolatori di gas in volume che alimenta altre apparecchiature.
  • Page 124 INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA DI GAS Dal lato del carrello, posizionare a terra la base dell'anello del cilindro da 9 kg (20 lbs) (Diametro: 318 mm, Altezza: 475 mm). Assicurarsi che la valvola della bombola sia in posizione OFF. Assicurarsi che la bombola sia completamente verticale; è pericoloso usare la griglia se la bombola del gas non è...
  • Page 125 Applicare la miscela di acqua saponata ai seguenti componenti: • Saldature del serbatoio (bombola) del gas • Tutta la lunghezza del tubo di erogazione del gas • Dado di connessione alla valvola della bombola • Connessione del tubo al collettore del gas •...
  • Page 126 Come per tutti gli elettrodomestici all’aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgano un ruolo importante per le prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss devono rispettare una distanza minima di 914 mm dalle strutture infiammabili e questa distanza deve essere ®...
  • Page 127 • Per monitorare meglio la temperatura esterna, posizionare un termometro all’aperto vicino all’area di cottura. Tenere un diario degli alimenti cucinati, della temperatura esterna e del tempo di cottura. Il diario si rivelerà utile successivamente per determinare che cosa cucinare e quanto tempo richiederà la cottura. •...
  • Page 128 Quando è collegata una sonda carni, la relativa temperatura viene visualizzata sullo schermo LCD. Quando la sonda carni non è in uso, scollegarla dalla porta di connessione. L’unità è compatibile solo con le sonde carni a marchio Pit Boss . Ulteriori sonde ®...
  • Page 129 COME FUNZIONANO LE SONDE • SONDA TEMPERATURA All’interno della camera principale, sulla parete sinistra, si trova la sonda di temperatura. È un piccolo componente verticale in acciaio inossidabile. La sonda temperatura misura la temperatura interna dell’unità. Quando la temperatura viene regolata sulla scheda di controllo, la sonda temperatura leggerà...
  • Page 130 4. Una volta verificato il corretto funzionamento di tutti i componenti elettrici, premere il pulsante di alimentazione per spegnere l’unità. Riempire la tramoggia con pellet di legno al 100% naturale per barbecue. 6. Premere il pulsante di alimentazione per accendere l’unità. Mantenere la manopola di regolazione della temperatura sulla posizione SMOKE.
  • Page 131 pellet nel bruciatore. Cospargere il pellet con una sostanza di innesco in gel o un’altra sostanza di innesco del pellet appropriata. Sono idonee anche piccole quantità di sostanze di innesco solide, ad esempio un composto di segatura e cera o trucioli di legno. Aggiungere un’altra piccola quantità...
  • Page 132 Come per tutti gli elettrodomestici all'aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgono un ruolo importante per le prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss devono rispettare una distanza minima di ®...
  • Page 133 Assicurarsi che la manopola del regolatore sia girata sulla posizione OFF. Consentire al gas accumulato di disperdersi. 2. Dopo cinque minuti controllare quanto segue: • Verificare visivamente che il dispositivo di accensione funzioni premendo il pulsante del dispositivo di accensione e controllando che esca una scintilla dalla punta del dispositivo.
  • Page 134 assicurato con un'asta di accensione (in dotazione con la griglia) per accendere i bruciatori. Accedere ai bruciatori attraverso la griglia di cottura e le piastre di calore. Posizionare il fiammifero acceso sul lato vicino al bruciatore.Fig. 2. Importante: usare sempre l'asta di accensione (inclusa) quando si Giallo Fiamma accendono i bruciatori con un fiammifero.
  • Page 135 CURA E MANUTENZIONE Qualsiasi unità Pit Boss offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia ® e la manutenzione della griglia: 1. GRUPPO TRAMOGGIA • La tramoggia è dotata di una funzione di pulizia per facilitare la pulizia e consentire di passare a pellet con aromi diversi.
  • Page 136 Sonda temperatura Ogni 2-3 grigliate Spugna e acqua e sapone SUGGERIMENTI E TECNICHE Seguire questi utili suggerimenti e tecniche, forniti dai titolari di Pit Boss , dal nostro personale e da altri clienti per acquisire ® maggiore familiarità con la griglia: 1.
  • Page 137 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Una corretta pulizia e manutenzione e l’uso di combustibile pulito, asciutto e di qualità eviteranno problemi di funzionamento comuni. Quando la griglia Pit Boss viene utilizzata in modo non corretto o raramente, possono risultare utili i seguenti suggerimenti ®...
  • Page 138 Guasto del dispositivo Rimuovere i componenti di cottura dalla camera principale. Premere il pulsante di alimentazione per accendere di accensione l'unità, ruotare la manopola di regolazione della temperatura su SMOKE e controllare il dispositivo di accensione. Verificare visivamente che il dispositivo di accensione funzioni posizionando la mano al di sopra del bruciatore e cercando di percepirne il calore.
  • Page 139 Controllare lo stato della sonda di temperatura. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione se è sporca. Se Sonda temperatura danneggiata, contattare il Servizio clienti per ricevere la parte di ricambio. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione . La griglia produce Accumulo di grasso fumo in eccesso o Qualità...
  • Page 140 SCHEMA DEI FILI ELETTRICI La tecnologia alla base del sistema della scheda di controllo digitale è sofisticata e costosa. Per proteggerla da picchi di corrente e cortocircuiti elettrici, consultare lo schema elettrico riportato di seguito per verificare che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell'unità.
  • Page 141 PARTI DI RICAMBIO GRIGLIA N. parte Descrizione N. parte Descrizione Ripiano di cottura superiore in acciaio rivestito di 24-A Ruote bloccabili (x2) porcellana (x2) 25-A Supporto/Posteriore (x1) Griglia di cottura in ghisa rivestita di porcellana (x4) 26-A Supporto/Anteriore (x1) Elemento scorrevole del parafiamma (x1) 27-A Ruota (x2) Piastra principale del parafiamma (x1)
  • Page 142 PARTI DI RICAMBIO GRIGLIA 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 143 Ventola di combustione Dispositivo di accensione 6-PDH 15-PDH Bruciatore 16-PDH 7-PDH Scheda di controllo Pit Boss ® Targa di identificazione 17-PDH 8-PDH Piastra scivolo di caduta Copertura scivolo di caduta NOTA: per lo sviluppo continuo del prodotto, le parti sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Page 144 La presente garanzia si basa su un utilizzo domestico e una manutenzione della griglia normali. Non si applica alcuna copertura di garanzia limitata per le griglie utilizzate in applicazioni commerciali. ECCEZIONI Non esiste alcuna garanzia scritta o implicita sulle griglie Pit Boss perché il produttore non ha alcun controllo ®...
  • Page 145 Il numero di serie e di modello del Pit Boss si trova sul retro della tramoggia. Annotare i ®...
  • Page 146 SIKKERHEDSOPLYSNINGER DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at samle, betjene eller installere produktet. På denne måde sikrer du, at du opnår en behagelig og problemfri oplevelse med din nye træpillegrill.
  • Page 147 4. Hold altid el-ledninger og brændstof væk fra opvarmede overflader. Undgå at bruge grillen, når det regner, eller i nærheden af andre vandkilder. Når enheden har været opbevaret eller inaktiv i en periode, skal du kontrollere brænderisten for forhindringer, magasinet for fremmedgenstande og enhver blokering af luftgennemstrømningen i blæserens indtag eller skorstenen.
  • Page 148 20. Denne enhed må kun bruges med flaskegas, hvilket også er specificeret på enhedens mærkeskilt. Forsøg ikke at bruge grillen med andre gasser. Forsøg ikke at omdanne denne LP-enhed til naturgas. Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre brandfare og personskade og vil ophæve garantidækningen. BORTSKAFFELSE AF ASKE Aske skal placeres i en metalbeholder med tætsluttende låg.
  • Page 149 SIKKERHEDSKLASSIFICERING Overholder EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335- 1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. ENHEDS KODE: 10618 - PB1230G ENHEDS NAVN: UDENDØRS GRILL VARMEEFFEKT I ALT: 7.5KW (546G/H) GRILLBRÆNDERS...
  • Page 150 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger..........146 Pleje og vedligeholdelse ..........163 Tilslutning til en gasforsyning Tips og teknikker............164 Krav til gasflaske ............... 151 Fejlfinding ............... 165 Tilslutning til stik ..............151 Installation af en gasflaske .............152 Strømskema ..............168 Klargøring til brug – Tæthedsprøve ........152 Reservedele Frakobling af en gasflaske ............153 Reservedele til grillen .............169...
  • Page 151 TILSLUTNING TIL EN GASFORSYNING KRAV TIL GASFLASKE Grillen er kun indstillet og testet med LPG-gas. Regulatoren leveres kun til brug med LPG-gas. Den fabriksleverede regulator og slange skal bruges med en 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Højde: 475 mm) LP-gastank. Kontakt din gasleverandør vedrørende en særlig regulator til bulk-gas, som driver andre enheder.
  • Page 152 INSTALLATION AF EN GASFLASKE Fra siden af vognen placeres fodringen på den 9 kg (diameter: 318 mm, højde: 475 mm) flaske på jorden. Sørg for, at flaskens ventil er i OFF-position. Sørg for, at flasken står helt oprejst, da det ikke er sikkert at betjene grillen, hvis gasflasken ikke er korrekt monteret.
  • Page 153 6. Kontroller alle anførte steder for bobler, hvilket indikerer en lækage. Store lækager Se efter bobler opdages muligvis ikke på grund af bobler, men bør give en susende lyd eller gaslugt. Luk for gasforsyningen ved gasflaskens ventil. 8. Tænd for betjeningsknapperne for at frigive gastryk i slange. 9.
  • Page 154 Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss -enheder skal som minimum have en afstand på 914 mm (36 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne ®...
  • Page 155 • Ideelle fødevarer til madlavning om vinteren er dem, der kræver begrænset opmærksomhed, som f.eks. stege, hele kyllinger, ribbensteg og kalkun. Gør forberedelsen af måltidet endnu lettere ved at tilføje simpelt tilbehør som f.eks. grøntsager og kartofler. 3. STEGNING I VARMT VEJR Når det bliver varmere udenfor, reduceres tilberedningstiden.
  • Page 156 Tilslutningsstikket(ene) på forsiden af kontrolpanelet er beregnet til et eller flere stegetermometre. Når der er tilsluttet et stegetermometer, vises temperaturen på LCD- skærmen. Når stegetermometeret ikke er i brug, skal du koble den fra tilslutningsstikket. Kun kompatibel med Pit Boss -stegetermometre. Ekstra stegetermometre sælges separat. ®...
  • Page 157 AFLÆSNING AF TERMOMETRE • TERMOMETER Stegetermometeret er placeret inde i hovedtønden, på den venstre væg. Det er et lille, lodret stykke rustfrit stål. Stegetermometeret måler den indvendige temperatur for enheden. Når temperaturen er justeret på kontrolpanelet, vil stegetermometeret måle den faktiske temperatur inde i enheden og justere den til den ønskede temperatur. VIGTIGT: Enhedens temperatur påvirkes meget af vejret udenfor, kvaliteten af de anvendte træpiller, træpillernes aroma og mængden af mad, der tilberedes.
  • Page 158 4. Når du har kontrolleret, at alle elektriske komponenter fungerer korrekt, skal du trykke på strømknappen for at slukke enheden. 5. Fyld magasinet med piller af naturtræ. 6. Tryk på strømknappen for at tænde enheden. Hold temperaturstyringsknappen i positionen SMOKE. Tryk på og hold klargøringsknappen nede, indtil pillerne kan ses indvendigt i grillen fra sneglrøret.
  • Page 159 massivt antændingsmateriale som f.eks. en blanding af savsmuld og voks eller træspåner kan også anvendes. Tilsæt endnu en lille mængde træpiller i brændkarret. BEMÆRK: Undgå at benytte sprit, benzin, flydende lightergas eller petroleum til antænding eller opfriskning af ilden i grillen. 4.
  • Page 160 Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss Grill-enheder skal som minimum have en afstand på 915 mm (36 tommer) til brændbare ®...
