Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
RHT2660R
FR
TAILLE-HAIES THERMIQUE
EN
PETROL HEDGE TRIMMER
BENZIN HECKENSCHERE
DE
ES
CORTASETOS TÉRMICO
IT
TAGLIASIEPI A SCOPPIO
CORTA-SEBES COM MOTOR A GASOLINA
PT
NL
MOTOR HEGGENSCHAAR
SV
BENSINDRIVEN HÄCKSAX
BENZINDREVEN HÆKKEKLIPPER
DA
NO
MOTORDREVET HEKKSAKS
FI
POLTTOMOOTTORI PENSASLEIKKURI
BENZINMOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ GÉP
HU
CS
MOTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT - BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH NÁVOD K OBSLUZE
RU
ЦЕПНАЯ ПИЛА
RO
APARAT DE TUNS GARD VIU CU MOTOR TERMIC
PL
PODKASZARKA DO OBRZEŻY
SL
BENCINSKI OBREZOVALNIKI ŽIVE MEJE
HR
MOTORNE ŠKARE ZA ŽIVICU
ET
BENSIINIMOOTORIGA HEKITRIMMER
LT
BENZININIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS
LV
KRŪMGRIEZIS AR IEKŠDEDZES MOTORU
SK
BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
BG
ЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
IMPORTANT!
It is essential that you read the instructions in
this manual before operating this machine.
Keep for future reference.
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Руководство пользователя
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
ръководство за потребителя
1
12
21
32
42
53
63
74
84
94
104
114
125
135
145
155
166
176
186
196
206
216
226
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RHT2660R

  • Page 3 Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations. In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
  • Page 4 Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Page 5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 6: Entretien

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. SYMBOLE SIGNIFICATION DANGER Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
  • Page 7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CONFINÉ où les émanations de monoxyde de Pour réduire les risques d'incendie, gardez le moteur et ■ carbone pourraient s’accumuler. Le monoxyde de le silencieux exempts de débris, de feuilles et d'excès carbone est un gaz incolore et inodore extrêmement de lubrifiant.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) se met à vibrer ou à émettre un son anormal, arrêtez VÉRIFIEZ QUE LES VIS ET BOULONS SONT BIEN ■ SERRÉS avant chaque utilisation. Une vis ou un boulon le moteur et attendez que l’outil s’arrête complètement. desserré...
  • Page 9: Caractéristiques Produit

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE RECHANGE D’ORIGINE. L’utilisation de toute autre Capacité de coupe max..........28 mm pièce peut présenter des dangers ou endommager le Poids net ................5.1 kg produit. Régime moteur (vitesse de rotation) au ralenti CONSERVEZ CES CONSIGNES.
  • Page 10: Contenu De L'emballage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CONTENU DE L'EMBALLAGE 91 ([R + M] / 2) ou plus. N'utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en ■ Taille-haies stations-service, notamment les mélanges pour motos, Fourreau vélomoteurs, etc. Utilisez uniquement une huile de synthèse deux temps. Huile pour moteur 2-Temps ■...
  • Page 11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES (Fig. 3) qu’il n’y a aucun objet à proximité de la lame. Vous éviterez ainsi les risques de blessures graves. La méthode de démarrage varie selon que le moteur est froid ou chaud.
  • Page 12: Utilisation Du Taille-Haies Avertissement

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Portez toujours des gants lorsque vous utilisez le endommagées. ■ taille-haies. Taillez les nouvelles pousses d'un large mouvement de balayage, afin que les tiges soient ENTRETIEN directement introduites dans la lame de coupe. Les pousses les plus anciennes ont des tiges plus épaisses AVERTISSEMENT et seront taillées plus efficacement en effectuant un...
  • Page 13 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ENTRETIEN DE LA LAME BOUGIE (FIG. 10) Le moteur fonctionne avec une bougie Champion RCJ-6Y à Vérifi ez régulièrement l'usure et les dommages éventuels écartement d’électrode de 0,63 mm. Utilisez uniquement le subis par les lames.
  • Page 14: Résolution Des Problèmes

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle. 1. Testez la bougie. Retirez la bougie. Remettez le couvercle de la bougie en place et posez la bougie sur le cylindre métallique.
  • Page 15 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES ÉLÉMENTS RELATIFS AUX ÉMISSIONS GAZEUSES ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES Pièces relatives Vérifi ez Avant Chaque Nettoyez toutes les Remplacez toutes les Nettoyez toutes les Remplacez toutes les aux Émissions Utilisation 5 heures...
  • Page 240 Pull back on the rotating handle knob. Turn handle to the right or to Guaranteed sound power level is 104 dB. the left. Tirez la poignée rotative vers l’extérieur. Tournez la poignée vers la Le niveau de puissance sonore garanti est 104 dB. droite ou vers la gauche.
  • Page 241 To reduce the risk of injury or damage, avoid Set the ignition switch to CE Conformity GOST-R Conformity contact with any hot surface. the "I" (ON) position. Pour réduire les risques de blessures ou de Mettez le contacteur Conformité CE Conformité...
  • Page 242 Press the primer bulb 10 Set the choke lever to “FULL” Pull the starter grip until the Set the choke lever to "HALF" times. choke position. engine starts. choke position. Tirez sur la poignée du lanceur Pressez poire Mettez le levier de starter en Mettez le levier de starter en jusqu'à...
  • Page 243 Allow the engine to run for 10 Press and hold the on/off switch to the “ O ” position Set the choke lever to “RUN” position. seconds. until the engine stops. Laissez moteur tourner Mettez le levier de starter en position Maintenez enfoncé...
  • Page 244 Do not press the trigger lock and the throttle trigger Press the trigger lock and the throttle trigger N'enfoncez-pas le verrouillage de gâchette et la gâchette Enfoncez le verrouillage de gâchette et la gâchette des gaz des gaz Drücken Sie nicht den Sperrknopf des Auslösers Drücken Sie den Sperrknopf des Auslösers No pulse el seguro del gatillo y el gatillo del acelerador Pulse el seguro del gatillo y el gatillo del acelerador...
  • Page 245 Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre. Véri cation après une chute ou autres chocs: Véri ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
  • Page 246 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI filtres à air, les filtres à essence, etc. authorized service station listed for each country in the following list of Si le produit doit être réparé, envoyez-le à...
  • Page 258 Taille-haies thermique Cortasetos térmico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT2660R Número de modelo: RHT2660R Étendue des numéros de série: 44422101000001 - 44422101999999 Intervalo del número de serie: 44422101000001 - 44422101999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 264 960639023-02...

Table des Matières