  • Page 161 2. Efter fem minutter kontrolleres følgende: • Kontrollér visuelt, at tænderen fungerer, ved at trykke på tændingsknappen og kigge efter en gnist på tænderspidsen. Hvis der ikke er nogen gnist, skal du justere afstanden mellem tænderspidsen (elektroden) og brænderen til 4,5 mm (3/16"). •...
  • Page 162 Vigtigt: Brug altid tændingsstangen (medfølger), når du tænder Flamme brænderne med en tændstik. Lysegul 9. Efter tænding skal du observere brænderflammen. Sørg for, at alle Lyseblå brænderporte er tændt, og at flammehøjden svarer til illustrationen Fig. 3. Brænder BEMÆRK: Hver brænder tændes individuelt – gentag trin 5-9 for de Mørkeblå...
  • Page 163 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss -enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om ® rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1. MAGASINENHED •...
  • Page 164 Termometer Efter hver 2.-3. gang Skrubbesvamp og sæbevand TIP OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tip og teknikker, som vi har indsamlet fra Pit Boss -ejere, vores medarbejdere og kunder ligesom dig for at lære ® din grill bedre at kende: 1.
  • Page 165 Når din Pit Boss ® -grill fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige. Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte din lokale autoriserede Pit Boss -forhandler eller ®...
  • Page 166 uelt, at tænderen stikker ca. 13 mm/0,5 tommer ind i brændkarret. Hvis den ikke fungerer korrekt, skal du følge Procedure for manuel opstart for at fortsætte med at bruge grillen. Ring kundeser- vice, hvis du har brug for hjælp eller en reservedel. Blinkende prikker Tænderen er tændt Dette er ikke en fejl, der påvirker grillen.
  • Page 167 Kontrollér status for termometeret. Følg anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse , hvis Termometer den er snavset. Kontakt kundeservice for at bestille en reservedel, hvis den er beskadiget. Grillen producerer Fedtaflejringer Følg anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse . meget eller misfar- Kvalitet af træpiller Fjern fugtige træpiller fra magasinet.
  • Page 168 STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-BENET, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Page 169 RESERVEDELE TIL GRILLEN Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse Øverste stegestativ af porcelænsbelagt stål (x2) 24-A Styrehjul med lås (x2) Stegerist af porcelænsbelagt støbejern (x4) 25-A Bagerste støtteben (x1) Skyderplade i grill-låg (x1) 26-A Forreste støtteben (x1) Hovedplade i grill-låg (x1) 27-A Hjul (x2) Justeringsstang til grilllåg (x1) Sidepanel til vogn (x1)
  • Page 170 RESERVEDELE TIL GRILLEN 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 171 Sneglkasse 5-PDH Magasinhåndtag 14-PDH Magasinkassepakring Forbrændingsblæser Tænder 6-PDH 15-PDH Brændkar 16-PDH 7-PDH Pit Boss ® H1-kontrolpanel Navneplade 17-PDH 8-PDH Plade på udkasterrør Dæksel på udkasterrør 9-PDH BEMÆRK: På grund af løbende produktudvikling kan dele være ændret uden varsel. 1-PDH 17-PDH...
  • Page 172 Denne garanti er baseret på almindelig brug og vedligeholdelse i husholdningen, og garantiens dækning gælder ikke, hvis grillen anvendes til kommercielle formål. UNDTAGELSER Der findes ingen skriftlig eller indforstået garanti for Pit Boss -grillenheders ydeevne, da producenten ingen kontrol har med ®...
  • Page 173 BESTILLING AF RESERVEDELE Hvis du vil bestille reservedele, skal du kontakte din lokale Pit Boss -forhandler eller besøge vores onlinebutik på: ® www.pitboss-grills.com KONTAKT KUNDESERVICE Hvis du har spørgsmål eller problemer, kan du kontakte kundeservice mandag til søndag, 04:00-20:00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 174 TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko käyttöopas ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden puupellettigrillisi käyttö...
  • Page 175 Kun laite on ollut varastoituna tai käyttämättömänä, tarkista, että arinassa ei ole tukkeumia eikä pellettisäiliössä vierasesineitä ja ettei ilman kulku tuulettimeen tai savupiippuun ole estynyt. Puhdista ennen käyttöä. Säännöllisillä huolto- ja ylläpitotoimilla yksikön käyttöikä pitenee. Jos grilliä säilytetään ulkona sateisen kauden aikana tai erittäin kosteissa olosuhteissa, on huolehdittava siitä, ettei pellettisäiliöön pääse vettä.
  • Page 176 TUHKAN HÄVITTÄMINEN Tuhkat tulee asettaa metalliastiaan, jossa on tiivis kansi. Suljettu tuhka-astia tulee asettaa palamattomalle lattialle tai maahan turvallisen etäisyyden päähän palavista materiaaleista odottamaan lopullista hävittämistä. Jos tuhkat hävitetään hautaamalla ne maahan tai jos ne levitetään muutoin paikallisesti, ne tulee säilyttää suljetussa astiassa, kunnes kaikki kekäleet ovat täysin jäähtyneet. PUUPELLETTIPOLTTOAINE - TUPPAKAPASITEETTI 16 LBS (7,2 KG) Tämä...
  • Page 177 TURVALLISUUSLISTAUS Noudattaa asetuksia EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860- 1:2013+A1:2017. LAITTEEN KOODI: 10618 - PB1230G LAITTEEN NIMI: ULKOGRILLI KOKONAISLÄMMÖNTUOTTO: 7.5KW (546G/H) GRILLIPOLTTIMEN 7.5KW (546G/H)
  • Page 178 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............174 Huolto ja ylläpito ............191 Kaasupulloon liittäminen Vinkkejä ja tekniikoita ..........192 Kaasusylinteriä koskevat vaatimukset ........ 179 Vianetsintä ..............193 Liittimen liitäntä............... 179 Kaasusylinterin asentaminen ..........180 Sähköjohtokaavio ............196 Käytön valmistelu – vuototesti ..........180 Kaasusylinterin kytkeminen irti ..........181 Vaihto-osat Puupelletin käyttöohjeet Grillin vaihto-osat ..............
  • Page 179 KAASUPULLOON LIITTÄMINEN KAASUSYLINTERIÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET Grilli asetetaan ja testataan vain nestekaasulla. Säädin toimitetaan käytettäväksi vain nestekaasun kanssa. Tehtaan toimitettua säädintä ja letkua on käytettävä 9 kg: n (halkaisija: 318 mm, korkeus: 475 mm) nestekaasusäiliön kanssa. Ota yhteys kaasun toimittajaan erityistä muiden laitteiden polttoaineeksi toimitettavan bulkkikaasun säädintä...
  • Page 180 KAASUSYLINTERIN ASENTAMINEN Aseta 9 kg (halkaisija: 318 mm, korkeus: 475 mm): n säiliön jalkarengas rungon sivulta maahan. Varmista, että säiliön venttiili on OFF (pois) -asennossa. Varmista, että säiliö on täysin pystyasennossa, koska grillin käyttäminen ei ole turvallista, jos kaasusäiliötä ei ole asennettu asianmukaisesti. 2.
  • Page 181 6. Tarkista jokainen kohta vuodon ilmaisevien ilmakuplien varalta. Suuret vuodot eivät Varo kuplia välttämättä muodosta ilmakuplia, vaan ne aiheuttavat vuotoääntä tai kaasun hajua. Sulje kaasusylinterin venttiili. 8. Avaa säätönupit, jotta kaasu pääsee virtaamaan letkuun. 9. Käännä säätönupit OFF-asentoon. 10. Kiristä vuotavat liitokset. Jos havaitset vuodon liitoksessa eikä liitoksen kiristys estä vuotoa, tarkista propaanisäiliön kumitiiviste. 11.
  • Page 182 1. GRILLIN SIJAINTI Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss -yksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 914 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on ® huomioitava aina grillin ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle. Säilytä grillisi alueella, jolla ei ole palavia materiaaleja, bensiiniä...
  • Page 183 joustava tarjoiluaikasi suhteen; lisää ylimääräistä valmistusaikaa aina, kun avaat kannen. • Pidä lämmitettyä lautasta tai kannellista astiaa valmiina niin, että ruoka säilyy lämpimänä sisälle viennin aikana. • Parhaiten talviseen ruuanvalmistukseen sopivat ruuat, jotka kaipaavat vain vähän huomiota, kuten paistit, kokonaiset broilerit, ribsit ja kalkkuna.
  • Page 184 Hallintapaneelin Smoke-asetus on yksikön käynnistystila. Grilli toimii alhaisimmalla lämpötilallaan ilman, SMOKE että tuli sammuu. Liitännät ohjauspaneelissa ovat lihalämpömittareita varten. Kun lihalämpömittari on liitetty, lämpötila näkyy LCD-näytöllä. Irrota lihalämpömittari liitännästä, kun se ei ole käytössä. Yhteensopiva vain Pit Boss -lihalämpömittarien kanssa. Lihalämpömittareita myydään myös erikseen. ® TIETOA MITTAREISTA •...
  • Page 185 TÄRKEÄÄ: Laitteen lämpötilaan vaikuttaa suuresti ympäröivän ulkoilman sää, käytettyjen pellettien laatu, pellettien maku, ja valmistettavan ruuan määrä. • LIHALÄMPÖMITTARI Lihalämpömittari mittaa grillissä valmistettavan lihan lämpötilaa samalla tavoin kuin keittiön uuni. Liitä lihalämpömittarin anturi lihalämpötilan liitäntään ohjauspaneelissa ja aseta ruostumattomasta teräksestä valmistettu lihalämpömittari lihan paksuimpaan kohtaan.
  • Page 186 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ – GRILLIN ALKUPOLTTO Kun pellettisäiliö on valmisteltu ja ennen ensimmäistä grillauskertaa, on tärkeää suorittaa grillin alkupoltto. Käynnistä grilli ja käytä sitä missä tahansa yli 176°C:n lämpötilassa (kansi suljettuna) 30 – 40 minuutin ajan grillin alkupolttoa ja vierasaineiden poistoa varten. AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYSTOIMINTO Liitä...
  • Page 187 SAVUSTUSTA KOSKEVAT KÄYTTÖOHJEET SAVUSTUKSEN SÄÄTÖTANGON KÄYTTÄMINEN Voit säätää savun määrää sekä ruuanvalmistuslämpötilaa VETÄMÄLLÄ auki savustuksen säätötangon, joka sijaitsee pelletti- ja kaasuyksikön välissä.
  • Page 188 GRILLAUSYMPÄRISTÖ 1. GRILLIN SIJAINTI Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss -grilliyksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 915 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä ® turvaetäisyys on huomioitava aina grillin ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle.
  • Page 189 • Tarkista silmämääräisesti, että sytytin toimii painamalla sytytyspainiketta ja katsomalla, tuleeko sytytyskärjestä kipinää. Jos kipinää ei näy, säädä sytytyskärjen (elektrodin) ja polttimen etäisyys 4,5 mm:iin. Tarkista visuaalisesti, että polttimen letku ja aukot eivät ole tukossa. Jos ne ovat tukossa, noudata huolto- ja ylläpito-ohjeita. •...
  • Page 190 9. Tarkkaile polttimen liekkiä sytytyksen jälkeen. Varmista, että kaikki Liekki Vähän poltinaukot on sytytetty ja liekkien korkeus vastaa kuvitusta. Kuva. 3. keltainen HUOMAUTUS: jokainen poltin syttyy itsenäisesti – toista vaiheet 5 - 9 Vähän muiden polttimien osalta. sininen Poltin Tummansininen KUVA.
  • Page 191 HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua pienellä puhdistuksen määrällä. Seuraa näitä puhdistus- ja ® ylläpitovihjeitä grillin huollossa: 1. PELLETTISÄILIÖ • Pellettisäiliössä puhdistusominaisuus, jonka ansiosta puhdistus pellettipolttoainemakujen vaihto on helppoa. Puhdistusta varten paikanna levy LEVY ja kourun päällinen pellettisäiliön takapuolella.
  • Page 192 Pyyhi pölyt, käytä hankaustyynyä ja saippuavettä Lämpötila-anturi 2–3 grillauskerran välein Hankaustyyny ja saippuavesi VINKKEJÄ JA TEKNIIKOITA Näiden hyödyllisten vinkkien ja tekniikoiden avulla, jotka ovat tulleet Pit Boss -laitteiden omistajilta, henkilökunnaltamme ja kaltaisiltasi ® asiakkailta, voit oppia tuntemaan grillisi paremmin: 1. ELINTARVIKETURVALLISUUS •...
  • Page 193 Jos Pit Boss -grillisi ei toimi kunnolla tai jos sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävihjeet voivat olla hyödyksi. ® Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com . Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen Pit Boss ® valtuutettuun jälleenmyyjääsi tai asiakaspalveluumme. VAROITUS: Irrota aina sähköjohto ennen grillin avaamista tarkistusta, puhdistusta, ylläpito- tai huoltotoimenpiteitä...
  • Page 194 Vilkkuvat pisteet Sytytin on päällä Tämä ei ole grilliin vaikuttava virhe. Toimintoa käytetään osoittamaan, että grilli on kytkettynä säh- LCD-näytöllä köverkkoon ja se on käynnistystilassa (sytytin on päällä). Sytytin sammuu viiden minuutin kuluttua. Kun vilkkuvat pisteet katoavat näkyvistä, grilli alkaa säätyä valittuun lämpötilaan. Vilkkuva lämpötila Grillin lämpötila on Tämä...
  • Page 195 Noudata huolto- ja ylläpito-ohjeita . Grilli tuottaa liikaa Rasvakertymää savua tai savu on Poista kosteat puupelletit pellettisäiliöstä. Puhdista huolto- ja ylläpito-ohjeiden mukaisesti. Kor- Puupellettien laatu tummaa vaa kuivilla puupelleteillä. Tulipesä on tukkeu- Poista kosteat puupelletit tulipesästä. Noudata Pellettisäiliön alkusytytysmenetelmän vaiheita. tunut Tarkista tuuletin.
  • Page 196 SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. Näin suojaudut virtapiikeiltä ja sähkökatkoksilta. PB – SÄHKÖISET VAATIMUKSE 220–240 V, 50 HZ, 250 W, KOLMIPIIKKINEN MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±5–10 prosenttia mukaisia.
  • Page 197 GRILLIN VAIHTO-OSAT Osan Osan Kuvaus Kuvaus numero numero Posliinipäällysteinen, teräksinen ylempi Lukittuvat kääntöpyörät (x2) 24-A ruuanvalmistusteline (x2) Tukijalka / Taakse (x1) 25-A Posliinipäällysteinen, valurautainen Tukijalka / Eteen (x1) 26-A ruuanvalmistusritilä (x4) Pyörä (x2) 27-A Liekkiparilan säädin (x1) Korin sivupaneeli (x1) 28-A Liekkiparilan päälevy (x1) 29-A...
  • Page 198 GRILLIN VAIHTO-OSAT 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 199 Pellettisäiliön käyttöpaneeli Kairalaatikko 4-PDH 13-PDH Pellettisäiliön kahva Pellettisäiliön tiiviste 5-PDH 14-PDH Palotuuletin Sytytin 6-PDH 15-PDH Tulipesä Pit Boss H1 -ohjauspaneeli 16-PDH 7-PDH ® Nimilevy Pudotuskourun levy 17-PDH 8-PDH Pudotuskourun kansi 9-PDH HUOMAUTUS: Jatkuvasta tuotekehityksestä johtuen osat voivat muuttua ilman etukäteisvaroitusta. 1-PDH...
  • Page 200 TAKUU EHDOT Kaikilla Dansons:n valmistamilla Pit Boss -yhdistelmägrilli on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostopäivästä alkaen. ® Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä ostokuitista. Asiakkaalta veloitetaan osista ja kuljetuksista sekä käsittelymaksuja, jos he eivät pysty toimittamaan ostotositetta ja sen jälkeen, kun takuu on umpeutunut.
  • Page 201 | Maksuton puhelinnumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3134 | Maksuton faksinumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3135 TAKUUPALVELU Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä lähimpään Pit Boss ® -jälleenmyyjään. Dansons tarvitsee ostotositteen takuuseen perustuvan vaatimuksen käsittelyä varten. Säilytä näin ollen alkuperäinen myyntitosite tai lasku tulevaa käyttöä...
  • Page 202 SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye grillen med trepellets.
  • Page 203 grillbeholderen eller luftblokkeringer rundt vifteinntaket eller i pipen. Rengjør før bruk. Jevnlig stell og vedlikehold er nødvendig for å forlenge enhetens levetid. Hvis grillen oppbevares utendørs i regn eller høy fuktighet, må du sørge for at det ikke kommer vann inn i beholderen. Når trepellets blir våte eller eksponeres for høy fuktighet, utvides de voldsomt, brytes ned og kan sette seg fast i matesystemet.
  • Page 204 AVHENDING AV ASKE Aske må legges i en metallbeholder med tett lokk. Den lukkede askebeholderen må plasseres på et ikke-brennbart gulv eller på bakken, langt unna alle brennbare materialer, før endelig avhending. Når aske avhendes ved å begraves i jord, eller spres lokalt på andre måter, må den holdes i en lukket beholder til alt slagg er helt kaldt.
  • Page 205 SIKKERHETSOPPFØRING Oppfyller EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335- 1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. APPARATKODE: 10618 - PB1230G APPARATNAVN: UTENDØRSGRILL TOTAL VARMEINNFØRSEL: 7.5KW (546G/H) VARMEINNFØRSEL I...
  • Page 206 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........202 Stell og vedlikehold ............219 Koble til en gassforsyning Tips og teknikker............220 Gassylinderkrav ................207 Feilsøking .................221 Tilkobling for kontakt .............207 Montere en gassylinder ............208 Diagram over elektriske ledninger ......224 Klargjøring for bruk – lekkasjetest ........208 Demontere en gassylinder ............
  • Page 207 KOBLE TIL EN GASSFORSYNING GASSYLINDERKRAV Grillen er kun innstilt og testet med LPG-gass. Regulatoren leveres kun til bruk med LPG-gass. Den fabrikkleverte regulatoren og slangen må brukes med en kilo på 20 kg (diameter: 318 mm, høyde: 475 mm) LP-gasstank. Kontakt gassleverandøren for en spesialregulator for bulkgass som driver andre apparater FORSIKTIG: Det er viktig å...
  • Page 208 MONTERE EN GASSYLINDER Fra siden av vognen plasserer du en fotringen til beholderen på 9  k g (20  p und) (diameter: 318 mm, høyde: 475 mm) på bakken. Påse at beholderventilen er i avstillingen, OFF. Påse at beholderen står helt oppreist, da det er utrygt å betjene grillen dersom gassbeholderen ikke er korrekt montert.
  • Page 209 6. Kontroller hvert av stedene for bobler, som er et tegn på lekkasje. Store lekkasjer oppdages Se etter bobler kanskje ikke ved hjelp av bobler, men du skal da høre en strømmende lyd eller lukte gass. Steng av gassforsyningen ved sylinderens ventil. 8.
  • Page 210 1. ANBEFALT PLASSERING AV GRILLEN Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss -enheter må opprettholde en minimumsavstand på 914 mm (36 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne ®...
  • Page 211 3. MATLAGING I VARMT VÆR Når det blir varmere ute, går tilberedningstiden ned. Følg disse forslagene til hvordan du kan grille i alle de varme månedene: • Juster tilberedningstemperaturen nedover. Dette bidrar til å unngå uønsket oppflamming. • Bruk et steketermometer til å fastsette den innvendige temperaturen i maten. Dette bidrar til å forhindre at kjøttet grilles for lenge og blir tørt.
  • Page 212 Innpluggingstilkoblingsporten(e) foran på kontrollpanelet er ment for steketermometer(e). Når et steketermometer er tilkoblet, vises temperaturen på LCD-skjermen. Når du ikke skal bruke steketermometeret, kobler du det fra tilkoblingsporten. Bare kompatibel med steketermometre av merket Pit Boss . Ekstra steketermometre selges separat. ®...
  • Page 213 FORSTÅ SONDENE • TEMPERATURSONDE Du finner temperatursonden på innsiden av hovedsylinderen, på den venstre veggen. Den er en liten, loddrett del i rustfritt stål. Temperatursonden måler den innvendige temperaturen i enheten. Når temperaturen justeres på kontrollpanelet, leser temperatursonden av den faktiske temperaturen inni enheten og justerer til ønsket temperatur. VIKTIG: Temperaturen i enheten påvirkes i stor grad av været utendørs, kvaliteten på...
  • Page 214 Prime-knappen til du ser pellets på innsiden av grillen fra navrøret. Når pellets begynner å falle ned i ildgryten, slipper du Prime-knappen. Trykk på av/på-knappen for å slå av enheten. 8. Sett tilberedningskomponentene inn igjen i hovedsylinderen. Grillen er nå klar for bruk. (Se Monteringsinstruksjoner for riktig montering av tilberedningskomponenter.) FØRSTE BRUK –...
  • Page 215 SLÅ AV GRILLEN Når tilberedningen er fullført, holder du lokket på hovedsylinderen lukket og trykker på av/på-knappen for å slå av enheten. Vri temperaturkontrollknotten til OFF. INSTRUKSJONER FOR BRUK AV RØYKEFUNKSJON BRUKE RØYKJUSTERINGSSTANGEN For å kontrollere røykmengden, samt den generelle steketemperaturen, skal du DRA åpen røykjusteringsstangen, som er plassert mellom pellets- og gassenheten.
  • Page 216 1. ANBEFALT PLASSERING AV GRILLEN Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss -grillenheter må opprettholde en minimumsavstand på 915 mm (36 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne ®...
  • Page 217 • Kontroller visuelt at tenneren fungerer, ved å trykke på tennerknappen og se på tennertuppen etter gnist. Hvis du ikke ser noe gnist, skal du justere avstanden mellom tennertuppen (elektroden) og brenneren til 4,5 mm (3/16 tomme). Bekreft visuelt at brennerslangen og porthullene ikke er blokkerte. Hvis de er blokkerte, følger du instruksjonene for stell •...
  • Page 218 9. Etter tenning observerer du brennerflammen. Påse at alle brenner portene er Flamme tent og at flammehøyden samsvarer med illustrasjonen. Fig. 3. Lysegul MERK: Hver brenner tennes uavhengig – gjenta trinn 5–9 for de andre brennerne. Lyseblå Brenner Mørkeblå FIG. 3 FORSIKTIG: Hvis brennerflammen slukkes under bruk, skal du umiddelbart dreie kontrollknottene til av-posisjonen, LP-gassbeholderventilen skal LUKKES, og lokket åpnes for å...
  • Page 219 STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss -enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold ® for å holde grillen i god stand: 1. BEHOLDERMONTERING • Beholderen inkluderer en rengjøringsfunksjon som gir enkel rengjøring og bytte av pellets med ulik smak.
  • Page 220 Temperatursonde Etter hver 2.–3. grilløkt Skurepute og såpevann TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tipsene og teknikkene fra eiere av Pit Boss -enheter, våre ansatte og kunder som deg, for å gjøre deg bedre ® kjent med grillen: 1. MATTRYGGHET •...
  • Page 221 Dette gjør at saften som ble ført mot overflaten av varmen, trekker seg tilbake til midten av kjøttet og tilfører mer smak. FEILSØKING Riktig rengjøring, vedlikehold og bruk av rent, tørt drivstoff av god kvalitet forhindrer vanlige driftsproblemer. Når Pit Boss -grillen ®...
  • Page 222 Blinkende Grilltemperaturen er Dette er ikke en feil som påvirker enheten. Det brukes imidlertid for å vise at det er fare for at ilden kan temperatur på under 65 °C / 150 °F slukne. Kontroller at det er tilstrekkelig drivstoff i beholderen, eller se om det er en hindring i matesyste- met.
  • Page 223 Hyppig Steketemperatur Forsøk å tilberede på lavere temperatur. Fett har ikke noe flammepunkt. Hold temperaturen oppflamming under 176 °C / 350 °F når du tilbereder mat med mye fett. Fettoppbygning i Følg instruksjonene for stell og vedlikehold. tilberedningskompo- nenter PROPANGASSGRILL PROBLEM ÅRSAK LØSNING Grillen tennes ikke Tennerledningen er koblet...
  • Page 224 DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Page 225 RESERVEDELER FOR GRILL Delenr Beskrivelse Delenr Beskrivelse Øvre tilberedningsrist i stål med porselenbelegg (x2) 24-A Låsehjul (x2) Tilberedningsrister i stål med porselenbelegg (x4) 25-A Støttebein/bak (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) 26-A Støttebein/foran (x1) Hovedplate for flammegrill (x1) 27-A Hjul (x2) Justeringsstang for flammegrillen (x1) Sidepanel vogn (x1) 28-A...
  • Page 226 RESERVEDELER FOR GRILL 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 227 Beholderhåndtak 14-PDH Hopper Housing Gasket Forbrenningsvifte Igniter 6-PDH 15-PDH Fire Pot 16-PDH 7-PDH Pit Boss ® -kontrollpanel Name Plate 17-PDH 8-PDH Plate for nedfallssjakt Deksel for nedfallssjakt 9-PDH MERK: På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan delene endres uten forvarsel. 1-PDH...
  • Page 228 Denne garantien er basert på vanlig hjemmebruk og service av grillen, og dekningen av den begrensede garantien gjelder ikke for en grill som brukes i kommersielle sammenhenger. UNNTAK Det finnes ingen skriftlig eller indirekte ytelsesgaranti for Pit Boss ® -griller, ettersom produsenten ikke har noen kontroll over monteringen, bruken, rengjøringen, vedlikeholdet eller typen drivstoff som brukes.
  • Page 229 -forhandleren for reparasjon eller reservedeler. Dansons krever kjøpsbevis for å etablere et garantikrav. ® Behold derfor den opprinnelige salgskvitteringen eller fakturaen for fremtidig referanse. Serie- og modellnummeret for Pit Boss ® enheten er plassert på baksiden av beholderen. Noter deg numrene nedenfor, ettersom etiketten kan bli slitt og uleselig.
  • Page 230 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instrukcją. Zapewni to przyjemną i bezproblemową...
  • Page 231 4. Chroń przewody elektryczne i paliwo przed kontaktem z gorącymi powierzchniami. Nie korzystaj z grilla podczas deszczu lub w pobliżu wody. Po okresie dłuższego przechowywania lub nieużywania urządzenia sprawdź, czy ruszt do spalania pelletu jest drożny, w zbiorniku nie ma ciał obcych, a w pobliżu wlotu wentylatora lub komina występuje swobodny przepływ powietrza. Wyczyść urządzenie przed użyciem.
  • Page 232 19. Przed każdym użyciem urządzenia do gotowania wykorzystującego gaz i przeznaczonego do użytku na świeżym powietrzu należy wyczyścić i sprawdzić regulator gazu. W przypadku wykrycia nadmiernego wytarcia lub zużycia regulatora gazu należy wymienić regulator przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Dopuszcza się korzystanie wyłącznie z zespołu regulatora gazu dołączonego do tego grilla gazowego.
  • Page 233 dzień, pozostawienie zbiornika na słońcu itp.) może spowodować, że ze zbiornika zacznie ulatniać się gaz, jako że wzrost temperatury gazu powoduje zwiększenie się jego objętości. Gaz ulatniający się ze zbiornika jest łatwopalny i może stwarzać ryzyko wybuchu. 2. Nie należy korzystać z butli z gazem, jeśli jej zawór jest uszkodzony lub jeśli są na niej widoczne wgniecenia, wyżłobienia, ślady ognia, korozja, wycieki, mocna rdza lub inne ślady wizualne świadczące o zewnętrznym uszkodzeniu;...
  • Page 234 KOD URZĄDZENIA: 10618 - PB1230G NAZWA URZĄDZENIA: GRILL DO UŻYTKU NA WOLNYM POWIETRZU ŁĄCZNY DOPŁYW CIEPŁA: 7.5KW (546G/H) DOPŁYW CIEPŁA W PALNIKU 7.5KW (546G/H) GRILLA: ® NAZWA HANDLOWA: PIT BOSS KATEGORIA GAZU: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) TYPY GAZU: BUTAN PROPAN BUTAN, PROPAN LUB ICH MIESZANKI CIŚNIENIE GAZU:...
  • Page 235 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....230 Pielęgnacja i konserwacja ...........249 Podłączanie do źródła gazu Porady i wskazówki ............250 Wymagania dotyczące butli gazowej ........236 Rozwiązywanie problemów ........251 Złącze do złącza ...............236 Instalowanie butli gazowej ............ 237 Schemat instalacji elektrycznej .........254 Przygotowanie do użycia — sprawdzenie pod kątem Części zamienne występowania wycieków..........
  • Page 236 PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA GAZU WYMAGANIA DOTYCZĄCE BUTLI GAZOWEJ Grill jest ustawiany i testowany tylko z gazem LPG. Regulator dostarczony do użytku wyłącznie z gazem LPG. Dostarczony fabrycznie regulator i wąż muszą być używane ze zbiornikiem gazu o pojemności 9 kg (20 funtów) (średnica: 318 mm, wysokość: 475 mm). W celu uzyskania specjalnego regulatora do łącznego przesyłania gazu do innych urządzeń...
  • Page 237 INSTALOWANIE BUTLI GAZOWEJ Umieść na wsporniku zbiornika z gazem z boku wózka uchwyt pierścieniowy butli o masie 9 kg (20 funtów) (Średnica: 318 mm, Wysokość: 475 mm). Upewnij się, że zawór zbiornika znajduje się w położeniu OFF. Upewnij się, że zbiornik stoi prosto w pionie —...
  • Page 238 Użyj mieszaniny wody z płynem do sprawdzenia następujących elementów: • Spoin zbiornika gazowego (butli) • Przewodu doprowadzającego gaz na całej jego długości • Nakrętki do zaworu zbiornika • Podłączenia przewodu do rozgałęźnika gazu • Tylnej części nakrętki do mosiężnej złączki •...
  • Page 239 c. Nie należy korzystać z żadnego urządzenia gazowego do gotowania na wolnym powietrzu, jeśli jego przewód lub wtyk są uszkodzone, a także w przypadku wykrycia usterki lub po wystąpieniu jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia. W celu naprawy urządzenia należy skontaktować się z jego producentem. d.
  • Page 240 Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie grilla i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss powinny znajdować się w odległości co najmniej 914 mm (36 cali) od elementów zapalnych i ®...
  • Page 241 ZAKRES TEMPERATUR GRILLA Odczyty temperatur na panelu kontrolnym mogą się nie zgadzać w pełni z pomiarami wykonanymi termometrem. Wszystkie poniżej wymienione temperatury są szacunkowe i kształtują je następujące czynniki: zewnętrzna temperatura otoczenia, siła i kierunek wiatru, jakość stosowanego pelletu, częstotliwość otwierania pokrywy i ilość przyrządzanych potraw. WYSOKIE TEMPERATURY (205-260°C/401-499°F) •...
  • Page 242 OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA PANELU STEROWANIA 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 205° 110° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 245° SMOKE HIGH KONTROLKA OPIS Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Przycisk będzie się świecić na niebiesko po podłączeniu do źródła zasilania. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk. Pokrętło regulacji temperatury pozwala na ustawienie pożądanej temperatury wędzenia.
  • Page 243 WAŻNE: Temperatura urządzenia jest silnie uzależniona od zewnętrznych warunków pogodowych otoczenia, jakości stosowanego pelletu i jego smaku oraz od ilości przyrządzanego jedzenia. • TERMOSONDA DO MIĘSA Termosonda do mięsa mierzy wewnętrzną temperaturę mięsa na grillu, podobnie jak może to robić kuchenny piekarnik. Gdy podłączysz przejściówkę...
  • Page 244 6. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Pozostaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji SMOKE. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Prime, dopóki nie dostrzeżesz wewnątrz grilla dostarczonego przez rurę podajnika ślimakowego pelletu. Gdy w palenisku pojawi się pellet, zwolnij przycisk Prime. Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. 8.
  • Page 245 UWAGA: Nie należy stosować spirytusu, benzyny, płynu do zapalniczek ani nafty do rozpalania lub wzniecania ognia pod grillem. 4. Rozpal zawartość paleniska za pomocą długiej zapałki lub zapalniczki z długą końcówką. Pozwól, aby rozpałka paliła się od 3 do 5 minut.
  • Page 246 STOSOWNE OTOCZENIE DLA GRILLA 1. USTAWIANIE GRILLA Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie grilla i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss Grill powinny znajdować się w odległości co najmniej ®...
  • Page 247 Upewnij się, że pokrętło regulatora znajduje się w położeniu OFF. Poczekaj aż cały nagromadzony gaz się ulotni. 2. Po pięciu minutach: • Przeprowadź kontrolę wzrokową, aby upewnić się, że zapalnik działa, naciskając jego przycisk i obserwując, czy z końcówki zapalnika uwalnia się...
  • Page 248 8. Jeśli zapalnik nie umożliwia zapalenia palnika, użyj zapalonej zapałki Płomień Lekko zabezpieczonej za pomocą pręta do zapalania (dołączony do grilla) w celu żółtawy zapalenia palników. Zbliż pręt do palników przez ruszt do gotowania i płyty Lekko grzewcze. Umieść zapaloną zapałkę w pobliżu boku palnika. Rys. 2. niebieskawy Palnik Ważne: rozpalając ogień...
  • Page 249 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Zakup urządzenia Pit Bross zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojego grilla, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1. KONSTRUKCJA ZE ZBIORNIKIEM • Zbiornik jest przystosowany do szybkiego oczyszczania, dlatego jego mycie nie sprawia trudności i możliwa jest całkowita zmiana smaku, który oddaje potrawom pellet.
  • Page 250 HARMONOGRAM CZĘSTOTLIWOŚCI CZYSZCZENIA (REGULARNE UŻYTKOWANIE) ELEMENT CZĘSTOTLIWOŚĆ METODA CZYSZCZENIA CZYSZCZENIA Podstawa grilla głównego Po 5–6 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Palenisko Po 2–3 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Ruszty do gotowania Po każdym użyciu grilla Wypalanie resztek, druciana szczotka mosiężna Zasłona grillowania na ogniu Po 5–6 zastosowaniach grilla Zeskrobywanie płyty głównej prowadnikiem, nie myć...
  • Page 251 W przypadku, gdy grill Pit Bross nie działa prawidłowo lub jest rzadko użytkowany, pomocne mogą okazać się poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com . W celu uzyskania pomocy możesz się także skontaktować z lokalnym, autoryzowanym sprzedawcą Pit Boss lub działem obsługi klienta. ®...
  • Page 252 Awaria zapalnika Wyjmij z głównego korpusu beczki elementy do gotowania. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie, ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji SMOKE i przyjrzyj się zapalnikowi. Po umieszczeniu dłoni nad paleniskiem czujesz ciepło, co świadczy o działaniu zapalnika. Widać, że około 13 mm / 0,5 cala powierzchni zapalnika wystaje w palenisku.
  • Page 253 Sprawdź stan sondy temperatury. Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji , jeśli zau- Sonda temperatury ważysz brud. Skontaktuj się z działem obsługi klienta w sprawie wymiany elementu, jeśli ulegnie uszkodzeniu. Grill wytwarza Osadzanie się tłuszczu Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji. zbyt dużo dymu Jakość...
  • Page 254 SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Układ cyfrowego panelu sterowania to technologia skomplikowana i cenna. W celu zabezpieczenia urządzenia przed skokami napięcia i zwarciami zapoznaj się z poniższym schematem instalacji, aby upewnić się, że źródło zasilania urządzenia jest wystarczające do jego działania. PB — WYMAGANIA ELEKTRYCZNE 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TRZYSTYKOWA WTYCZKA Z UZIEMIENIEM UWAGA: podzespoły elektroniczne, które zostały przetestowane pod kątem bezpieczeństwa i uzyskały certyfikaty, mieszczą...
  • Page 255 CZĘŚCI ZAMIENNE GRILLA Nr części Opis Nr części Opis Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x2) 24-A Kółka samonastawne z blokadą (x2) Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grid (x4) 25-A Noga / tył (x1) Flame Broiler Slider (x1) 26-A Noga / przód (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) 27-A Kółko (x2)
  • Page 256 CZĘŚCI ZAMIENNE GRILLA 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 257 Uszczelka obudowy zbiornika Wentylator powietrza do spalania Zapalnik 6-PDH 15-PDH Palenisko 16-PDH 7-PDH Panel sterowania urządzenia H1 Pit Boss ® Tabliczka znamionowa 17-PDH 8-PDH Płytka rynny zsypowej Osłonka rynny zsypowej 9-PDH UWAGA: Ze względu na nieustanny rozwój produktu jego części mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
  • Page 258 Niniejsza gwarancja dotyczy produktu nabytego do normalnego użytku domowego i żadna ograniczona gwarancja nie ma zastosowania w przypadku urządzenia, które używane jest w celach komercyjnych. WYJĄTKI Nie istnieje żadna pisemna ani dorozumiana gwarancja wydajności urządzeń Pit Boss , ponieważ producent nie ma kontroli nad ®...
  • Page 259 Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, skontaktuj się z działem obsługi klienta, od poniedziałku do niedzieli, 4-20 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Bezpłatna infolinia: 1-877-303-3134 | Bezpłatny faks: 1-877-303-3135 OBSŁUGA GWARANCYJNA W celu naprawy lub zamówienia części zamiennych skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Pit Boss ® . Dansons wymaga dowodu zakupu do ustalenia zasadności roszczenia gwarancyjnego;...
  • Page 260 SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR TILL FÖLJD AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRÄNNBARA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya pelletsgrill blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Page 261 föremål i pelletstanken och att luftintaget inte är blockerat till fläkten eller skorstenen. Rengör före användning. Regelbundet underhåll krävs för att förlänga enhetens livstid. Om grillen förvaras utomhus under årstider med mycket regn eller fuktighet är det viktigt att vara aktsam så att vatten inte tränger in i pelletstanken. Om träpellets exponeras för hög fuktighet sväller de och löses upp och kan skapa stopp i matningssystemet.
  • Page 262 BORTSKAFFANDE AV ASKA Aska ska läggas i en metallbehållare med tättslutande lock. Den förslutna behållaren med aska ska placeras på ett icke-brandfarligt golv eller på marken på säkert avstånd från brandfarliga material i väntan på bortskaffande. Om askan ska avyttras genom att grävas ned eller på...
  • Page 263 SÄKERHETSLISTNING Uppfyller EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. PRODUKTKOD: 10618 - PB1230G PRODUKTNAMN: UTOMHUSGRILL TOTAL VÄRMETILLFÖRSEL: 7.5KW (546G/H) VÄRMETILLFÖRSEL FRÅN...
  • Page 264 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........260 Skötsel och underhåll ............277 Ansluta till en gasolkälla Tips och tekniker ............278 Krav på gasolflaskor ..............265 Felsökning ............... 279 Anslutning för kontakt ............265 Installera en gasolflaska ............266 Elkabeldiagram ..............282 Förberedelse för användning – Läckagetest ....266 Koppla från en gasolflaska ............267 Reservdelar Användningsinstruktioner för träpellets...
  • Page 265 ANSLUTA TILL EN GASOLKÄLLA KRAV PÅ GASOLFLASKOR Grillen är inställd och testad endast med gasol. Regulatorn levereras endast för användning med gasol. Den fabrikslevererade regulatorn och slangen måste användas med en 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Höjd: 475 mm) LP-gastank. Kontakta din gasleverantör om du behöver en särskild regulator för bulkgas som bränsleförsörjer andra apparater.
  • Page 266 INSTALLERA EN GASOLFLASKA Placera gasflaskan 9 kg (diameter: 318 mm, höjd: 475 mm) fotring på marken på sidan av vagnen. Se till att ventilen är ställd i OFF-läge. Se till att flaskan är helt upprätt eftersom det är farligt att använda grillen om gasolflaskan är felinstallerad.
  • Page 267 6. Titta efter bubblor på alla listade ställen, för att upptäcka eventuell läcka. Stora läckor Se upp för bubblor kanske inte visar sig som bubblor, men då går det att lyssna eller lukta sig till läckan. Stäng av gastillförseln vid gasflaskans ventil. 8.
  • Page 268 1. VAR GRILLEN SKA PLACERAS Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss -enheter måste ha ett minsta avstånd på 914 mm från brandfarliga konstruktioner och det avståndet måste alltid ®...
  • Page 269 • Perfekt mat att grilla under vintern är det som kräver lite tillsyn, t.ex. en stek, hel kyckling, revbensspjäll och kalkon. Gör det lätt för dig och lägg i olika tillbehör som tillagas samtidigt, t.ex potatis och grönsaker. 3. GRILLA I VARMT VÄDER I varmare väder tar grillningen kortare tid.
  • Page 270 Anslutningsportar på kontrollpanelens framsida är avsedda för köttermometrar. När en köttermometer är ansluten visas temperaturen på LCD-skärmen. Koppla ur köttermometern från anslutningsporten när den inte används. Endast kompatibel med Pit Boss -märkta ® köttermometrar. Ytterligare köttermometer säljs separat.
  • Page 271 • KÖTTERMOMETER Termometern mäter temperaturen inuti köttet på grillen på samma sätt som i din vanliga ugn. Anslut köttermometern till avsedd anslutningsport på kontrollpanelen och stick in termometern i köttets tjockaste del så visas temperaturen på kontrollpanelen. Säkerställ att termometern är korrekt ansluten genom att känna och höra att den snäpper på plats. OBS! När du sticker i termometern i köttet ska du vara noga med att termometern och tillhörande kabel undviker direkt kontakt med lågan eller hög hetta.
  • Page 272 FÖRSTA ANVÄNDNING – AVBRÄNNING AV GRILLEN När pelletstanken är fylld är det viktigt att genomföra en avbränning av grillen före grillen ska användas första gången. Starta grillen och kör på en temperatur över 176 °C/350 °F (med locket på) i 30–40 minuter för att bränna av grillen och bli av med eventuella främmande material. AUTOMATISK STARTPROCEDUR Anslut strömkabeln i en jordad strömkälla.
  • Page 273 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FÖR RÖKEN ANVÄNDA RÖKJUSTERINGSSTÅNGEN Styr mängden rök och tillagningstemperaturen genom att dra ut rökjusteringsstången som sitter mellan pellets- och gasolenheten.
  • Page 274 Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss-grillar måste ha ett minsta avstånd på 915 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid hållas under användning.
  • Page 275 • Bekräfta visuellt att brännarröret och -portarna inte är tilltäppta. Följ instruktionerna i Skötsel och underhåll om de är tilltäppta. Om något i ovanstående punkter inte fungerar följer du instruktionerna i Felsökning . MANUELL STARTPROCEDUR Se till att regulatorn är ställd i OFF-läge. Öppna locket på grillen för att släppa ut eventuell gas som samlats. 2.
  • Page 276 9. Iaktta brännarens låga efter tändning. Se till att alla brännarportar är tända Låga och att lågans höjd överensstämmer med illustrationen. Fig. 3. Ljust gul OBS! Varje brännare tänds separat – upprepa steg 5–9 för övriga brännare. Ljust blå Brännare Mörkt blå...
  • Page 277 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss -enheter erbjuder många års smakrika upplevelser och minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring ® och underhåll av grillen: 1. PELLETSTANKENHETEN • Pelletstanken inkluderar en rengöringsfunktion som gör det enkelt att rengöra och byta pelletssort.
  • Page 278 Damma, skrubbsvamp och tvållösning Temperatursond Efter 2–3 grilltillfällen Skrubbsvamp och tvållösning TIPS OCH TEKNIKER Här följer tips och tekniker som lämnats av Pit Boss ® -ägare och kunder som kan vara till hjälp: 1. LIVSMEDELSSÄKERHET • Håll allt rent i köket och grillområdet. Använd inte samma underlägg och redskap för det grillade köttet som när du bär ut och hanterar det råa köttet.
  • Page 279 Lämplig rengöring, underhåll och användning av kvalitativt bränsle förebygger användningsproblem. Om Pit Boss -grillen ® fungerar dåligt kan följande felsökning vara till hjälp. För vanliga frågor och svar går du till www.pitboss-grills.com . Du kan även kontakta en auktoriserad Pit Boss -återförsäljare ® eller kundtjänst om du behöver hjälp.
  • Page 280 Blinkande Grilltemperaturen är Detta är inget fel som påverkar enheten, men det används för att visa att det finns risk för att temperatur på lägre än 65 °C lågan kan slockna. Kontrollera pelletstanken har tillräckligt bränsle eller om matningssystemet är blockerat.
  • Page 281 Frekvent Tillagningstemperatur Prova att grilla på en lägre temperatur. Fett har en flampunkt. Håll temperaturen under 176 °C uppflammande när du grillar mat med mycket fett. Fettansamlingar på Följ instruktionerna i Skötsel och underhåll. grillkomponenter GASOLGRILL PROBLEM ORSAK LÖSNING Grillen tänds inte Tändtråden har lossnat från den Sätt tillbaka tändtråden på...
  • Page 282 ELKABELDIAGRAM Det digitala kontrollpanelssystemet är en komplicerad och värdefull teknikdel. Kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan är tillräcklig för drift av enheten, för att skydda mot överspänning och kortslutning. PB – ELEKTRISKA KRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TREPOLIG JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter, som har passerat produktsäkerhetstester och certifieringstjänster, uppfyller en testtolerans på...
  • Page 283 RESERVDELAR TILL GRILLEN Delnr Beskrivning Delnr Beskrivning Övre grillgaller i porslinsbelagt stål (× 2) 24-A Låshjul (× 2) Grillgaller i porslinsbelagt gjutjärn (× 4) 25-A Stödben bak (× 1) Skjutreglage för flamgrill (× 1) 26-A Stödben fram (× 1) Huvudplatta för flamgrill (× 1) 27-A Hjul (×...
  • Page 284 RESERVDELAR TILL GRILLEN 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 285 Pelletstankens handtag 14-PDH Packning för pelletstankens hölje Förbränningsfläkt Tändare 6-PDH 15-PDH Förbränningskammare 16-PDH 7-PDH Pit Boss ® H1-kontrollpanel Märkskylt 17-PDH 8-PDH Dropprännans plåt Dropprännans hölje 9-PDH OBS! På grund av fortlöpande produktutveckling kan delar komma att bytas ut utan föregående meddelande.
  • Page 286 Denna garanti är baserad på normalt hushållsbruk och service av grillen och ingen begränsad garantitäckning gäller för en grill som används i kommersiellt bruk. UNDANTAG Det finns ingen skriftlig eller underförstådd prestationsgaranti på Pit Boss ® -grillar, eftersom tillverkaren inte har någon kontroll över installation, drift, rengöring, underhåll eller typen av bränsle som används.
  • Page 287 Kontakta närmaste Pit Boss -återförsäljare för reparation eller reservdelar. Dansons kräver köpbevis för att upprätta en garantikrav. ® Behåll därför ditt ursprungliga försäljningskvitto eller fakturan för framtida referens. Serie- och modellnummer för Pit Boss -enheten ® finns på baksidan av pelletstanken. Skriv ner och spara numren nedan eftersom etiketten kan nötas eller på annat sätt bli oläslig.
  • Page 288 OHUTUSTEAVE SEADMETE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA TULEOHTLIKE MATERJALIDE HOIDMINE EBAPIISAVAL KAUGUSEL. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEDA TOODET KASUTATAKSE AINULT VASTAVALT JÄRGMISTELE JUHISTELE. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puitpelletigrilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Page 289 Kui te pole seadet mingi aja vältel kasutanud või olete seda hoiustanud, kontrollige, et põletusrestil poleks takistusi, punkris võõrkehi ega ventilaatori sisselaskeavas või korstnas ummistusi. Enne kasutamist puhastage. Seadme kasutusea pikendamiseks on vajalik regulaarne hooldus ja korrashoid. Kui grilli hoitakse vihmaperioodil või kõrge õhuniiskusega aastaaegadel väljas, tuleb jälgida, et punkrisse ei satuks vett.
  • Page 290 TUHA EEMALDAMINE Tuhk tuleks panna tihedalt suletava kaanega metallmahutisse. Suletud tuhamahuti tuleks kuni tuha lõpliku kõrvaldamiseni asetada mittesüttivale põrandale või maapinnale, eemale kõigist tuleohtlikest materjalidest. Kui tuhk maetakse maha või hajutatakse lokaalselt muul viisil, tuleks seda hoida suletud mahutis, kuni kõik tuhaosakesed on täiesti jahtunud. PUITPELLETKÜTUS - PUNKRI VÕIMSUS 16 LBS (7,2 KG) See pelletiküttega küpsetusseade on ette nähtud ja kinnitatud ainult looduslikule puitpelletikütusele.
  • Page 291 OHUTUSLOEND On kooskõlas standarditega 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. SEADME KOOD: 10618 - PB1230G SEADME NIMI: ÕUEGRILL KOGU SOOJUSSISEND: 7.5KW (546G/H) GRILLI PÕLETI...
  • Page 292 SISUKORD Ohutusteave..............288 Korrashoid ja hooldus ..........305 Gaasivarustusega ühendamine Näpunäited ja tehnikad ..........306 Gaasiballooni nõuded..............293 Tõrkeotsing ..............307 Ühendusühendus ..............293 Gaasiballooni paigaldamine ..........294 Elektriskeem ..............310 Kasutuseelne ettevalmistus – lekkekontroll ....294 Varuosad Gaasiballooni lahtiühendamine ..........295 Grilli varuosad ................311 Puitpelletite kasutamine Punkri varuosad .................313 Grillimiskeskkond ..............
  • Page 293 GAASIVARUSTUSEGA ÜHENDAMINE GAASIBALLOONI NÕUDED Grill on seadistatud ja testitud ainult vedelgaasiga. Regulaator tarnitakse ainult vedelgaasi jaoks. Tehases tarnitud regulaatorit ja voolikut tuleb kasutada 9-kilogrammise (20 naela) (läbimõõt: 318 mm, kõrgus: 475 mm) LP-gaasipaagiga. Kui soovite kasutada muude seadmete jaoks kasutatavat suuremat ballooni, hankige gaasitarnija käest spetsiaalne regulaator. TÄHELEPANU! Oluline on kontrollida gaasivoolikut täies ulatuses.
  • Page 294 GAASIBALLOONI PAIGALDAMINE Asetage ümmargune äärik 9 kg (20 naela) (läbimõõt: 318 mm, pikkus: 475 mm) gaasiballooni põhjale läbi käru külje maapinnale Veenduge, et ballooni ventiil oleks asendis OFF (VÄLJAS). Veenduge, et balloon oleks täiesti püstiasendis, kuna grilli kasutamine on ohtlik, kui balloon ei ole korralikult paigaldatud. 2.
  • Page 295 6. Otsige igast nimetatud kohast mulle, mis viitavad lekkele. Suuri lekkeid ei pruugi olla Jälgige mullide tekkimist võimalik tuvastada mullide abil, vaid need peaksid tekitama pahisevat heli või gaasilõhna. Lülitage gaasivarustus ballooniventiilist välja. 8. Lülitage sisse juhtnupud, et vabastada voolikus olev gaasirõhk. 9.
  • Page 296 1. KUHU GRILL ÜLES SEADA Kõigi väliseadmete puhul mängivad välised ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus Pit Boss seadmetest peab olema vähemalt 914 mm (36 tolli) ja seda kaugust tuleb seadme ®...
  • Page 297 Kontrollige kohalikke norme, mis käsitlevad teie grilli kaugust teie kodust ja/või muudest tarinditest. Pange kõik vajalikud ajad alusele, siduge kokku ja tehke see ära! • Välistemperatuuri jälgimiseks pange välitermomeeter oma küpsetusala lähedusse. Pidage päevikut või registreerige küpsetisi, välistemperatuuri ja küpsetusaega. See aitab teil hiljem otsustada, mida küpsetada ja kui kaua see võtab aega. •...
  • Page 298 Seade Suits temperatuuri reguleerimise pöördnupul on seadme käivitusrežiim. Grill töötab kustumata SMOKE madalaimal temperatuuril. Pistikupesad juhtpaneeli esiküljel on lihasondi(de)le. Kui lihasond on ühendatud, kuvatakse LCD ekraanil temperatuur. Kui lihasondi ei kasutata, lahutage lihasond ühenduspesast. Ühildub ainult Pit Boss kaubamärgiga lihasondidega. Täiendavaid lihasonde müüakse eraldi. ®...
  • Page 299 ANDURID • TEMPERATUURIANDUR Temperatuuriandur asub peatrumli vasakul seinal. See on väike vertikaalne roostevaba terase tükk. Temperatuuriandur mõõdab seadme sisetemperatuuri. Kui temperatuuri reguleeritakse juhtpaneelil, mõõdab temperatuuriandur seadmesisest tegelikku temperatuuri ja reguleerib soovitud temperatuurile. TÄHTIS. Teie seadme temperatuuri mõjutavad oluliselt väliskeskonna ilm, kasutatavate pelletite kvaliteet, pelletite liik ja küpsetatavate toiduainete kogus.
  • Page 300 Vajutage nuppu Toide, et lülitada seade välja. 8. Paigaldage küpsetuskomponendid uuesti põhitrumlisse. Grill on nüüd kasutamiseks valmis. (Vt jaotist Koostejuhised , et tagada küpsetuskomponentide õige paigaldus.) ESIMENE KASUTUSKORD - GRILLI PUHTAKSPÕLETAMINE Pärast punkri eelkäivitust ja enne küpsetamist grilliga esimest korda, on oluline puhastada grill põletamisega. Käivitage grill ja käitage seda temperatuuril üle 176 °C / 350 °F (kinnise kaanega) 30–40 minutit, et grill puhastada põletamisega ja vabaneda võõrainetest.
  • Page 301 SUITSUFUNKTSIOONI KASUTAMINE SUITSU REGULEERIMISVARDA KASUTAMINE Suitsu koguse ja üldise küpsetustemperatuuri kontrollimiseks tõmmake pelleti- ja gaasiseadme vahel asuv suitsu reguleerimisvarras välja.
  • Page 302 1. KUHU GRILL ÜLES SEADA? Kõigi väliseadmete puhul mängivad ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus Pit Boss Grillsi seadmetest peab olema vähemalt 915 mm (36 tolli) ja ®...
  • Page 303 • Veenduge visuaalselt, et põleti toru ja avad ei oleks blokeeritud. Kui on, järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid. Kui ülaltoodud punktid ei toimi, järgige jaotise Tõrkeotsing juhiseid. KÄSITSI KÄIVITAMINE Kontrollige, et regulaatori nupp oleks keeratud asendisse OFF (VÄLJAS). Avage grilli kaas, et kogunenud gaas saaks hajuda. 2.
  • Page 304 9. Pärast süütamist kontrollige põleti leeki ja veenduge, et kõik põleti avad Leek oleksid süttinud ning leegi kõrgus vastaks joonisele (vt joonist 3). Kollakas MÄRKUS. Iga põleti tuleb süüdata eraldi, korrake teiste põletite puhul 5–9. etappi. Sinakas Põleti Tumesinine VT JOONIST 3 TÄHELEPANU! Kui põleti tuli kustub grilli kasutamise ajal, keerake juhtnupud kohe asendisse OFF (VÄLJAS), LPG- ballooni ventiil asendisse CLOSED (SULETUD), avage kaas ja oodake enne uuesti süütamist 5 minutit, et kogunenud gaas saaks hajuda.
  • Page 305 KORRASHOID JA HOOLDUS Mis tahes Pit Boss seade tagab teile paljude aastate jooksul maitsva teenuse minimaalse puhastamisega. Grilli hooldamisel järgige ® järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid. 1. PUNKRI KOOSTAMINE • Punkril on puhastusfunktsioon, mis võimaldab lihtsustada puhastamist ja pelletikütuse maitsete muutmist. Tühjendamiseks leidke punkri tagaküljel asuv plaat ja väljalaskekanali PLAAT kate.
  • Page 306 Eemaldada tolm, pesta lapi ja seebiveega Temperatuuriandur Iga 2–3 grillimishooaja järel Pesta lapi ja seebiveega NÄPUNÄITED JA TEHNIKAD Järgige järgmisi kasulikke näpunäiteid ja tehnikaid, mille on edastanud Pit Boss omanikud, meie töötajad ja teiega sarnased kliendid, et ® oma grilli paremini tundma õppida. 1. TOIDUOHUTUS •...
  • Page 307 Puhta, kuiva ning kvaliteetse kütuse kasutamine ja korralik puhastamine ning hooldamine hoiab ära tavalised käitamisprobleemid. Kui Pit Boss grill töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. ® KKK-d leiate aadressilt www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda ka kohaliku Pit Boss volitatud edasimüüja poole või võtke abi ® saamiseks ühendust klienditeenindusega.
  • Page 308 Vilkuv temperatuur Grilli temperatuur on See ei ole viga, mis seadet mõjutaks. Küll aga kasutatakse seda selleks, et näidata tule kustumise LCD-ekraanil alla 65 °C / 150 °F ohtu. Kontrollige, kas punkris on piisavalt kütust või kas etteandesüsteemis on takistusi. Eemaldage puidugraanulid ja järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid.
  • Page 309 Sagedased Küpsetustemperatuur Proovige küpsetada madalamal temperatuuril. Rasval ei ole leekpunkti. Rasvast toitu küpsetades leegitsused hoidke temperatuuri madalamal kui 176 °C / 350 °F. Rasva ladestumine Järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid. küpsetuskomponen- tidele PROPAANGAASIGA GRILL PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Grilli tuli ei sütti Süütejuhe tuli elektrilise Ühendage süütejuhe uuesti elektrilise süüteseadme / ventiili külge.
  • Page 310 ELEKTRISKEEM Digitaalne juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik tehnika. Kaitseks ülepingete ja lühiste eest vaadake allolevat elektriskeemi, et veenduda toiteallika piisavuses seadme tööks. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-HARULINE MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Page 311 GRILLI VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus Portselankattega terasest ülemine küpsetusraam (2 tk) 24-A Lukustusrattad (2 tk) Portselankattega malmist küpsetusrest (4 tk) 25-A Tugijalg, tagumine (1 tk) Leegihajuti kelk (1 tk) 26-A Tugijalg, eesmine (1 tk) Leegihajuti põhiplaat (1 tk) 27-A Ratas (2 tk) Leegihajuti reguleerimisvarras (1 tk)
  • Page 312 GRILLI VARUOSAD 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 313 Tigukonveieri kasti korpus 5-PDH Punkri käepide 14-PDH Punkrikorpuse tihend Põlemisventilaator Süüteseade 6-PDH 15-PDH Tulekolle 16-PDH 7-PDH Pit Boss ® H1 juhtpaneel Nimeplaat 17-PDH 8-PDH Väljalaskekanali plaat Väljalaskekanali kaas 9-PDH MÄRKUS. Pideva tootearenduse tõttu võivad osad ilma ette teatamata muutuda. 1-PDH 17-PDH...
  • Page 314 Mistahes gaasi kasutamine, mida selles juhendis pole kirjeldatud, võib garantii tühistada. Garantii ei kata kahjustusi ega purunemisi, mis on põhjustatud väärkasutamisest, väärast käsitsemisest või muudatustest. Ei Dansons ega volitatud Pit Boss edasimüüja ei võta endale juriidilist ega muud vastutust selle toote kasutamisest tuleneva vara ®...
  • Page 315 Remondiks või varuosade saamiseks pöörduge lähima Pit Boss edasimüüja poole. Dansons nõuab garantiinõude kehtestamiseks ® ostu tõendamist, seetõttu hoidke edaspidiseks alles ostukviitung või arve. Pit Boss seadme seeria- ja mudelinumbri leiate punkri ® tagaküljelt. Kirjutage numbrid üles, kuna silt võib kuluda ja muutuda loetamatuks.
  • Page 316 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SADZĪVES IEKĀRTU AIZDEGŠANĀS IZPLATĪTĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN NEIEVĒROTS NEPIECIEŠAMAIS ATSTATUMS LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM. IR ĻOTI SVARĪGI ŠO IZSTRĀDĀJUMU LIETOT TIKAI ATBILSTOŠI TURPMĀK SNIEGTAJIEM NORĀDĪJUMIEM. Pirms mēģināsiet samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu. Tādējādi jūsu jaunā koksnes granulu grila ekspluatācija noritēs bez jebkādām raizēm.
  • Page 317 4. Elektrības vadi un kurināmais jāglabā pietiekamā atstatumā no karstām virsmām. Nelietojiet grilu lietū un ūdens avotu tuvumā. Pēc ilgākas glabāšanas vai nelietošanas pārbaudiet, vai degšanas režģim nav nosprostojumu, vai piltuvtilpnē nav svešķermeņu un vai nav nosprostota gaisa piekļuve ap ventilatora ieeju vai dūmvadu. Pirms lietošanas grils jānotīra. Lai pagarinātu iekārtas darbmūžu, jāveic regulāra kopšana un apkope.
  • Page 318 20. Izmantojiet šo iekārtu tikai ar sašķidrinātu naftas gāzi, kā tas ir norādīts iekārtas nominālo parametru etiķetē. Neizmantojiet grilu ar citu veidu gāzēm. Nepārveidojiet šo sašķidrinātās naftas gāzes iekārtu par dabasgāzes iekārtu. Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt ugunsgrēku un traumas, un garantija tiks anulēta. ATBRĪVOŠANĀS NO PELNIEM Pelni jāievieto metāla konteinerā...
  • Page 319 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Atbilst EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. IEKĀRTAS KODS: 10618 - PB1230G IEKĀRTAS NOSAUKUMS: ĀRA GRILS KOPĒJĀ SILTUMA ATDEVE: 7.5KW (546G/H) GRILA DEGĻA SILTUMA ATDEVE: 7.5KW (546G/H)
  • Page 320 SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija ............ 316 Kopšana un apkope ............333 Savienošana ar gāzes padevi Ieteikumi un metodes ..........334 Prasības gāzes cilindram ............321 Problēmu novēršana ............ 335 Savienotāja savienojums ............321 Gāzes cilindra uzstādīšana .............322 Elektroinstalācijas shēma ...........338 Sagatavošana lietošanai — noplūdes pārbaude ....322 Gāzes cilindra atvienošana ............323 Rezerves daļas Koksnes granulu lietošanas norādījumi...
  • Page 321 SAVIENOŠANA AR GĀZES PADEVI PRASĪBAS GĀZES CILINDRAM Šis grils ir paredzēts un pārbaudīts lietošanai tikai ar šķidro propāna gāzi. Komplektācijā ietvertais regulators ir paredzēts 27,94 cm (11 collu) ūdens stabu un lietojams tikai ar sašķidrinātās naftas gāzi. Rūpnīcas piegādātajā komplektācijā ietvertais regulators un šļūtene ir jāizmanto tikai ar 9 kg (20 lb) sašķidrinātās naftas gāzes balonu.
  • Page 322 GĀZES CILINDRA UZSTĀDĪŠANA No ratiņu sānpuses novietojiet 9 kg (20 mārciņas) (diametrs: 318 mm, augstums: 475 mm) balona pamatnes gredzenu uz zemes. Pārliecinieties, ka balona vārsts ir pozīcijā OFF (Izslēgts). Grila lietošana var būt bīstama, ja gāzes balons nav uzstādīts pareizi, tāpēc pārliecinieties, ka balons ir novietots precīzi vertikāli.
  • Page 323 Ziepjūdens maisījumu lietojiet tālāk norādītajās vietās. • Balona (cilindra) metinājuma vietas • Visā gāzes padeves šļūtenes garumā • Balona vārsta savienojuma uzgrieznis • Šļūtenes savienojums ar gāzes kolektoru • Aiz savienojuma ar misiņa nipeli • Sānu degļa savienojums ar šļūteni (ja tāds ir) •...
  • Page 324 Kā visām āra ierīcēm, arī jūsu grilam liela nozīme ir āra laika apstākļiem un gatavošanas ilgumam, kāds nepieciešams, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss ierīcēm ir jānodrošina vismaz 914 mm (36 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāuztur ®...
  • Page 325 • Lai labāk sekotu āra temperatūrai, novietojiet āra termometru gatavošanas zonas tuvumā. Atzīmējiet žurnālā vai vēsturē, ko esat gatavojis, āra temperatūru un gatavošanas ilgumu. Tas palīdzēs vēlāk noteikt, ko gatavot un cik ilgs laiks būs nepieciešams. • Ļoti vēsā laikā palieliniet uzsildīšanas laiku vismaz par 20 minūtēm. •...
  • Page 326 Pieslēdzama savienojuma ports(-i) vadības paneļa priekšā ir paredzēts(-i) gaļas zondei(-ēm). Ja gaļas zonde ir savienota, temperatūra tiek parādīta LCD ekrānā. Ja gaļas zonde netiek lietota, atvienojiet to no savienojuma porta. Saderīga tikai ar Pit Boss zīmola gaļas zondēm. ®...
  • Page 327 SVARĪGI: ierīces temperatūru ievērojami ietekmē āra laikapstākļi, izmantoto granulu kvalitāte, granulu aromāts un gatavojamā ēdiena daudzums. • GAĻAS ZONDE Gaļas zonde mēra gaļas iekšējo temperatūru grilā līdzīgi iekštelpu cepeškrāsnij. Pieslēdziet gaļas zondes adapteru pie gaļas zondes savienojuma pieslēgvietas vadības panelī, ievietojiet nerūsošā tērauda gaļas zondi gaļas biezākajā daļā, un vadības panelī tiks parādīta temperatūra.
  • Page 328 PIRMĀ LIETOŠANA — GRILA NODEDZINĀŠANA Pēc piltuves uzpildīšanas un pirms pirmās gatavošanas ar grilu ir svarīgi veikt grila nodedzināšanu. Ieslēdziet grilu un darbiniet to jebkurā temperatūrā virs 176°C/350°F (ar vāku uz leju) 30–40 minūtes, lai grilu nodedzinātu un atbrīvotos no svešķermeņiem. AUTOMĀTISKĀS PALAIDES PROCEDŪRA Strāvas vadu pieslēdziet iezemētam strāvas avotam.
  • Page 329 LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PAR DŪMIEM DŪMU REGULATORA LIETOŠANA Lai pārvaldītu dūmu daudzumu un kopējo gatavošanas temperatūru, pavelkot atveriet dūmu regulatoru, kas atrodas starp granulu un gāzes bloku.
  • Page 330 LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PAR PROPĀNA GĀZI GRILA VIDE 1. GRILA UZSTĀDĪŠANAS VIETA Grila veiktspēju, tāpat kā citu lietošanai ārpus telpām paredzētu iekārtu veiktspēju, būtiski ietekmē laika apstākļi un gatavošanas ilgums, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss iekārtām jānodrošina vismaz 915 mm (36 collu) atstatums no ugunsnedrošām ®...
  • Page 331 • Vizuāli pārliecinieties, vai aizdedzes deglis darbojas: nospiediet aizdedzes degļa pogu un vērojiet, vai aizdedzes degļa galā veidojas dzirkstele. Ja dzirkstele neveidojas, noregulējiet atstatumu starp aizdedzes degļa (elektroda) galu un degli uz 4,5 mm (3/16 collām). Vizuāli pārliecinieties, ka degļa caurule un atveres nav nosprostotas. Ja tās ir nosprostotas, izpildiet kopšanas un apkopes •...
  • Page 332 Svarīgi! Ja iededzināt degļus ar sērkociņu, vienmēr lietojiet iededzināšanas Liesma Nedaudz kātu (ietverts grila komplektācijā). dzeltenīga Nedaudz 9. Pēc iededzināšanas vērojiet, lai deglī iedegtos liesma. Pārliecinieties, ka visas degļa zilgana atveres ir iededzinātas un liesmas augstums atbilst attēlā norādītajam. (3. att.) Deglis PIEZĪME: katrs deglis jāiededzina atsevišķi.
  • Page 333 KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ® ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA • Piltuve iekļauj iztīrīšanas funkciju, lai atvieglotu granulu kurināmā aromātu iztīrīšanu un nomaiņu.
  • Page 334 Temperatūras zonde Ik pēc 2–3 grilēšanas reizēm Beršanas vīkšķis un ziepjūdens IETEIKUMI UN METODES Lai labāk iepazītu savu grilu, ievērojiet šos noderīgos padomus un metodes, kas nākušas no Pit Boss īpašniekiem, mūsu personāla ® un jums līdzīgiem klientiem. 1. PĀRTIKAS DROŠĪBA •...
  • Page 335 Pienācīga tīrīšana, apkope, kā arī tīra, sausa, kvalitatīva kurināmā izmantošana novērš vispārējas ekspluatācijas problēmas. Ja Pit Boss grils darbojas slikti vai tiek reti izmantots, var noderēt tālāk sniegtie ieteikumi problēmu novēršanai. ® BUJ, lūdzu, skatiet šeit: www.pitboss-grills.com . Varat arī sazināties ar vietējo Pit Boss pilnvaroto dīleri vai klientu apkalpošanas ® dienestu, lai saņemtu palīdzību.
  • Page 336 Nepietiekama gaisa Pārbaudiet, vai degšanas traukā nav pelnu uzkrājumu vai nosprostojumu. Izpildiet kopšanas un apkopes plūsma caur degšanas norādījumus par pelnu uzkrāšanos. Pārbaudiet ventilatoru. Pārliecinieties, vai tas darbojas pienācīgi un gaisa trauku ieplūde nav bloķēta. Ja tas ir netīrs, izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. Mirgojoši punkti Ieslēgts deglis Šī...
  • Page 337 Izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. Grilam ir pārmērīgi Taukvielu uzkrāšanās vai bezkrāsaini dūmi Koksnes granulu kvalitāte Izņemiet no piltuves mitrās koksnes granulas. Izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus par iztīrīšanu. Aizstājiet tās ar sausām koksnes granulām. Iztīriet no degšanas trauka pelnus un citus netīrumus. Ievērojiet piltuves uzpildīšanas procedūru. Nosprostots degšanas trauks Nepietiekama gaisa...
  • Page 338 ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Page 339 GRILA REZERVES DAĻAS Daļas Nr. Apraksts Daļas Nr. Apraksts Augšējais gatavošanas plaukts no tērauda ar porcelāna 24-A Bloķējamie ritenīši (2 gab.) pārklājumu (2 gab.) 25-A Aizmugurējā atbalsta kāja (1 gab.) Gatavošanas režģis no čuguna ar porcelāna pārklājumu 26-A Priekšējā atbalsta kāja (1 gab.) (4 gab.) 27-A Ritenis (2 gab.) Slīdnis cepšanai liesmās (1 gab.)
  • Page 340 GRILA REZERVES DAĻAS 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 341 14-PDH Tvertnes korpusa paplāksne Degšanas ventilators Deglis 6-PDH 15-PDH Degšanas trauks 16-PDH 7-PDH Pit Boss ® H1 vadības panelis Nosaukuma plāksne 17-PDH 8-PDH Nolaižamā kanāla plāksne Nolaižamā kanāla vāks 9-PDH PIEZĪME. Izstrādājums tiek pastāvīgi uzlabots, tādēļ daļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
  • Page 342 Garantija neattiecas uz bojājumiem un lūzumiem, ko izraisījusi nepienācīga vai nepareiza izmantošana vai modifikācijas. Ne Dansons, ne pilnvarots Pit Boss dīleris neuzņemas ne juridisku, ne arī kādu citu atbildību par nejaušiem vai izrietošiem ®...
  • Page 343 REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss dīleri vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu šeit: ® www.pitboss-grills.com SAZINĀTIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Ja jums ir jautājumi vai problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu pirmdien-svētdien no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā...
  • Page 344 SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS GAMINYS BŪTŲ NAUDOJAMAS TIK PAGAL TOLIAU PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią savo naujosios medžio granulėmis kūrenamos kepsninės eksploatavimą.
  • Page 345 Jei ilgą laiką laikėte arba nenaudojote prietaiso, patikrinkite, ar grotelėse nėra kliūčių, piltuve – pašalinių objektų ir ar niekas neblokuoja ventiliatoriaus oro įleidimo angos arba kamino. Prieš naudodami nuvalykite. Reguliari priežiūra ir techninė priežiūra pailgina jūsų prietaiso naudojimo trukmę. Jei kepsninė laikoma lauke lietingo arba didelės drėgmės sezono metu, būtina užtikrinti, kad vanduo nepatektų...
  • Page 346 PELENŲ ŠALINIMAS Pelenus reikėtų dėti į metalinę talpą su sandariu dangčiu. Uždarą pelenų talpą reikėtų pastatyti ant nedegių grindų arba žemės, gerokai atokiau nuo visų degių medžiagų, kol pelenus išmesite. Kai pelenai šalinami užkasant juos žemėje arba kitaip išbarstant, jie turi būti laikomi uždaroje talpoje, kol visi cilindrai visiškai atvės.
  • Page 347 SAUGOS SĄRAŠAS Atitinka EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017. PRIETAISO KODAS: 10618 - PB1230G PRIETAISO PAVADINIMAS: LAUKO GRILIS BENDROS ŠILUMOS SĄNAUDOS: 7.5KW (546G/H) GRILIO DEGIKLIO ŠILUMOS...
  • Page 348 TURINYS Saugos informacija ............344 Techninė priežiūra ............361 Prijungimas prie dujų šaltinio Patarimai ir metodai ............362 Dujų cilindro reikalavimai ............349 Gedimų diagnostika ir šalinimas .......363 Jungties jungtis ................349 Dujų cilindro montavimas ............350 Elektros laidų schema ..........366 Paruošimas naudoti – tikrinimas, ar nėra nuotėkio ..350 Dujų...
  • Page 349 PRIJUNGIMAS PRIE DUJŲ ŠALTINIO DUJŲ CILINDRO REIKALAVIMAI Grotelės nustatomos ir tikrinamos naudojant tik suskystintas dujas. Reguliatorius tiekiamas naudoti tik su suskystintomis dujomis. Gamykloje tiekiamas reguliatorius ir žarna turi būti naudojami su 9 kg (20 svarų) (skersmuo: 318 mm, aukštis: 475 mm) LP dujų baku. Kreipkitės į...
  • Page 350 DUJŲ CILINDRO MONTAVIMAS Vežimėlio šone pastatykite 9 kg (20 svarų) (skersmuo: 318 mm, aukštis: 475 mm) baką su apvaliu dugnu ant žemės. Įsitikinkite, kad bako vožtuvas yra padėtyje OFF (išjungta). Įsitikinkite, kad bakas stovi stačiai, nes nesaugu naudoti kepsninę, jei netinkamai įtaisytas dujų bakas. 2.
  • Page 351 6. Patikrinkite kiekvieną nurodytą vietą, ar nematyti burbuliukų, rodančių, kad yra Stebėkite, ar nėra burbuliukų nuotėkis. Burbuliukai gali neparodyti didelių nuotėkių, tačiau tokiu atveju turėtų girdėtis šniokštimas arba būti juntamas dujų kvapas. Išjunkite dujų tiekimą, užsukdami cilindro vožtuvą. 8. Atsukite valdymo rankenėles, kad išleistumėte žarnoje susidariusį dujų slėgį. 9.
  • Page 352 1. KUR PASTATYTI KEPSNINĘ Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninei ir kepimo laikui labai svarbios oro sąlygos. Visi „Pit Boss “ prietaisai turi būti 914 mm (36 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai kepsninė...
  • Page 353 • Žiemą geriausia kepti maistą, kuriam nereikia daug dėmesio, pvz., kepsnius, visus viščiukus, šonkaulius ir kalakutieną. Kad valgio ruošimas būtų dar lengvesnis, pridėkite tokį paprastą garnyrą kaip daržovės ir bulvės. 3. KEPIMAS KARŠTU ORU Šiltėjant orui kepimo laikas mažės. Vadovaukitės šiais pasiūlymais norėdami mėgautis kepsnine karštu oru: •...
  • Page 354 žemiausioje temperatūroje, neužgęstant liepsnai. Valdymo plokštės priekyje esantis (-ys) jungties lizdas (-ai) skirti mėsos zondui (-ams). Prijungus mėsos zondą, temperatūra rodoma LCD ekrane. Jei nenaudojate, atjunkite mėsos zondą nuo jungties lizdo. Suderinama tik su „Pit Boss “ prekės ženklo mėsos zondais. Papildomą ®...
  • Page 355 ZONDŲ VEIKIMO SUPRATIMAS • TEMPERATŪROS ZONDAS Temperatūros zondą rasite pagrindiniame cilindre, ant kairės sienos. Tai mažas, vertikalus nerūdijančiojo plieno įrankis. Temperatūros zondas matuoja prietaiso vidaus temperatūrą. Kai temperatūra reguliuojama valdymo plokštėje, temperatūros zondas išmatuos faktinę prietaiso vidaus temperatūrą ir sureguliuos pageidaujamą temperatūrą. SVARBU.
  • Page 356 6. Paspauskite maitinimo mygtuką ir įjunkite prietaisą. Temperatūros valdymo ratukas turi likti padėtyje SMOKE (rūkymas). Paspauskite ir laikykite nuspaudę Pildymo mygtuką, kol matysite granules kepsninėje iš sraigto vamzdžio. Granulėms pradėjus kristi į ugnies indą, atleiskite pildymo mygtuką. Paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. 8.
  • Page 357 daugiau uždegimo priemonės į ugnies indą. Kitaip susižalosite. Greitai ir atsargiai įdėkite kepimo komponentus į pagrindinį cilindrą. Tęskite paleidimą atlikdami antrąjį automatinio paleidimo procedūros veiksmą. KEPSNINĖS IŠJUNGIMAS Baigę kepti, kai pagrindinio korpuso dangtis dar uždarytas, paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. Nustatykite temperatūros valdymo ratuką...
  • Page 358 Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninės eksploatacinėms savybėms ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro sąlygos. Visas „Pit Boss“ kepsnines būtina pastatyti bent 915 mm (36 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai kepsninė...
  • Page 359 • Apžiūrėkite, ar degiklio vamzdelis ir liukai nėra uždengti. Jei uždengti, vadovaukitės priežiūros ir techninės priežiūros instrukcijomis. Jei kuris nors iš pirmiau minėtų elementų neveikia, vadovaukitės gedimų diagnostikos ir šalinimo instrukcijomis. RANKINIO PALEIDIMO TVARKA Patikrinkite, ar reguliatoriaus rankenėlė pasukta į padėtį OFF (išjungta). Atidarykite kepsninės dangtį, kad išleistumėte susikaupusias dujas. 2.
  • Page 360 9. Uždegę stebėkite degiklio liepsną. Įsitikinkite, kad visos degiklio angos dega, o Liepsna Šviesiai liepsnos aukštis atitinka paveikslėlį. 3 pav. geltona PASTABA: kiekvienas degiklis dega nepriklausomai – pakartokite 5–9 Šviesiai veiksmus su kitais degikliais. mėlyna Degiklis Tamsiai mėlyna 3 PAV. PERSPĖJIMAS: jei naudojant degiklio liepsna užgęsta, nedelsdami IŠJUNKITE valdymo rankenėles, UŽDARYKITE LP dujų...
  • Page 361 KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ® ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA • Piltuve iekļauj iztīrīšanas funkciju, lai atvieglotu granulu kurināmā aromātu iztīrīšanu un nomaiņu.
  • Page 362 Temperatūros zondas Kas 2–3 kepimus Šveitimo kempinėlė ir muiluotas vanduo IETEIKUMI UN METODES Lai labāk iepazītu savu grilu, ievērojiet šos noderīgos padomus un metodes, kas nākušas no Pit Boss īpašniekiem, mūsu personāla ® un jums līdzīgiem klientiem. 1. PĀRTIKAS DROŠĪBA •...
  • Page 363 Pienācīga tīrīšana, apkope, kā arī tīra, sausa, kvalitatīva kurināmā izmantošana novērš vispārējas ekspluatācijas problēmas. Ja Pit Boss grils darbojas slikti vai tiek reti izmantots, var noderēt tālāk sniegtie ieteikumi problēmu novēršanai. ® BUJ, lūdzu, skatiet šeit: www.pitboss-grills.com . Varat arī sazināties ar vietējo Pit Boss pilnvaroto dīleri vai klientu apkalpošanas ® dienestu, lai saņemtu palīdzību.
  • Page 364 Uždegiklio gedimas Išimkite kepimo komponentus iš pagrindinio cilindro. Paspauskite maitinimo mygtuką ir įjunkite prietaisą, pasukite temperatūros valdymo ratuką į padėtį SMOKE (rūkymas) ir pa- tikrinkite uždegiklį. Vizualiai patvirtinkite, kad uždegiklis veikia padėdami rankas virš ugnies indo ir pajausdami šilumą. Vizualiai patvirtinkite, kad uždegiklis išsikišęs maždaug 13 mm (0,5 col.) ugnies inde.
  • Page 365 Trūkst kurināmā, Apskatiet piltuvi, lai pārliecinātos, vai kurināmā līmenis ir pietiekams, un, ja tas ir zems, pievienojiet zema kurināmā kval- kurināmo. Ja koksnes granulām ir zema kvalitāte vai granulas ir pārāk garas, tās var izraisīt nos- prostojumu padeves sistēmā. Izņemiet granulas un izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. itāte, nosprostojumi padeves sistēmā...
  • Page 366 ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Page 367 KEPSNINĖS ATSARGINĖS DALYS Dalis Nr. Aprašymas Dalis Nr. Aprašymas Porcelianu dengta plieninė viršutinė kepimo lentyna (x2) 24-A Fiksuojami ratukai (x2) Porcelianu dengtos ketaus kepimo grotelės (x4) 25-A Atraminė koja / galinė (x1) Slankioji kepsninės plokštė (x1) 26-A Atraminė koja / priekinė (x1) Pagrindinė...
  • Page 368 KEPSNINĖS ATSARGINĖS DALYS 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Page 369 Piltuvo prieigos plokštė 13-PDH Sraigto dėžės korpusas 4-PDH Piltuvo rankena 14-PDH Piltuvo korpuso tarpiklis 5-PDH 6-PDH Ventiliatorius 15-PDH Uždegiklis 7-PDH „Pit Boss H1“ valdymo plokštė 16-PDH Ugnies indas ® Latako plokštelė Pavadinimo plokštelė 8-PDH 17-PDH Latako dangtelis 9-PDH PASTABA. Dėl nuolatinio gaminio tobulinimo dalys gali keistis nepranešus.
  • Page 370 Garantija neattiecas uz bojājumiem un lūzumiem, ko izraisījusi nepienācīga vai nepareiza izmantošana vai modifikācijas. Ne Dansons, ne pilnvarots Pit Boss dīleris neuzņemas ne juridisku, ne arī kādu citu atbildību par nejaušiem vai izrietošiem ®...
  • Page 371 REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss dīleri vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu šeit: ® www.pitboss-grills.com SAZINĀTIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Ja jums ir jautājumi vai problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu pirmdien-svētdien no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā...
  • Page 372 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Our Customer Service department is available Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). TOLL FREE: 1-877-303-3134 | TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135 service@pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer...

Ce manuel est également adapté pour:

Navigator pb1230g10706